Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–29/29
zadevati
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0580
Zadevati bi morala veljavne zneske nadomestil, določbe glede zahtevkov, vloženih ob četrtkih, ter oznako proizvodov iz nomenklature za nadomestila, navedeno v dovoljenjih.
They should concern the refund amount applicable, the provision relating to applications lodged on Thursdays and the product code of the nomenclature for refunds indicated in licences.
2 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0580
Zadevati bi morala veljavne zneske nadomestil, določbe glede zahtevkov, vloženih ob četrtkih, ter tarifno oznako izdelkov za nadomestila, navedeno v dovoljenjih.
They should concern the refund amount applicable, the provision relating to applications lodged on Thursdays and the product code of the nomenclature for refunds indicated in licences.
3 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0997
zadevati opremo oziroma objekte, kot so navedeni v prilogi k tej uredbi, z izjemo izdelkov za široko porabo.
concern equipment and/or facilities such as referred to in the Annex of this Regulation, with the exception of consumable goods.
4 Objavljeno
RS
DRUGO: KOM(2005) 637 končno
Takšen pristop bi moral zadevati številne politike Skupnosti (npr. kmetijsko, ribiško, izobraževalno, športno, potrošniško, podjetniško, raziskovalno, socialno, za notranji trg, okolje in avdio-vizualno politiko), ki ga morajo aktivno podpirati.
Such an approach would need to cut across a number of Community policies (e. g. agricultural, fishery, education, sport, consumer, enterprise, research, social, internal market, environment and audio-visual policies), and to be actively supported by them.
5 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-69
a) da bo priskrbel informacije o zakonodaji oziroma pravnem okviru, ki zadevata posojilojemalca in bi lahko vplivala na izvedbo projekta;
a) to furnish information on legislation or regulatory framework affecting the Borrower which may have an impact on the implementation of the Project;
6 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-69
a) da bo priskrbel informacije o zakonodaji oziroma pravnem okviru, ki zadevata posojilojemalca in bi lahko vplivala na izvedbo Projekta; in
a) to furnish information on legislation or regulatory framework affecting the borrower which may have an impact on the implementation of the Project; and
7 Pravna redakcija
DRUGO
mora zadevati proizvode:
must concern products:
8 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R2792
Izdatki, ki so upravičeni do pomoči FIUR, smejo zadevati le postavitev premičnih ali nepremičnih zmogljivosti za varovanje in razvoj vodnih virov in znanstveno spremljanje projektov.
Expenditure eligible for assistance from the FIFG may concern only the installation of fixed or movable facilities to protect and develop aquatic resources and the scientific monitoring of projects.
9 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R2792
Trajni umik sme zadevati le plovila, ki ribiško aktivnost na morju izvajajo najmanj 75 dni v vsakem od obeh 12-mesečnih obdobij pred datumom predložitve vloge za trajni umik ali, odvisno od primera, izvajajo ribiško aktivnost v najmanj 80 % od števila dni na morju, ki jih tekoči državni predpisi dovoljujejo za zadevno plovilo.
Permanent withdrawal may concern only vessels which have carried out a fishing activity for at least 75 days at sea in each of the two periods of 12 months preceding the date of the application for permanent withdrawal or, as the case may be, a fishing activity for at least 80 % of the number of days at sea permitted by current national regulations for the vessel concerned.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0595
V ta namen bi morale države članice upoštevati novi definiciji izrazov "oddaja" in "neposredna prodaja" v členu 5(f) in (g) Uredbe (ES) št. 1788/2003 ter obvestiti proizvajalce, ki jih ti novi definiciji zadevata.
To that end, the new definitions of "deliveries" and "direct sales" in Article 5(f) and (g) of Regulation (EC) No 1788/2003 should be taken into consideration by the Member States, which should inform the producers affected by those new definitions.
11 Končna redakcija
DRUGO
Odstavka 5 in 6 člena 10 Uredbe št. 17, ki zadevata posvetovanje s Svetovalnim odborom, se uporabljata po analogiji, pri čemer se razume, da skupni sestanki s Komisijo ne bodo potekali prej kakor en mesec po odpošiljanju obvestila o njihovem sklicu.
