Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/174
zagotavljanje možnosti
1 Pravna redakcija
DRUGO
zagotavljanje možnosti prenosa komunikacij kot sestavnega dela postopka prenosa kontrole.
the provision of transfer of communication facilities as part of the transfer of control procedure.
2 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 40/2003
Zagotavljanje enakih možnosti
Ensuring Equal Opportunities
3 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2000-69
g zagotavljanje možnosti osebam, ki ne govorijo regionalnega ali manjšinskega jezika in živijo na območju, kjer se tak regionalni ali manjšinski jezik uporablja, da se ga učijo, če tako želijo;
g the provision of facilities enabling non-speakers of a regional or minority language living in the area where it is used to learn it if they so desire;
4 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2007-89
c) zagotavljanju informacij o izdelavi in možnostih izmenjave;
c) Providing of information on respective production and possibilities of its exchange;
5 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2010-77
3.5 Pogodbenika spodbujata sodelovanje občin in njihovih združenj z medsebojnim dogovarjanjem in prizadevanji za zagotavljanje možnosti in zahtev za vzpostavitev sodelovanja in neposrednih stikov med občinskimi organi, in sicer vsak pogodbenik v okviru svoje notranje zakonodaje.
3.5 The Parties shall encourage the cooperation of municipalities and their associations through consultation and mutual effort to create conditions for cooperation and foster direct contacts between the municipal authorities, each Party within the frame of its national legislation.
6 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-126
g) izmenjavata strokovnjake za skupno ali vzajemno izboljšanje kakovosti dela kot del boja proti organiziranemu kriminalu, za zagotavljanje možnosti za nadaljnje izobraževanje svojih strokovnjakov za pridobitev višje stopnje strokovnega znanja in za vzajemno spoznavanje sredstev in metod boja proti kriminalu in rezultatov sodobnih kriminalističnih metod;
g) exchange experts for common and mutual improving of the quality of work as part of the fight against organized crime, for providing opportunities for further education of the experts in order to obtain a higher degree of professional knowledge, and for mutual comprehension of means and methods of the fight against crime and of results of up-to-date criminal police techniques;
7 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
Zagotavljanje takih možnosti upošteva potrebo po varovanju zaupnosti in po ustrežljivosti udeležencem.
Provision of such opportunities must take account of the need to preserve confidentiality and of the convenience to the parties.
8 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
Vzpostavitev in spremljanje kazalcev EU o zagotavljanju enakih možnosti žensk in moških na področju znanosti in raziskovanja
Establishing and monitoring EU indicators on providing equal opportunities for women and men in the field of science and research
9 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
v želji, da se letalskim prevoznikom omogoči poštena in enaka možnost za zagotavljanje letalskega prevoza v skladu s tem sporazumom;
desiring to make it possible for their airlines to have a fair and equal opportunity to provide the air services under this Agreement;
10 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
Vsaka pogodbenica omogoča poštene in enake možnosti za letalske prevoznike druge pogodbenice pri zagotavljanju letalskega prevoza v skladu s tem sporazumom.
Each Party shall allow a fair and equal opportunity for the airlines of the other Party to provide the air services under this Agreement.
11 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2000-69
f spodbujajo neposredno sodelovanje predstavnikov uporabnikov regionalnega ali manjšinskega jezika pri zagotavljanju možnosti in načrtovanju kulturnih dejavnosti;
f to encourage direct participation by representatives of the users of a given regional or minority language in providing facilities and planning cultural activities;
12 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
Raven zagotavljanja enakih možnosti žensk in moških pri obravnavanju in pomoči partnerjema pri razvezah, dodeljevanju otrok, urejanju preživnin in stikov z otroki itd.
Level of providing equal opportunities to women and men in treating and assisting the partners in divorce, child custody arrangements, regulation of alimonies and contacts with children, etc.
