Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/349
zadržanje
1 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2004-85
Zadržanje pristojnosti se lahko omeji na določene vrste premoženja.
2 The reservation may be restricted to certain categories of property.
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
Zadržanje teka roka
Suspension of time limit
3 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
Zadržanje ladje ne bo odpravljeno, dokler ne bo izvršeno celotno plačilo ali dano zadostno jamstvo za povračilo stroškov.
The detention will not be lifted until full payment has been made or a sufficient guarantee has been given for the reimbursement of the costs.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
Zadržanje izvajanja koncentracij
Suspension of concentrations
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
Zadržanje teka roka se začne na dan po dnevu dogodka, ki povzroči zadržanje.
The suspension of the time limit shall begin on the working day following the date on which the event causing the suspension occurred.
6 Končna redakcija
Zadržanje zase ali za druge izvajalce storitve za namene izvajanja nerezervirane storitev informacij, pridobljenih pri izvajanju rezervirane storitve, zlasti informacij o uporabnikih rezerviranih storitev, ki zagotavljajo ugodnejše pogoje za zbiranje teh informacij.
(vii)Reserving to itself for the purpose of non-reserved service provision or to other service providers information obtained in the exercise of a reserved service in particular information concerning users of a reserved services providers more favourable conditions for the supply of this information
7 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1788
Zadržanje dela prenosov
Retaining part of transfers
8 Pravna redakcija
DRUGO
Zadržanje izvajanja koncentracij
Suspension of concentrations
9 Pravna redakcija
DRUGO
Zadržanje se konča trideset dni po predložitvi zadeve Svetu, če ta v tem času ni spremenil ali razveljavil odločitve Komisije.
The suspension shall end thirty days after the matter has been referred to the Council if by that time the latter has not amended or revoked the Commission's decision.
10 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R1799
Zadržanje zamrznitvenih ukrepov je neprimerno, če so omenjena sredstva in ekonomski viri izrecno izvzeti iz zahteve, po kateri bi drugače morali biti preneseni na omenjeni sklad.
Maintaining the freezing measures is, therefore, not suitable, if the funds and economic resources concerned are explicitly exempt from the requirement to cause their transfer to that Fund.
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Zadržanje ribiških plovil
Arrest of fishing vessels
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0802
Zadržanje teka roka se začne na dan po dnevu dogodka, ki povzroči zadržanje.
The suspension of the time limit shall begin on the working day following the date on which the event causing the suspension occurred.
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
ZADRŽANJE RIBIŠKIH PLOVIL IN UPORABA KAZNI
ARREST OF FISHING VESSELS AND APPLICATION OF PENALTIES
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0021
Zadržanje se ne odpravi, dokler stroški niso v celoti povrnjeni ali ni dano zadostno jamstvo za povračilo stroškov.
The detention shall not be lifted until full payment has been made or a sufficient guarantee has been given for the reimbursement of the costs.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0085
Zadržanje postopka samodejnega zapiranja vrat, označenih za posebne namene, npr. za potnike z otroškimi vozički, potnike z zmanjšano zmožnostjo gibanja itd.
Inhibition of the automatic closing process on doors marked for special service, e.g. for passengers with prams, passengers with reduced mobility, etc.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Zadržanje zase ali za druge izvajalce storitve za namene izvajanja nerezervirane storitev informacij, pridobljenih pri izvajanju rezervirane storitve, zlasti informacij o uporabnikih rezerviranih storitev, ki zagotavljajo ugodnejše pogoje za zbiranje teh informacij.
(vii)Reserving to itself for the purpose of non-reserved service provision or to other service providers information obtained in the exercise of a reserved service in particular information concerning users of a reserved services providers more favourable conditions for the supply of this information
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977L0388
zadržanje blaga s strani davčnega zavezanca ali njegovih naslednikov po prenehanju opravljanja obdavčljive gospodarske dejavnosti, kjer je bil davek na dodano vrednost od takšnega blaga v celoti ali deloma odbiten pri pridobitvi ali pri uporabi v skladu s pododstavkom (a), razen v primerih iz odstavka 8.
except in those cases mentioned in paragraph 8, the retention of goods by a taxable person or his successors when he ceases to carry out a taxable economic activity where the value added tax on such goods became wholly or partly deductible upon their acquisition or upon their application in accordance with subparagraph (a).
