Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/131
zaščitna klavzula
1 Končna redakcija
CELEX: 32004L0022
Zaščitna klavzula
Safeguard clause
2 Končna redakcija
CELEX: 32004L0081
Zaščitna klavzula
Safeguard clause
3 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31997D0152
zaščitna klavzula
protective clause
4 Končna redakcija
DRUGO
Zaščitna klavzula za notranji trg
Internal Market Safeguard Clause
5 Pravna redakcija
DRUGO
Zaščitna klavzula za inšpekcije
Safeguard clause for inspections
6 Pravna redakcija
DRUGO
Zaščitna klavzula za kmetijske in ribiške proizvode
Safeguard clause for agricultural and fisheries products
7 Pravna redakcija
promet
CELEX: 22003D0154
Zaščitna klavzula v zvezi z industrijskimi proizvodi
Safeguard clause relating to industrial products
8 Pravna redakcija
gospodarstvo
Zaščitna klavzula iz člena 10 Konvencije se ne uporablja.
The safeguard clause in Article 10 of the Convention shall not apply.
9 Pravna redakcija
promet
Zaščitna klavzula za kmetijske in predelane kmetijske proizvode
Emergency clause for agricultural and processed agricultural products
10 Pravna redakcija
DRUGO
Splošna zaščitna klavzula
General safeguard clause
11 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Če je dobava energije v Litvi motena, se do 31. decembra 2012 ne glede na določbe 52. člena tega protokola uporablja splošna zaščitna klavzula iz 26. člena tega protokola.
Without prejudice to the provisions of Article 52, the general safeguard clause referred to in Article 26 shall apply until 31 December 2012 if energy supply is disrupted in Lithuania.
12 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0002
Splošna zaščitna klavzula in klavzula o pomanjkanju
General safeguard clause and shortage clause
13 Končna redakcija
DRUGO
Splošna gospodarska zaščitna klavzula velja tudi za kmetijstvo.
The general economic safeguard clause also covers agriculture.
14 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(10) Usklajevalni ukrepi iz tega člena v ustreznih primerih vključujejo zaščitno klavzulo, ki dovoljuje državam članicam, da zaradi enega ali več neekonomskih razlogov iz III-154. člena Ustave sprejmejo začasne ukrepe, ki so predmet nadzornega postopka Unije.
The harmonisation measures referred to in this Article shall, in appropriate cases, include a safeguard clause authorising the Member States to take, for one or more of the non-economic reasons referred to in Article III-154, provisional measures subject to a Union control procedure.
15 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
V tej zvezi usklajevalni ukrepi, ki ustrezajo zahtevam varstva okolja, vključujejo, kadar je to primerno, zaščitno klavzulo, ki državam članicam dovoljuje, da iz negospodarskih okoljskih razlogov sprejmejo začasne ukrepe, za katere velja nadzorni postopek Unije.
In this context, harmonisation measures answering environmental protection requirements shall include, where appropriate, a safeguard clause allowing Member States to take provisional steps, for non-economic environmental reasons, subject to a procedure of inspection by the Union.
16 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
Pravila o poreklu, na katera se nanaša prvi odstavek, vključujejo vsa pravila o poreklu, ki se uporabljajo kot nepreferencialna sredstva trgovinske politike, kot npr. pri uporabi klavzule največjih ugodnosti na podlagi I.,II., III., XI. in XIII. člena GATT 1994, protidumpinških postopkov in izravnalnih carin na podlagi VI. člena GATT 1994, posebnih zaščitnih ukrepov na podlagi XIX. člena GATT 1994, pravil označevanja porekla na podlagi IX. člena GATT 1994 ter kakršnihkoli diskriminacijskih količinskih omejitev ali carinskih kvot.
Rules of origin referred to in paragraph 1 shall include all rules of origin used in non-preferential commercial policy instruments, such as in the application of: most-favoured-nation treatment under Articles I, II, III, XI and XIII of GATT 1994; anti-dumping and countervailing duties under Article VI of GATT 1994; safeguard measures under Article XIX of GATT 1994; origin marking requirements under Article IX of GATT 1994; and any discriminatory quantitative restrictions or tariff quotas.