13 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2008-40
Vsaka pogodbenica omogoča poštene in enake možnosti za konkurenco letalskih družb obeh pogodbenic pri zagotavljanju mednarodnega zračnega prometa, ki ga ureja ta sporazum.
Each Party shall allow a fair and equal opportunity for the airlines of both Parties to compete in providing the international air transportation governed by this Agreement.
14 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
Resolucija o nacionalnem programu za enake možnosti žensk in moških zato na posameznih področjih opredeljuje nekatere najpomembnejše ukrepe, katerih namen je doseči boljšo ozaveščenost različnih skupin javnosti o problemih in ukrepih za zagotavljanje enakih možnosti.
The Resolution on the National Programme for Equal Opportunities for Women and Men therefore determines certain most important measures in individual areas with the view to raising awareness of various public groups about issues and measures to achieve equal opportunities.
15 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
Slovenija se je k sprejemu nacionalnega programa za zagotavljanje enakih možnosti spolov zavezala že s pekinškimi Izhodišči za ukrepanje (Pekinška deklaracija in Izhodišča za ukrepanje;
Slovenia undertook to adopt a national programme for equal opportunities for women and men already under the Beijing Platform for Action ( Pekinška deklaracija and Izhodišča za ukrepanje;
16 Objavljeno
finance
DRUGO: 025-19-57-2009-1
zaradi velikih možnosti obnovljive energije pri zagotavljanju decentraliziranega dostopa do energije, zlasti v državah v razvoju, in dostopa odrezanih in oddaljenih območij in otokov do energije,
Motivated by the huge potential of renewable energy in providing decentralised access to energy, particularly in developing countries, and access to energy for isolated and remote regions and islands,
17 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
zaradi velikih možnosti obnovljive energije pri zagotavljanju decentraliziranega dostopa do energije, zlasti v državah v razvoju, in dostopa odrezanih in oddaljenih območij in otokov do energije,
motivated by the huge potential of renewable energy in providing decentralized access to energy, particularly in developing countries, and access to energy for isolated and remote regions and islands,
18 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
Vendar pa je na nekaterih področjih potrebno aktivnejše delovanje zagotavljanja enakih možnosti spolov in sprejetje ter izvajanje določenih ukrepov, za katere je potrebno predvideti posebna sredstva.
However, there are certain areas that require more vigorous activities aiming at ensuring equal opportunities for women and men and the adoption and implementation of specific measures for which specific resources must be allocated.
19 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
Temeljni namen Resolucije o nacionalnem programu za enake možnosti žensk in moških je določiti splošne prioritete za izboljšanje položaja žensk oziroma za zagotavljanje trajnostnega razvoja enakosti spolov.
These areas include gender mainstreaming, work, knowledge-based society, social welfare, gender relations and decision-making.
20 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
Z namenom opazovanja napredka ter oblikovanja novih in ustreznih ukrepov za zagotavljanje enakih možnosti spolov je potrebno, da se položaj žensk in moških v družbenem in zasebnem življenju sistematično spremlja.
A survey of progress made and the designing of new appropriate measures aiming at gender equality require that systematic monitoring of the status of women and men in social and private life be carried out.
21 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2008-40
Pogodbenici priznavata, da lahko državne subvencije in pomoč škodljivo vplivajo na poštene in enake možnosti za konkuriranje letalskih družb pri zagotavljanju mednarodnega zračnega prometa, ki ga ureja ta sporazum.
The Parties recognize that government subsidies and support may adversely affect the fair and equal opportunity of airlines to compete in providing the international air transportation governed by this Agreement.
22 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-48
Države pogodbenice z ustreznim strokovnim znanjem preučijo možnost za zagotavljanje strokovne pomoči državam, ki so pogosto države izvora ali tranzita za osebe, ki so bile predmet ravnanja iz 6. člena tega protokola.
States Parties with relevant expertise shall consider providing technical assistance to States that are frequently countries of origin or transit for persons who have been the object of conduct set forth in article 6 of this Protocol.
