Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/73
zagotoviti smernice
1 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
Namen te priloge je zagotoviti smernice in dogovore za učinkovito izvajanje konvencije v prizadetih državah pogodbenicah iz azijske regije ob upoštevanju njenih posebnih razmer.
The purpose of this Annex is to provide guidelines and arrangements for the effective implementation of the Convention in the affected country Parties of the Asian region in the light of its particular conditions.
2 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
Namen te priloge je zagotoviti smernice in dogovore, potrebne za učinkovito izvajanje konvencije v prizadetih državah pogodbenicah iz severnosredozemske regije ob upoštevanju njenih posebnih razmer.
The purpose of this Annex is to provide guidelines and arrangements necessary for the effective implementation of the Convention in affected country Parties of the northern Mediterranean region in the light of its particular conditions.
3 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(2) Unija sprejme ukrepe za zagotovitev usklajevanja politik zaposlovanja držav članic, zlasti z opredelitvijo smernic za te politike.
The Union shall take measures to ensure coordination of the employment policies of the Member States, in particular by defining guidelines for these policies.
4 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
Namen te priloge je zagotoviti splošne smernice za izvajanje konvencije v latinskoameriški in karibski regiji ob upoštevanju njenih posebnih razmer.
The purpose of this Annex is to provide general guidelines for the implementation of the Convention in the Latin American and Caribbean region, in light of its particular conditions.
5 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Svet Evropske centralne banke stori vse potrebno za zagotovitev upoštevanja smernic in navodil Evropske centralne banke ter zahteva, da se mu dajo vse potrebne informacije.
The Governing Council shall take the necessary steps to ensure compliance with the guidelines and instructions of the European Central Bank, and shall require that any necessary information be given to it.
6 Objavljeno
finance
WTO: Sporazum o kmetijstvu
Če se prilagodi raven carinskega elvivalenta, ki bi izhajala iz zgornjih smernic, mora določena članica na zahtevo zagotoviti vse možnosti posvetovanja z namenom pogajanj o ustreznih rešitvah.
Where an adjustment is made to the level of a tariff equivalent which would have resulted from the above guidelines, the Member concerned shall afford, on request, full opportunities for consultation with a view to negotiating appropriate solutions.
7 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
Namen te priloge je zagotoviti pogodbenicam konvencije smernice za prepoznavanje najboljših razpoložljivih tehnik, ki so na voljo, za izpolnjevanje obveznosti iz petega odstavka 3. člena protokola.
The purpose of this annex is to provide the Parties to the Convention with guidance in identifying best available techniques to allow them to meet the obligations in article 3, paragraph 5, of the Protocol.
8 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 1999-110
a) na podlagi smernic, sprejemljivih za banko, pripravila in ji dostavila načrt za zagotovitev tekočega izvajanja projekta najkasneje (6) mesecev po zaključnem datumu ali na kasnejši datum, ki bo v ta namen dogovorjen med banko in posojilojemalko, in
(a) prepare, on the basis of guidelines acceptable to the Bank, and furnish to the Bank not later than six (6) months after the Closing Date or such later date as may be agreed for this purpose between the Borrower and the Bank, a plan designed to ensure the sustainability of the Project; and
9 Končna redakcija
DRUGO
Svet ECB stori vse potrebno za zagotovitev upoštevanja smernic in navodil ECB ter zahteva, da se mu dajo vse potrebne informacije.
The Governing Council shall take the necessary steps to ensure compliance with the guidelines and instructions of the ECB, and shall require that any necessary information be given to it.
10 Končna redakcija
DRUGO
ustrezno bodo spoštovale načela in smernice, izhajajoče iz omenjenih izjav, resolucij ali drugih stališč, ter sprejele ukrepe, ki so potrebni za zagotovitev njihovega izvajanja.
they will accordingly observe the principles and guidelines deriving from those declarations, resolutions or other positions and will take such measures as may be necessary to ensure their implementation.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Vlade pogodbenice morajo zagotoviti splošne smernice v zvezi z ukrepi, ki so primerni za zmanjševanje tveganja glede varnosti ladij, ki plujejo pod njihovo zastavo, kadar so na morju.
Contracting Governments should provide general guidance on the measures considered appropriate to reduce the security risk to ships flying their flag when at sea.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004L0023
Države članice sprejmejo vse potrebne ukrepe za zagotovitev, da so vse promocijske dejavnosti in obveščanje javnosti za podporo darovanja človeških tkiv in celic skladne s smernicami ali predpisi držav članic.