17 Končna redakcija
DRUGO
Zaščitne klavzule;
Safeguard clauses;
18 Končna redakcija
DRUGO
Na podlagi ugotovitev spremljanja se lahko zaščitna klavzula uveljavlja tudi pred pristopom in začne veljati z dnem pristopa.
The safeguard clause may be invoked even before accession on the basis of the monitoring findings and enter into force as of the date of accession.
19 Končna redakcija
DRUGO
o splošni zaščitni klavzuli, zaščitni klavzuli za notranji trg
on the general safeguard clause, the internal market safeguard
20 Končna redakcija
DRUGO
zaščitni klavzuli za notranji trg
THE INTERNAL MARKET SAFEGUARD CLAUSE
21 Končna redakcija
DRUGO
Glede posameznih kmetijskih proizvodov iz SMPPMA se splošna ekonomska zaščitna klavzula iz člena 37 tega akta za Malto uporablja največ pet let od dne pristopa.
With regard to each of the agricultural products covered by the SMPPMA, the general economic safeguard clause set out in Article 37 of this Act shall be applicable for Malta up to five years after the date of accession.
22 Končna redakcija
DRUGO
Če je dobava energije v Litvi motena, se do 31. decembra 2012, brez poseganja v določbe člena 1, uporablja splošna zaščitna klavzula iz člena 37 Akta o pristopu.
Without any prejudice to the provisions of Article 1, the general safeguard clause referred to in Article 37 of the Act of Accession shall apply until 31 December 2012 if energy supply is disrupted in Lithuania.
23 Končna redakcija
DRUGO
o splošni GOSPODARSKI zaščitni klavzuli,
ON THE GENERAL ECONOMIC SAFEGUARD CLAUSE,
24 Končna redakcija
DRUGO
in zaščitni klavzuli za pravosodje in notranje zadeve
AND THE JUSTICE AND HOME AFFAIRS SAFEGUARD CLAUSE
25 Končna redakcija
izobraževanje
DRUGO: PP-aa00001
in zaščitni klavzuli za pravosodje in notranje zadeve
clause and the justice and home affairs safeguard clause
26 Končna redakcija
DRUGO
Izjava Komisije Evropskih skupnosti o splošni gospodarski zaščitni klavzuli, zaščitni klavzuli za notranji trg in zaščitni klavzuli za pravosodje in notranje zadeve
Declaration by the Commission of the European Communities on the general economic safeguard clause, the internal market safeguard clause and the justice and home affairs safeguard clause
27 Končna redakcija
DRUGO
Taki zaščitni ukrepi lahko izhajajo zlasti iz ustreznih pogodbenih klavzul.
Such safeguards may in particular result from appropriate contractual clauses.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0549
Zato, da se omogoči izvajanje te pristojnosti, pa je treba sprejeti zaščitno klavzulo.
Provision should therefore be made for a safeguards clause to enable this power to be exercised.
29 Končna redakcija
DRUGO
Učinek te odločbe je le, da od držav članic zahteva, da v njej določene pogodbene klavzule priznajo kot takšna, ki zagotavljajo ustrezne zaščitne ukrepe, in torej nima nobenega vpliva na druge pogodbene klavzule.
This Decision only has the effect of requiring the Member States not to refuse to recognise as providing adequate safeguards the contractual clauses set out in it and does not therefore have any effect on other contractual clauses.
30 Končna redakcija
DRUGO
Slovenija lahko glede trga nepremičnin uporabi splošno zaščitno klavzulo iz člena 37 tega akta v obdobju največ sedem let od dne pristopa.
As regards the real estate market, Slovenia may resort to the general safeguard clause provided for in Article 37 of this Act for a period of up to a maximum of seven years after the date of accession.