23 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
Za doseganje tega cilja pa je pomembno stalno sodelovanje med vsemi partnerji, informiranje in ozaveščanje o problemih in ukrepih za zagotavljanje enakih možnosti spolov na trgu dela ter skupno razvijanje politik in ukrepov.
For achieving this goal, it is important to focus on continuous cooperation among all partners, providing information and raising awareness on issues and measures aimed at achieving equal opportunities for women and men in the labour market, and on common development of policies and measures.
24 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
V nadaljevanju so za vsa področja družbenega življenja, na katerih nacionalni program določa cilje in ukrepe za zagotavljanje enakih možnosti žensk in moških, opredeljeni kazalci za spremljanje položaja žensk in moških.
In the continuation, the indicators for monitoring the status of women and men are established for all areas of social life, on the basis of which the national programme sets the objectives and measures focused on providing equal opportunities for men and women.
25 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
Na podlagi tega in nekaterih drugih členov pogodbe je bila sprejeta sekundarna zakonodaja, ki od držav članic zahteva sprejem ukrepov za zagotavljanje enakih možnosti in enakega obravnavanja žensk in moških na posameznih področjih.
Pursuant to Article 141 and some other articles of the Treaty, several pieces of secondary legislation have been adopted, under which Member States are required to adopt measures promoting equal opportunities and equal treatment of women and men in various areas.
26 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
Izkušnje z izvajanjem preteklih politik in ukrepov za zagotavljanje enakih možnosti žensk in moških so pokazale, da zaveza in udeležba zgolj posebnih institucij, ki se ukvarjajo s to problematiko, ni dovolj za doseganje enakosti spolov.
Experience gained in implementing earlier policies and measures to provide equal opportunities for women and men has shown that the commitment and participation of specialized institutions dealing with this issue may not suffice to achieve gender equality.
27 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
Za zagotavljanje enakih možnosti spolov je temeljnega pomena ustvarjanje pogojev za lažje in kakovostnejše usklajevanje družinskih in poklicnih obveznosti mater in očetov ter tistih, ki skrbijo za starejše in druge pomoči potrebne družinske članice in člane.
In order to ensure equal opportunities for women and men, the creation of conditions facilitating an efficient and better quality reconciliation of family and professional responsibilities of mothers and fathers and those taking care of the elderly and other dependents, is of paramount importance.
28 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 40/2003
Delodajalske organizacije bodo za uresničevanje usmeritev na področju povečevanja zaposljivosti, pospeševanja podjetništva, spodbujanja prilagodljivosti podjetij in posameznikov in zagotavljanja enakih možnosti aktivno sodelovale, tako da bodo spodbujale svoje člane k:
be actively involved in the implementation of their policy orientations in the areas of increasing employability, entrepreneurial promotion, encouraging adaptability of companies and individuals, and ensuring equal opportunities, by encouraging their members to:
29 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 40/2003
zagotavljanje enakih možnosti (pomoč dolgotrajno brezposelnim pri ponovnem vključevanju na trg dela, ukrepi pospeševanja vključevanja starejših in invalidnih oseb ter drugih skupin težje zaposljivih brezposelnih oseb na trg dela, integracijo romske populacije in enakost spolov).
− provision of equal opportunities (support to people unemployed for a prolonged period of time in their re-establishment on the labour market, measures to promote inclusion in the labour market of older and disabled people, as well as other groups of unemployed people who fall into the category of less-employable, integration of the Romany population and equality between the sexes).
30 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
Integracija načela enakosti spolov je ključnega pomena za zagotavljanje enakosti spolov, saj se že pri pripravi predpisov in drugih ukrepov, ki posegajo na področja, pomembna za ustvarjanje enakih možnosti, upošteva specifični položaj žensk in moških ter vpliv politik na oba spola.