Paragraphs 5 and 6 of Article 10 of Regulation No 17, relating to consultation with the Advisory Committee, shall apply by analogy, it being understood that joint meetings with the Commission shall take place not earlier than one month after dispatch of the notice convening them,
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0489
Člen 16(1) in člen 17(1) Uredbe Komisije (ES) št. 20/2002 [4] zadevata francoske čezmorske departmaje oziroma Azore in Madeiro ter določata, da lahko predelovalci izvažajo v okviru regionalne trgovine ali odpošiljajo v okviru tradicionalnih trgovinskih tokov predelane proizvode, ki vsebujejo surovine, za katere veljajo posebni režimi oskrbe znotraj letnih količinskih omejitev, ki jih določi Komisija.
Article 16(1) and Article 17(1) of Commission Regulation (EC) No 20/2002(4) concern respectively the French overseas departments and the Azores and Madeira and lay down that processors can export processed products containing raw materials that have benefited from the specific supply arrangements in the context of regional trade or dispatch them in the context of traditional trade flows, within annual quantity limits to be set by the Commission.
13 Pravna redakcija
DRUGO
Pod nobenim pogojem ne sme postopkovni predlog zadevati vsebinskega vprašanja.
Under no circumstances may a procedural motion deal with substantive matter.
14 Pravna redakcija
DRUGO
ker v skladu s členom 1(2) Direktive 93/43/EGS to odstopanje ne smelo zadevati živil, za katera se glede higiene uporabljajo posebni predpisi Skupnosti,
Whereas, pursuant to Article 1 (2) of Directive 93/43/EEC, this derogation should not concern foods to which more specific Community hygiene rules apply;
15 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Naročnik zagotovi strokovnjaku, čim prej je mogoče, katere koli informacije in/ali dokumentacijo, s katerimi razpolaga in ki utegnejo zadevati izvedbo pogodbo.
The contracting authority shall supply the consultant as soon as possible with any information and/or documentation at its disposal which may be relevant to the performance of the contract.
16 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0030
Zaradi tega bi morali posebni uvozni pogoji zadevati samo zamrznjene in predelane školjke in treba bi bilo določiti proizvodna območja v katerih se lahko lovi školjke, iglokožce, plaščarje in morske polže, v skladu s členom 3(4) Direktive 91/493/EGS.
Consequently, the specific import conditions should concern frozen and processed bivalve molluscs only, and production areas should be designated from which bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods may be harvested, in accordance with Article 3(4)(b) of Directive 91/493/EEC.
17 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R1728
Zahtevka po pregledih poteka veljavnosti sta bila sicer vložena v okviru dveh ločenih postopkov, vendar zadevata uvoz istega izdelka.
Although the requests for expiry reviews were lodged in the framework of two distinct proceedings they concern imports of the same product.
18 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1480
Hynix in korejska vlada sta navedla nekatere priložnostne podatke v tej zvezi, in sicer dve številki, ki zadevata uvoz v Mbit-ih od LG Semicon Co., Ltd v letu 1998 in 1999. Izjavili pa so, da bi bilo treba za namene škode obravnavati uvoz Hynixa le po datumu njegove združitve z LG Semicon Co., Ltd leta 1999. (175)
Hynix and the GOK provided certain ad hoc data in this respect, i.e. two figures concerning imports in Mbits from LG Semicon Co., Ltd in 1998 and 1999. Otherwise, it was claimed that imports form Hynix should be considered for injury purposes only following the date of its merger with LG Semicon Co., Ltd in 1999.(175)
19 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0489
(1) Člen 16(1) in člen 17(1) Uredbe Komisije (ES) št. 20/2002 fn zadevata francoske čezmorske departmaje oziroma Azore in Madeiro ter določata, da lahko predelovalci izvažajo v okviru regionalne trgovine ali odpošiljajo v okviru tradicionalnih trgovinskih tokov predelane proizvode, ki vsebujejo surovine, za katere veljajo posebni režimi oskrbe znotraj letnih količinskih omejitev, ki jih določi Komisija.
(1) Article 16(1) and Article 17(1) of Commission Regulation (EC) No 20/2002 fn concern respectively the French overseas departments and the Azores and Madeira and lay down that processors can export processed products containing raw materials that have benefited from the specific supply arrangements in the context of regional trade or dispatch them in the context of traditional trade flows, within annual quantity limits to be set by the Commission.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0058
Podatki v tem oddelku morajo zadevati zaščito zdravja, varnosti in okolja.
Information in this section should relate to the protection of health, safety and the environment.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2201
Glede sodnih odločb o razvezi, prenehanju življenjske skupnosti ali razveljavitvi zakonske zveze je treba to uredbo uporabljati le za prenehanje zakonskih vezi in ne sme zadevati vprašanj, kot so razlogi za razvezo, premoženjske posledice zakonske zveze ali drugih pomožnih ukrepov.