31 Končna redakcija
DRUGO
Pred sprejemom odločitve o uporabi zaščitne klavzule za notranji trg in zaščitne klavzule za pravosodje in notranje zadeve bo Komisija Evropskih skupnosti poslušala mnenje(a) in stališča držav(e) članic(e), na katero(e) ti ukrepi neposredno vplivajo, in ta mnenja in stališča ustrezno upoštevala.
Before deciding on whether to apply the internal market and justice and home affairs safeguard clauses, the Commission of the European Communities will hear the view(s) and positions of the Member State(s) which will be directly affected by such measures and will duly take into account these views and positions.
32 Končna redakcija
DRUGO
Uporaba člena 112 Sporazuma za splošno gospodarsko zaščitno klavzulo in zaščitne mehanizme, ki jih vsebujejo nekatere prehodne ureditve na področju prostega gibanja oseb in cestnega prometa
Application of Article 112 of the Agreement to the General Economic Safeguard Clause and the safeguard mechanisms contained in certain transitional arrangements in the Field of Free Movement of Persons and Road Transport
33 Končna redakcija
pravo
CELEX: 32000L0009
Odgovornost držav članic za varnostne, zdravstvene in druge vidike, zajete v temeljnih zahtevah na njihovem ozemlju, mora biti priznana z zaščitno klavzulo, ki določa ustrezne postopke Skupnosti.
Member States' responsibility for safety, health and other aspects covered by the essential requirements on their territory must be recognised in a safeguard clause providing for the appropriate Community procedures.
34 Končna redakcija
DRUGO
Češka republika, Republika Estonija, Republika Litva, Republika Poljska, Republika Slovenija in Slovaška republika razumejo, da Komisija pred odločitvijo, da bo proti njim uporabila ukrepe iz člena 38, da priložnost Češki republiki, Republiki Estoniji, Republiki Litvi, Republiki Poljski, Republiki Sloveniji in Slovaški republiki, da izrazijo svoja mnenja in stališča v skladu z Izjavo Komisije Evropskih skupnosti o splošni gospodarski zaščitni klavzuli, zaščitni klavzuli za notranji trg in zaščitni klavzuli za pravosodje in notranje zadeve, ki je priložena tej sklepni listini.
The Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Lithuania, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic understand that the Commission shall, before deciding on whether to apply the measures provided for in Article 38 against them, give the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Lithuania, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic an opportunity to express their view and position in accordance with the Declaration by the Commission of the European Communities on the general safeguard clause, the internal market safeguard clause and the justice and home affairs safeguard clause, annexed to this Final Act.
35 Končna redakcija
DRUGO
Unija ugotavlja, da bo, zaradi omejevanja možnega izkrivljanja konkurence na notranjem trgu električne energije, morda potrebno uporabiti zaščitne mehanizme, kot na primer klavzulo o vzajemnosti iz Direktive 96/92/ES.
The Union notes that, with a view to limiting the potential distortion of competition in the internal electricity market, safeguard mechanisms, such as the reciprocity clause of Directive 96/92/EC, may have to be applied.
36 Končna redakcija
DRUGO
Estonija, države Efte ugotavljajo, da bo zaradi omejevanja možnega izkrivljanja konkurence na notranjem trgu z električno energijo morda potrebno uporabiti zaščitne mehanizme kot npr. klavzulo o vzajemnosti iz Direktive 96/92/ES.
Estonia, the EFTA States note that, with a view to limiting the potential distortion of competition in the internal electricity market, safeguard mechanisms, such as the reciprocity clause of Directive 96/92/EC, may have to be applied.
37 Končna redakcija
DRUGO
Zgornji usklajevalni ukrepi v ustreznih primerih vključujejo zaščitno klavzulo, ki dovoljuje državam članicam, da zaradi enega ali več neekonomskih razlogov iz člena 30 sprejmejo začasne ukrepe, ki so predmet nadzornega postopka Skupnosti.
The harmonisation measures referred to above shall, in appropriate cases, include a safeguard clause authorising the Member States to take, for one or more of the non-economic reasons referred to in Article 30, provisional measures subject to a Community control procedure.