Gender mainstreaming is of crucial importance to achieve gender equality; the specific situation of women and men and the gender impacts of policies are taken into account already at the planning stage of regulations and other measures related to the areas relevant for promoting equal opportunities.
31 Objavljeno
obramba
DRUGO: Dokument v pomoč
Individualno varčevanje z energijo bo potrebno spodbujati s stimuliranjem izboljšav pri izolaciji zgradb in nakupov čistejših energentov, spodbujanjem kogeneracije(55) ipd. Bolj bo treba tudi izkoristiti možnosti uvajanja sistemov zagotavljanja kakovosti (ISO 9000) in varstva okolja (ISO 14000).
Individual energy saving will have to be encouraged by stimulating improvements in building insulation and the purchase of pure energy feedstocks and by promoting cogeneration68, etc. The possibility of introducing systems of quality assurance (ISO 9000) and environmental protection (ISO 14000) will have to be exploited more.
32 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
Pri zagotavljanju odgovornega in kakovostnega starševstva in partnerstva pa je pomembna tudi izobraževalna, svetovalna in terapevtska podpora partnerjema, ki mora, predvsem pri reševanju konfliktov, vsebovati sodelovanje vseh ustreznih institucij ter v celotni obravnavi zagotavljati enake možnosti žensk in moških.
In providing responsible and quality parenthood and partnership, the educational, counselling and therapeutic support to the partners is important and should include, particularly in conflict resolution, cooperation of all the relevant institutions and provide equal opportunities for women and men during the entire process.
33 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 39
Izvedba medresorskega pilotnega projekta, ki bo opredelil dejavnike in možnosti pospeševanja lokalnih trajnostnih oskrbnih verig, še posebej na področju preskrbe z zelenjavo in sadjem, z izdelavo predloga modela organizacije lokalnih trajnostnih oskrbnih verig za javne ustanove po principih zagotavljanja varne hrane/živil.
Implementation of an inter-sectoral pilot project which will determine the factors and possibilities for acceleration of local sustainable supply chains, in particular in the area of supply with vegetables and fruits, by elaboration of a proposal for the model of organization of local sustainable supply chains for public institutions following the principles for assurance of foodstuff/food safety.
34 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
Zato je pomembno, da celoten sistem vzgoje in izobraževanja temelji na zagotavljanju enakih možnosti žensk in moških ter uvaja določene posebne ukrepe, ki bodo odpravljali neenakosti in presegali stereotipne družbene vloge spolov na različnih področjih, od usmeritev v izobraževalne programe do spodbujanja za različne športne dejavnosti.
Through the curricula, programmes, the methods of teaching and directly through the relationships between the genders during lessons and extra-curriculum activities, the stereotypes and gender roles are formed. Therefore it is important that the entire system of education and schooling is based on providing equal opportunities for women and men and that it introduces certain special measures that will eliminate inequalities and overcome stereotypical gender social roles in different areas, ranging from directing to certain educational programmes to promoting different sports activities.
35 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
V skladu z Zakonom o enakih možnostih žensk in moških so v Resoluciji o nacionalnem programu za enake možnosti žensk in moških opredeljeni cilji in ukrepi, odgovornost za izvajanje ukrepov, podatki, ki se bodo zbirali, obdelovali in analizirali ločeno po spolu, način spremljanja in poročanja o izvajanju nacionalnega programa ter okvirni obseg sredstev za izvedbo ukrepov in način njihovega zagotavljanja.
In compliance with the Act on Equal Opportunities for Women and Men, the Resolution on the National Programme for Equal Opportunities for Women and Men defines relevant objectives and measures, responsibility for the implementation of the measures, gender-disaggregated data which is to be collected, processed and analysed, the method of monitoring and reporting on the implementation of the national programme, and the indicative resources allocated for the implementation of those measures and the means of providing those resources.