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0021
Zadržanje ali prepoved plovbe je odpravljena, ko je grožnja odstranjena ali ko organ ugotovi, odvisno od vseh potrebnih pogojev, da ladja lahko nadaljuje plovbo ali spet začne pluti, ne da bi bila ogrožena varnost in zdravje potnikov ali posadke ali druge ladje, ali če ni pretirane grožnje za onesnaženje morskega okolja.
The detention order or stoppage of an operation shall not be lifted until the hazard is removed or until such authority establishes that the ship can, subject to any necessary conditions, proceed to sea or the operation be resumed without risk to the safety and health of passengers or crew, or risk to other ships, or without there being an unreasonable threat of harm to the marine environment.
19 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
Odprava pomanjkljivosti in zadržanje ladje
Rectification and detention
20 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
9.3 Postopki za zadržanje ladij vseh velikosti
9.3 Procedures for the detention of ships of all sizes.
21 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
.6 vzrok zadržanja;
.6 reason for detention;
22 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
9.1 Načela, ki urejajo odpravo pomanjkljivosti ali zadržanje ladje
9.1 Principles governing rectification of deficiencies or detention of a ship
23 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
Za zadržanje in prekinitev zastaralnega roka velja tudi notranja zakonodaja.
5 Otherwise, the suspension and interruption of periods of limitation shall be governed by national law.
24 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
Tudi kombinacija manj resnih pomanjkljivosti lahko upraviči zadržanje ladje.
A combination of deficiencies of a less serious nature may also warrant the detention of the ship.
25 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
Za zadržanje in prekinitev zastaralnega roka sicer velja notranja zakonodaja.
6 Otherwise, the suspension and interruption of periods of limitation shall be governed by national law.
26 Pravna redakcija
DRUGO
zadržanje:
restraint:
27 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
Za zadržanje in prekinitev zastaralnega roka se uporablja notranja zakonodaja.
6 Otherwise, suspension and interruption of the limitation period shall be governed by national law.
28 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
Postopki pri inšpekcijskem pregledu, odprava pomanjkljivosti in zadržanje ladje
Inspection Procedures, Rectification and Detention
29 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
3.7.3 Kadar je vzrok za zadržanje ladje posledica naključne poškodbe, ki jo je utrpela ladja na svojem potovanju do pristanišča, se nalog za zadržanje ne izda, če:
3.7.3 Where the ground for a detention is the result of accidental damage suffered on the ship's voyage to a port, no detention order will be issued, provided that:
30 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
9.2 Zadržanje ladje zaradi normativov o minimalnem številu članov posadke in spričeval
9.2 Detention related to minimum manning standards and certification
31 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
c) zadržanje, odvzem, prikrivanje, poškodovanje ali uničenje potnih ali osebnih dokumentov druge osebe.
c retaining, removing, concealing, damaging or destroying a travel or identity document of another person.
32 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
(h) odstranitev z delovnega mesta in, kadar je to primerno, za določen čas zadržanje določenega zneska od invalidnine;
(h) removal from post and, where appropriate, withholding, for a fixed period, of an amount from an invalidity allowance;
33 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
.7 pristanišče in datum zadržanja.
.7 port and date of detention.
34 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
Ladji se sme dati dovoljenje, da nadaljuje plovbo le, če je to varno, upoštevaje pri tem merila za zadržanje iz 9.2 te priloge.
The ship will only be allowed to proceed to sea if it is safe to do so, taking into account the criteria for detention indicated in 9.2 of this Annex.
35 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
Pritožba ne povzroči odprave zadržanja ladje.
An appeal will not cause the detention to be suspended.
36 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
V memorandumu nič ne vpliva na pravice, ki jih zagotavljajo določbe ustreznih listin in se nanašajo na nadomestila za neupravičeno zadržanje ali zamudo ladje.
Nothing in the Memorandum affects rights created by provisions of relevant instruments relating to compensation for undue detention or delay.
37 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-96
zahtevo, da se plovilo in osebe na njem odpeljejo na ozemlje države, ki ukrepa, in zadržanje plovila na tem ozemlju, da se opravijo nadaljnja preiskovalna dejanja;
require the vessel and any persons thereon to be taken into the territory of the intervening State and detain the vessel there for the purpose of carrying out further investigations;
38 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
Kadar se inšpektor za varnost plovbe odloča, ali so pomanjkljivosti, ki jih je odkril na ladji, dovolj resne, da je zaradi njih potrebno zadržanje ladje, naj ugotovi, ali:
When deciding whether the deficiencies found in a ship are sufficiently serious to merit detention the port State control officer will assess whether:
39 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
Vendar pa so pomanjkljivosti, zaradi katerih je treba ladjo zadržati, v področju STCW 78, naštete v 9.3.4.8 te priloge, edini razlog za zadržanje ladje po tej konvenciji.