Member States shall take all necessary measures to ensure that any promotion and publicity activities in support of the donation of human tissues and cells comply with guidelines or legislative provisions laid down by the Member States.
13 Končna redakcija
CELEX: 41999D0008
Zagotovitev spoštovanja naslednjih smernic na celotnem schengenskem območju bi zlasti omogočila upoštevanje taktičnih in zakonskih zahtev, ki se uporabljajo pri preiskavah v zvezi z drogami, ob istočasnem upoštevanju posebnih dvostranskih in regionalnih značilnosti ter narave kaznivega dejanja.
Ensuring that the following guidelines are observed throughout the Schengen area would in particular permit compliance with tactical and legal requirements that apply to drugs investigations while also taking account of specific bilateral and regional features and the particular nature of the offence.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
Imetnik dovoljenja za promet z zdravilom mora zagotoviti, da se vsi domnevni resni neželeni škodljivi učinki, neželeni škodljivi učinki pri ljudeh in vsak domnevni prenos katerega koli povzročitelja bolezni z zdravilom za uporabo v veterinarski medicini na ozemlju tretje države, nemudoma, vsekakor pa ne pozneje kakor v 15 dneh po prejemu informacije, sporočijo v skladu s smernicami iz člena 77(1), zato da so na voljo Agenciji in pristojnim organom držav članic, v katerih ima zdravilo dovoljenje za promet.
The marketing authorisation holder shall ensure that all suspected serious unexpected adverse reactions, human adverse reactions and any suspected transmission via a veterinary medicinal product of any infectious agent occurring on the territory of a third country are reported promptly in accordance with the guidelines referred to in Article 77(1), so that they are available to the Agency and the competent authorities of the Member States in which the veterinary medicinal product is authorised, and no later than 15 days following the receipt of the information.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004L0025
Ker države članice ciljev predvidenih ukrepov, namreč uvedbe minimalnih smernic za izvajanje ponudb za prevzem in zagotovitev ustrezne stopnje zaščite imetnikov vrednostnih papirjev po vsej Skupnosti, same ne morejo zadostno doseči zaradi potrebe po preglednosti in pravne varnosti v primeru čezmejnih prevzemov in pridobitev kontrole, in jih je zato zaradi obsega in učinkov ukrepov laže doseči na ravni Skupnosti, lahko Skupnost sprejme ukrepe skladno z načelom subsidiarnosti, kakor je določeno v členu 5 Pogodbe.
Since the objectives of the action envisaged, namely to establish minimum guidelines for the conduct of takeover bids and ensure an adequate level of protection for holders of securities throughout the Community, cannot be sufficiently achieved by the Member States because of the need for transparency and legal certainty in the case of cross-border takeovers and acquisitions of control, and can therefore, by reason of the scale and effects of the action, be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty.
16 Pravna redakcija
finance
Namen tega obvestila je zagotoviti smernice o tem, kako Komisija presoja koncentracije fn, kadar so udeležena podjetja dejanski ali potencialni konkurenti na istem upoštevnem trgu fn.
The purpose of this notice is to provide guidance as to how the Commission assesses concentrations fn when the undertakings concerned are actual or potential competitors on the same relevant market fn.
17 Pravna redakcija
DRUGO
ker Komisija za zagotovitev doslednosti pogojev za akreditacijo v državah članicah določi smernice za merila, ki naj se uporabijo;
whereas in order to ensure consistency in the standards required for accreditation in the Member States the Commission provides guidance on the criteria to be applied;
18 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003R1228
(20) Nacionalni regulativni organi morajo zagotoviti skladnost s pravili iz te uredbe in smernicami, sprejetimi na podlagi te uredbe.
(20) National regulatory authorities should ensure compliance with the rules contained in this Regulation and the guidelines adopted on the basis of this Regulation.
19 Pravna redakcija
DRUGO
Te smernice morajo spremljati ukrepi za zagotovitev, da se pravilno uporabljajo, pri čemer vsaka institucija sprejme ustrezne ukrepe za svojo uporabo.
these guidelines should be accompanied by measures to make sure that they are applied properly, with each institution adopting the relevant measures for its own use;
20 Pravna redakcija
DRUGO
Institucije sprejmejo ukrepe, ki se nanašajo na njihovo notranjo organizacijo, za katere menijo, da so potrebni za zagotovitev pravilne uporabe teh smernic.