38 Končna redakcija
izobraževanje
DRUGO
Zgornji usklajevalni ukrepi v ustreznih primerih vključujejo zaščitno klavzulo, ki dovoljuje državam članicam, da zaradi enega ali več neekonomskih razlogov iz člena 36 sprejmejo začasne ukrepe, ki so predmet nadzornega postopka Skupnosti."
The harmonization measures referred to above shall, in appropriate cases, include a safeguard clause authorizing the Member States to take, for one or more of the non-economic reasons referred to in Article 36, provisional measures subject to a Community control procedure.'.
39 Končna redakcija
DRUGO
Zgornji usklajevalni ukrepi v ustreznih primerih vključujejo zaščitno klavzulo, ki dovoljuje državam članicam, da zaradi enega ali več neekonomskih razlogov iz člena 36 sprejmejo začasne ukrepe, ki so predmet nadzornega postopka Skupnosti."
The harmonisation measures referred to above shall, in appropriate cases, include a safeguard clause authorising the Member States to take, for one or more of the non-economic reasons referred to in Article 36, provisional measures subject to a Community control procedure.`
40 Končna redakcija
DRUGO
Brez vpliva na izvajanje splošne zaščitne klavzule iz člena 379 lahko Portugalska republika sprejme zaščitne ukrepe pri uvozu proizvodov iz člena 259, ki prihajajo iz sedanjih držav članic, pod pogoji in na podlagi meril, primerljivih s tistimi, ki obstajajo v okviru vsake skupne ureditve trgov za izvajanje zaščitnih ukrepov glede tretjih držav.
Without prejudice to the application of the general protective clause referred to in Article 379, the Portuguese Republic shall be authorized to adopt protective measures against the import of products referred to in Article 259 coming from the present Member States under the conditions and on the basis of criteria comparable to those existing under the framework of each common organization of markets for the application of protective measures with regard to third countries.
41 Končna redakcija
DRUGO
V tem smislu usklajevalni ukrepi, ki ustrezajo tem zahtevam, vključujejo, kadar je to primerno, zaščitno klavzulo, ki državam članicam dovoljuje, da iz negospodarskih okoljskih razlogov sprejmejo začasne ukrepe, za katere velja nadzorni postopek Skupnosti.
In this context, harmonization measures answering these requirements shall include, where appropriate, a safeguard clause allowing Member States to take provisional measures, for non-economic environmental reasons, subject to a Community inspection procedure.
42 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002D0016
Standardne pogodbene klavzule iz Priloge veljajo za takšne, ki zagotavljajo primerne zaščitne ukrepe glede varstva zasebnosti ter temeljnih pravic in svoboščin posameznikov in glede uresničevanja ustreznih pravic, kakor zahteva člen 26(2) Direktive 95/46/ES.
The standard contractual clauses set out in the Annex are considered as offering adequate safeguards with respect to the protection of the privacy and fundamental rights and freedoms of individuals and as regards the exercise of the corresponding rights as required by Article 26(2) of Directive 95/46/EC.
43 Končna redakcija
DRUGO
V tej zvezi usklajevalni ukrepi, ki ustrezajo zahtevam varstva okolja, vključujejo, kadar je to primerno, zaščitno klavzulo, ki državam članicam dovoljuje, da iz negospodarskih okoljskih razlogov sprejmejo začasne ukrepe, za katere velja nadzorni postopek Skupnosti.
In this context, harmonisation measures answering environmental protection requirements shall include, where appropriate, a safeguard clause allowing Member States to take provisional measures, for non-economic environmental reasons, subject to a Community inspection procedure.
44 Končna redakcija
DRUGO
V tej zvezi usklajevalni ukrepi, ki ustrezajo zahtevam varstva okolja, vključujejo, kadar je to primerno, zaščitno klavzulo, ki državam članicam dovoljuje, da iz negospodarskih okoljskih razlogov sprejmejo začasne ukrepe, za katere velja nadzorni postopek Skupnosti."