As regards judgments on divorce, legal separation or marriage annulment, this Regulation should apply only to the dissolution of matrimonial ties and should not deal with issues such as the grounds for divorce, property consequences of the marriage or any other ancillary measures.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R2913
Člen 161 in člena 182 in 183, kolikor zadevata ponovni izvoz, se uporabljajo od 1. januarja 1993.
However, Article 161 and, in so far as they concern re-exportation, Articles 182 and 183 shall apply from 1 January 1993.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0048
Kar zadeva osnutke predpisov o storitvah, podrobna mnenja Komisije ali držav članic ne smejo zadevati katerega koli ukrepa kulturne politike, zlasti na avdiovizualnem področju, ki ga države članice lahko sprejmejo v skladu z zakonodajo Skupnosti ob upoštevanju njihove jezikovne raznolikosti, posebnih državnih in regionalnih značilnosti ter kulturne dediščine.
With regard to draft rules on services, detailed opinions from the Commission or Member States may not affect any cultural policy measures, in particular in the audiovisual sphere, which Member States might adopt in accordance with Community law, taking account of their linguistic diversity, their specific national and regional characteristics and their cultural heritage.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0080
položaje, ki jih zajema člen 119 Pogodbe in direktiv 75/117/EGS, 76/207/EGS ter, kolikor zadevata diskriminacijo zaradi spola, 92/85/EGS in 96/34/ES;
the situations covered by Article 119 of the Treaty and by Directives 75/117/EEC, 76/207/EEC and, insofar as discrimination based on sex is concerned, 92/85/EEC and 96/34/EC;
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D1247
Ta dva vidika zadevata določitev plače nadzornika in pomočnika nadzornika, njunih dodatkov in vseh drugih nadomestil osebnega prejemka, ter določitev sedeža nadzornika.
They concern the fixing of the salary of the Supervisor and the Assistant Supervisor, their allowances and any benefits in lieu of remuneration, and the seat of the Supervisor.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1480
Hynix in korejska vlada sta navedla nekatere priložnostne podatke v tej zvezi, in sicer dve številki, ki zadevata uvoz v Mbit-ih od LG Semicon Co., Ltd v letu 1998 in 1999.
Hynix and the GOK provided certain ad hoc data in this respect, i.e. two figures concerning imports in Mbits from LG Semicon Co., Ltd in 1998 and 1999.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0595
V ta namen bi morale države članice upoštevati novi definiciji izrazov "oddaja" in "neposredna prodaja" v členu 5(f) in (g) Uredbe (ES) št. 1788/2003 ter obvestiti proizvajalce, ki jih ti novi definiciji zadevata.
To that end, the new definitions of "deliveries" and "direct sales" in Article 5(f) and (g) of Regulation (EC) No 1788/2003 should be taken into consideration by the Member States, which should inform the producers affected by those new definitions.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0489
Člen 16(1) in člen 17(1) Uredbe Komisije (ES) št. 20/2002 [4] zadevata francoske čezmorske departmaje oziroma Azore in Madeiro ter določata, da lahko predelovalci izvažajo v okviru regionalne trgovine ali odpošiljajo v okviru tradicionalnih trgovinskih tokov predelane proizvode, ki vsebujejo surovine, za katere veljajo posebni režimi oskrbe znotraj letnih količinskih omejitev, ki jih določi Komisija.
Article 16(1) and Article 17(1) of Commission Regulation (EC) No 20/2002(4) concern respectively the French overseas departments and the Azores and Madeira and lay down that processors can export processed products containing raw materials that have benefited from the specific supply arrangements in the context of regional trade or dispatch them in the context of traditional trade flows, within annual quantity limits to be set by the Commission.
29 Prevod
promet
CELEX: 32002D0233
Treba je dodati vstopna mesta za Belgijo, Španijo, Francijo, Italijo, Nizozemsko, Portugalsko, Finsko, Avstrijo in Švedsko, preko katerih se izdelki, ki jih zadevata odločbi 2002/79/ES in 2002/80/ES, lahko uvozijo.
It is necessary to add points of entry for Belgium, Spain, France, Italy, The Netherlands, Portugal, Finland, Austria and Sweden through which the products concerned by the Decisions 2002/79/EC and 2002/80/EC may be imported.
Prevodi: sl > en
1–29/29
zadevati