36 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
V okviru teh razprav nameravata pogodbenici raziskati različne možnosti usklajevanja, kot so ustanovitev sveta na visoki ravni, ki bi se sestajal enkrat ali dvakrat letno in razpravljal o usmeritvah in načrtovanju prihodnjega sistema, in manjšega sekretariata GPS-Galileo za souporabo vmesniških podatkov in zagotavljanje dnevnega usklajevanja ter imenovanje uradnikov za zvezo, kot ste se pogodbenici dogovorili.
In those discussions the Parties intend to explore various coordination options, such as creating a high-level interface council that would meet once or twice a year to discuss policy issues and future system planning, a small GPS-GALILEO secretariat to share interface data and provide day-to-day coordination, and liaison officers as mutually agreed.
37 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
3 Če potrebna presoja odkrije, da obstajajo možnosti za preprečevanje nastajanja odpadkov pri viru, se od prosilca pričakuje, da bo v sodelovanju z ustreznimi lokalnimi in državnimi agencijami pripravil in izvajal strategijo za preprečevanje nastajanja odpadkov, kar vključuje cilje za zmanjševanje odpadkov in zagotavljanje nadaljnjih presoj za preprečevanje nastajanja odpadkov zaradi uresničevanja teh ciljev.
3 In general terms, if the required audit reveals that opportunities exist for waste prevention at source, an applicant is expected to formulate and implement a waste prevention strategy, in collaboration with relevant local and national agencies, which includes specific waste reduction targets and provision for further waste prevention audits to ensure that these targets are being met.
38 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
Nacionalni program določa cilje in ukrepe za izvajanje strateških usmeritev za zagotavljanje enakih možnosti žensk in moških v obdobju od leta 2005 do 2013. Da cilji in ukrepi, načrtovani za celotno osemletno obdobje, ne bi ostali le neuresničene programske usmeritve, Zakon o enakih možnostih žensk in moških natančno določa, da se vsaki dve leti pripravi periodični načrt, ki opredeli aktivnosti za naslednji dve leti.
The national programme sets out the objectives and measures for the implementation of the strategic orientations for establishing equal opportunities for women and men in the period 2005 - 2013. With a view to ensuring that the objectives and measures, as planned for the entire 8-years period, would not remain mere policy orientations, the Act on Equal Opportunities for Women and Men lays down that each two years a periodic plan be prepared, specifying the activities to be carried out over the next two years.
39 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
V skladu z veljavnimi predpisi o nadzoru izvoza pogodbenici soglašata, da pod enakimi pogoji omogočijo javni dostop do zadostne količine informacij o svojih nekodiranih civilnih satelitskih signalov za navigacijo in določanje točnega časa ter razširjenih storitvah s ciljem zagotavljanja enakih možnosti za vse osebe, ki želijo uporabljati te signale, izdelovati opremo, ki uporablja te signale, ali ponujati storitve z dodano vrednostjo, ki uporabljajo te signale.
Subject to applicable export controls, the Parties agree to make publicly available on a non-discriminatory basis, sufficient information concerning their respective unencrypted civil satellite-based navigation and timing signals and augmentations, to ensure equal opportunity for persons who seek to use these signals, manufacture equipment to use these signals, or provide value-added services which use these signals.