The institutions shall take such measures relating to their internal organisation as they deem necessary in order to ensure that these guidelines are properly applied.
21 Pravna redakcija
DRUGO
Za zagotovitev enotne uporabe Kodeksa ISM je IMO dne 23. novembra 1995 z Resolucijo A.788(19) sprejela smernice o izvajanju Kodeksa ISM s strani pomorskih uprav.
With a view to ensuring a uniform implementation of the ISM Code, guidelines on the implementation of the ISM Code by maritime administrations were adopted on 23 November 1995 by IMO through Resolution A.788(19).
22 Pravna redakcija
DRUGO
ker je primerno zagotoviti, da se lahko sporazumi začnejo uporabljati kot smernice Skupnosti glede višine nadomestila, za zadevna območja in za zadevne sorte;
Whereas it is appropriate to ensure that the agreements are made operational as Community guidelines in respect of the level of remuneration, for the respective areas and the respective species;
23 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003L0091
(5) Primerno je zagotoviti skladnost med smernicami za preizkušanje USRS in pogoji za preizkušanje sort z namenom njihovega sprejetja v nacionalne sortne liste držav članic.
(5) It is appropriate to ensure consistency between the CPVO test guidelines and the conditions for the varieties, with a view to their acceptance into national catalogues of the Member States.
24 Pravna redakcija
DRUGO
"Države članice in Skupnost so pripravljene zagotoviti kanadski vladi, da priznavajo legitimnost prenosa občutljive tehnologije v smislu Londonskih smernic o pogojih, ki so določeni v njih.
'The Member States and the Community are prepared to confirm to the Canadian Government that they recognize the legitimacy of transferring sensitive technology within the meaning of the London Guidelines on the conditions laid down therein.
25 Pravna redakcija
CELEX: 32003D0578
Poleg smernic za zaposlovanje in z njimi povezanih priporočil za zaposlovanje, bi morale države članice v celoti izvajati širše smernice gospodarske politike in zagotoviti dosledno delovanje obeh instrumentov.
In addition to the Employment guidelines and their associated Employment recommendations, Member States should fully implement the Broad economic policy guidelines and ensure that the two instruments operate in a consistent way.
26 Pravna redakcija
DRUGO
na ali v oglasih za proizvode, dejavnosti in storitve, vendar le pod pogoji, opredeljenimi v smernicah Komisije, sprejetih v skladu s členom 14(2), ki mora zagotoviti, da ne pride do zamenjave z znaki za okolje za proizvode.
on or in adverts for products, activities and services, only under circumstances defined in Commission guidance adopted in accordance with Article 14(2) which shall ensure that there is no confusion with environmental product labels.
27 Pravna redakcija
CELEX: 32003D0578
(23) Poleg smernic za zaposlovanje bi morale države članice v celoti izvajati širše smernice gospodarske politike in zagotoviti njihovo celovito skladnost z ohranjanjem zdravih javnih financ in makroekonomske stabilnosti -
(23) In addition to the employment guidelines, Member States should fully implement the broad economic policy guidelines and ensure that their action is fully consistent with the maintenance of sound public finances and macroeconomic stability,
28 Pravna redakcija
DRUGO
po postopkih iz člena 8, na osnovi standardnih postopkovnih smernic, vključno z informacijami za kvantitativno razumevanje ključnih predpostavk, uporabljenih za pripravo navedenih projekcij, in metodologije, uporabljene za zagotovitev ocen,
in accordance with the procedure set out in Article 8, on the basis of standard procedural guidelines, including information for a quantitative understanding of the key assumptions used to develop the said projections and the methodology used for the provision of the estimates,
29 Pravna redakcija
promet
želijo zagotoviti, da so nevarne kemikalije, ki se izvažajo z njihovih ozemelj, pakirane in označene tako, da sta ustrezno zavarovana zdravje ljudi in okolje, ter skladno z načeli spremenjenih Londonskih smernic in Mednarodnega kodeksa obnašanja,
Desiring to ensure that hazardous chemicals that are exported from their territory are packaged and labelled in a manner that is adequately protective of human health and the environment, consistent with the principles of the Amended London Guidelines and the International Code of Conduct,
30 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1480
V skladu z oddelkom E(f)(i) in (ii) smernic, se vladna zagotovitev lastniškega kapitala ne obravnava, kakor da podeljuje ugodnost, razen če se odločitev o naložbi ne obravnava kot neskladna z običajno naložbeno prakso zasebnega vlagatelja v zadevni državi izvoznici.