In this context, harmonisation measures answering environmental protection requirements shall include, where appropriate, a safeguard clause allowing Member States to take provisional measures, for non-economic environmental reasons, subject to a Community inspection procedure.`
45 Končna redakcija
DRUGO
Če se v teh sektorjih po pristopu pojavijo resne težave, ki bi utegnile trajati dalj časa, bo Poljska zahtevala nujno uporabo splošne zaščitne klavzule in sprejem instrumentov, s katerimi se omogoči trajna odstranitev motenj konkurence v sektorju jagodičja, višenj in jabolk.
If after the accession difficulties arise which are serious and liable to persist in those sectors, Poland will request urgent application of the general safeguard clause and will request adoption of instruments allowing for permanent removal of disturbances of the competitiveness in the sector of soft fruits, sour cherries and apples.
46 Končna redakcija
DRUGO
Ob upoštevanju specifičnih problemov kmetijskega sektorja na Poljskem lahko ukrepi za preprečitev motenj na trgu, ki jih sprejme Komisija v skladu s splošno gospodarsko zaščitno klavzulo, vključujejo sistem spremljanja trgovinskih tokov med Poljsko in drugimi državami članicami.
Taking into account the specific problems of the agricultural sector in Poland, the measures taken by the Commission to prevent market disturbances under the general economic safeguard clause may include systems of monitoring of trade flows between Poland and other Member States.
47 Končna redakcija
DRUGO
Področje uporabe te odločbe je omejeno na določitev, da lahko klavzule, ki jih opredeljuje, uporabi upravljavec podatkov s sedežem v Skupnosti, da bi navedel ustrezne zaščitne ukrepe v smislu člena 26(2) Direktive 95/46/ES za prenos osebnih podatkov obdelovalcu s sedežem v tretji državi.
The scope of this Decision is limited to establishing that the clauses which it sets out may be used by a data controller established in the Community in order to adduce adequate safeguards within the meaning of Article 26(2) of Directive 95/46/EC for the transfer of personal data to a processor established in a third country.
48 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002L0011
Komisija mora Evropskemu parlamentu in Svetu predložiti predlog uredbe, ki zagotovi enakovrednost ocene tveganja in drugih ustreznih zahtev, zlasti glede obvladovanja tveganja, označevanja, potrebnega nadzora, obveščanja javnosti in zaščitne klavzule s tistimi, ki jih je vzpostavila Direktiva 2001/18/ES.
The Commission should submit to the European Parliament and the Council a proposal for a Regulation ensuring the equivalence of risk assessment and other relevant requirements, in particular those regarding risk management, labelling, any monitoring required, public information and a safeguard clause with those established by Directive 2001/18/EC.
49 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002L0011
na predlog Komisije, z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta se uvedejo postopki, namenjeni zagotovitvi enakovrednosti posebnih ocen tveganja in drugih ustreznih zahtev, zlasti glede obvladovanja tveganja, označevanja, kakršnega koli potrebnega spremljanja, obveščanja javnosti in zaščitne klavzule, s tistimi, ki jih je uvedla Direktiva 2001/18/ES.
the procedures intended to ensure the equivalence of the specific risk assessment and other relevant requirements, in particular those regarding risk management, labelling, and any monitoring required, public information and a safeguard clause with those established by Directive 2001/18/EC shall be introduced, on a proposal from the Commission, by a Regulation of the European Parliament and of the Council.
50 Končna redakcija
DRUGO
Komisija lahko v prihodnje tudi preuči, ali standardne pogodbene klavzule za prenos osebnih podatkov obdelovalcem podatkov s sedežem v tretjih državah, ki ne zagotavljajo ustrezne ravni varstva podatkov, ki so jih predložile poslovne organizacije ali druge zainteresirane stranke, nudijo zadostne zaščitne ukrepe v skladu s členom 26(2) Direktive 95/46/ES.
The Commission may also consider in the future whether standard contractual clauses for the transfer of personal data to data processors established in third countries not offering an adequate level of data protection, submitted by business organisations or other interested parties, offer adequate safeguards in accordance with Article 26(2) of Directive 95/46/EC.
Prevodi: sl > en
1–50/131
zaščitna klavzula