40 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2009-100
ob upoštevanju določb Splošne deklaracije o človekovih pravicah (1948), Konvencije Združenih narodov o odpravi vseh oblik diskriminacije žensk (1979), Konvencije Združenih narodov o otrokovih pravicah (1989), Pekinške deklaracije in izhodišč za ukrepanje (1995), Deklaracije Mednarodne organizacije dela o enakih možnostih in obravnavi vseh zaposlenih žensk (1975), Deklaracije Mednarodne organizacije dela o temeljnih načelih in pravicah pri delu in dopolnilnega dokumenta (1998) ter mednarodnih konvencij in priporočil s področja dela, namenjenih zagotavljanju enakih možnosti in enake obravnave delavcev in delavk, zlasti Konvencije o delavcih z družinskimi obveznostmi (1981), in
Noting the provisions of the Universal Declaration of Human Rights (1948), the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (1979), the United Nations Convention on the Rights of the Child (1989), the Beijing Declaration and Platform for Action (1995), the International Labour Organization's Declaration on Equality of Opportunity and Treatment for Women Workers (1975), the International Labour Organization's Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work and its Follow-up (1998), as well as the international labour Conventions and Recommendations aimed at ensuring equality of opportunity and treatment for men and women workers, in particular the Convention concerning Workers with Family Responsibilities, 1981, and
41 Končna redakcija
regionalni razvoj
DRUGO: Z1-06-1966
zagotavljanju informacij o izdelavi in možnostih izmenjave;
Providing of information on respective production and possibilities of its exchange;
42 Končna redakcija
Razen možnosti, da naložijo obveznosti zagotavljanja javnih storitev, lahko države članice dajo pomoč socialne narave.
Apart from the possibility of imposing public service obligations, Member States may also give aid of a social character.
43 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Zaposlitev in poklic sta ključna elementa pri zagotavljanju enakih možnosti za vsakogar ter prispevata k vključevanju v družbo.
Employment and occupation are key elements in guaranteeing equal opportunities for all and contribute to integration in society.
44 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
Zaposlitev in poklic sta ključna elementa pri zagotavljanju enakih možnosti za vsakogar ter prispevajo k vključevanju v družbo.
Employment and occupation are key elements in guaranteeing equal opportunities for all and contribute to integration in society.
45 Končna redakcija
finance
CELEX: 31977L0313
Za zagotavljanje popolne odstranitve zraka in plina iz merilnega sistema je treba na ustrezna mesta namestiti izpustne naprave, po možnosti z okenci.
To ensure the complete elimination of air and gas from the measuring system, blow-off devices, if possible with small windows, shall be placed at appropriate positions.
46 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
Za zagotavljanje hitre evakuacije ob brodolomu ali požaru morajo biti bivalni prostori opremljeni z zasilnimi izhodi, ki so po možnosti odmaknjeni drug od drugega in so po možnosti na levem, pa tudi na desnem boku plovila.
To permit rapid evacuation in the event of wreck or fire, the accommodation must be provided with emergency exits, distant from each other if possible, and where possible to port and starboard.
47 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
1. če s skrbnostjo dobrega gospodarstvenika oceni, da so možnosti, da bi podjetje z ustreznimi ukrepi zagotavljanja kapitalske ustreznosti lahko odpravilo vzroke prezadolženosti in
1. with due care and diligence it estimates that the company can remove the causes of overindebtedness with appropriate measures of ensuring capital adequacy, and
48 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000R0104
ustanovljena predvsem zaradi zagotavljanja, da se ribolov izvaja v razumnih mejah in da se izboljšajo možnosti prodaje proizvodov njihovih članov s sprejetjem takšnih ukrepov, ki bodo:
established for the purpose, in particular, of ensuring that fishing is carried out along rational lines and that conditions for the sale of their members' products are improved, by taking such measures as will:
49 Končna redakcija
CELEX: 32004R0869
Vzorčne podatke o velikosti je treba po možnosti zavesti po natančnih in dobro opisanih načinih naključnega vzorčenja, ki so potrebni za zagotavljanja realnega števila danih velikosti.
Size data sampling should preferably be run under strict and well described random sampling schemes which are necessary to provide unbiased figures for the sizes taken.
50 Končna redakcija
DRUGO
za zagotavljanje informacij in/ali možnosti za posredovanje, dostopnih prek javnega telekomunikacijskega omrežja, ki jasno in stalno navajajo ime posredovalca(-ev) informacij kot takega(-ih).
to provide information and/or distribution facilities accessible through a public telecommunications network, clearly and continuously identifying the information provider or providers as such.
Prevodi: sl > en
1–50/174
zagotavljanje možnosti