However, the detainable deficiencies in the area of STCW 78, listed in 9.3.4.8 of this Annex, are the only grounds for detention under this Convention.
40 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
Uradno obvestilo naj vključuje podatke o zadržanju ladje.
The notification will include information about the detention.
41 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
Poročilo o postopkih zadržanja ladje je prikazano v Prilogi 4.
Reporting procedures for detentions are provided in Annex 4.
42 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-73
Nobena določba te konvencije se ne uporabi kot podlaga za zaseg, oviranje ali zadržanje humanitarnega tovora, ki ga je darovala država, če je soglašala s tem, da bo plačala reševanje tega humanitarnega tovora.
No provision of this Convention shall be used as a basis for the seizure, arrest or detention of humanitarian cargoes donated by a State, if such State has agreed to pay for salvage services rendered in respect of such humanitarian cargoes.
43 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
(i) uporabo ali predložitvijo lažnih, nepravilnih ali nepopolnih izkazov ali listin, ki so ali bi lahko vplivale na nepravilno dodelitev ali neupravičeno zadržanje sredstev splošnega proračuna Evropskih skupnosti;
(i) the use or presentation of false, incorrect or incomplete statements or documents, which has, or could have, as its effect the misappropriation or wrongful retention of funds from the general budget of the European Communities;
44 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
Velika območja poškodb ali korozije ali luknjičavost pločevine in s tem povezana togost krovov in ladijskega trupa, ki vpliva na plovnost ladje ali čvrstost za prevzem lokalnih tovorov, lahko upravičijo zadržanje.
Significant areas of damage or corrosion, or pitting of plating and associated stiffening in decks and hull affecting seaworthiness or strength to take local loads, may justify detention.
45 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
.2 pospeševal na vse potrebne načine, vključno s seminarji za inšpektorje za varnost plovbe, usklajevanje postopkov in prakse glede inšpekcijskih pregledov, odpravljanje pomanjkljivosti, zadržanje ladij in uporabo 2.4;
.2 promote by all means necessary, including seminars for port State control officers, the harmonization of procedures and practices relating to the inspection, rectification, detention and the application of 2.4;
46 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
Zato odsotnost zahtevanih spričeval sama po sebi ni razlog za zadržanje teh ladij, seveda pa je treba ob upoštevanju klavzule ` izključitev ugodnejše obravnave` zahtevati, da ladja v glavnem izpolnjuje določbe, preden odpluje.
Therefore, absence of the required certificates will not by itself constitute reason to detain these ships, however, in applying the 'no more favourable treatment' clause, substantial compliance with the provisions must be required before the ship sails.
47 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
Omenjeni strani bosta prav tako pisno obveščeni o odpravi zadržanja.
The parties above will also be notified in writing of the release of detention.
48 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
V pomoč inšpektorju za varnost plovbe pri uporabi teh postopkov je v nadaljevanju naveden seznam pomanjkljivosti, ki veljajo za tako resne, da lahko upravičijo zadržanje ladje, razvrščenih v skupine po ustreznih konvencijah in/ali kodeksih.
To assist the port State control officer in the use of these procedures there follows a list of deficiencies, grouped under relevant Conventions and/or Codes, which are considered of such a serious nature that they may warrant the detention of the ship involved.
49 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-96
Kadar ima država, ki ukrepa, na podlagi dejanj iz 9. člena dokaz, da je bilo storjeno določeno kaznivo dejanje, ki bi po njenih zakonih zadoščal za odvzem prostosti prizadetim osebam ali za zadržanje plovila ali za oboje, lahko tako ukrepa.
Where, as a result of action taken under Article 9, the intervening State has evidence that a relevant offence has been committed which would be sufficient under its laws to justify its either arresting the persons concerned or detaining the vessel, or both, it may so proceed.
50 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
V ta namen bodo oblasti ustrezno ukrepale, kar lahko vključuje zadržanje ladje ali formalno prepoved ladji, da nadaljuje plovbo zaradi ugotovljenih pomanjkljivosti, ki bi vsaka zase ali skupaj povzročile, da bi bilo nadaljevanje plovbe nevarno.
For this purpose appropriate action will be taken, which may include detention or a formal prohibition of a ship to continue an operation due to established deficiencies which, individually or together, would render the continued operation hazardous.
Prevodi: sl > en
1–50/349
zadržanje