According to Section E(f)(i) and (ii) of the Guidelines, government provision of equity capital is not considered as conferring a benefit, unless the investment decision can be regarded as inconsistent with the usual investment practice of private investors in the exporting country concerned.
31 Pravna redakcija
promet
sistemi/postopki upravljanja/zagotavljanja kakovosti za zagotovitev trajne ustreznosti in učinkovitosti politik, postopkov, smernic in sistemov, ki se uporabljajo za uresničitev ciljev programa skladnosti z GMP, vključno z vzpostavitvijo standardov ter letnih presoj in preverjanj.
quality management/assurance system/procedures to ensure the ongoing suitability and effectiveness of policies, procedures, guidelines and systems used to achieve the objectives of the GMP compliance programme, including establishment of standards and annual audit and review.
32 Pravna redakcija
promet
sistemi/postopki upravljanja/zagotavljanja kakovosti za zagotovitev trajne ustreznosti in učinkovitosti politik, postopkov, smernic in sistemov, ki se uporabljajo za uresničitev ciljev programa ugotavljanja skladnosti, vključno z vzpostavitvijo standardov ter letnih presoj in preverjanj.
quality management/assurance systems/procedures to ensure the on-going suitability and effectiveness of policies, procedures, guidelines and systems used to achieve the objectives of the conformity assessment programme, including establishment of standards and annual audit and review.
33 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003L0091
(4) Direktiva 72/168/EGS je bila spremenjena z Direktivo 2002/8/ES zaradi zagotovitve skladnosti med smernicami za preizkušanje USRS in pogoji za preizkušanje sort z namenom njihovega sprejetja v nacionalne sortne liste držav članic, kolikor so bile izdelane smernice za preizkušanje USRS.
(4) Directive 72/168/EEC was amended by Directive 2002/8/EC to ensure consistency between the CPVO test guidelines and the conditions for examining the varieties with a view to their acceptance in the national catalogues of varieties of the Member States, as far as CPVO test guidelines had been established.
34 Pravna redakcija
DRUGO
Zagotovitev spoštovanja naslednjih smernic na celotnem schengenskem območju bi zlasti omogočila upoštevanje taktičnih in zakonskih zahtev, ki se uporabljajo pri preiskavah v zvezi z drogami, ob istočasnem upoštevanju posebnih dvostranskih in regionalnih značilnosti ter narave kaznivega dejanja.
Ensuring that the following guidelines are observed throughout the Schengen area would in particular permit compliance with tactical and legal requirements that apply to drugs investigations while also taking account of specific bilateral and regional features and the particular nature of the offence.
35 Pravna redakcija
DRUGO
kolikor je mogoče, ocenami za projekcije emisij v rednih časovnih presledkih v prihodnje in kot je bilo odgovorjeno po postopku iz člena 8, na osnovi standardnih postopkovnih smernic, vključno z informacijami za kvantitativno razumevanje ključnih predpostavk in metodologijami, uporabljenimi za zagotovitev ocen.
as far as possible, estimates for emissions projections at regular intervals in the future and as being agreed upon in accordance with the procedure set out in Article 8, on the basis of standard procedural guidelines, including information for a quantitative understanding of the key assumptions and the methodology used for the provision of the estimates.
36 Pravna redakcija
DRUGO
na potrjenih informacijah, kakor so opisane v Prilogi III, točka 3.5, pod pogoji, opredeljenimi v smernicah Komisije, sprejetih po postopku iz člena 14(2), ki morajo zagotoviti, da ne pride do zamenjave z znaki za okolje za proizvode (v tem primeru se uporabi različica 2 loga, kakor je predstavljena v Prilogi IV);
on validated information as described in Annex III, point 3. 5, under circumstances defined in Commission guidance adopted under the procedure laid down in Article 14(2) which shall ensure that there is no confusion with environmental product labels (version 2 of the logo, as given in Annex IV, shall be used in this case);
37 Pravna redakcija
DRUGO
Imetnik dovoljenja za promet z zdravilom mora zagotoviti, da takoj, vsekakor pa ne pozneje kakor v 15 koledarskih dneh po prejetju informacije, poroča o sumljivih resnih neželenih škodljivih učinkih ter neželenih škodljivih učinkih pri ljudeh, ki se dogajajo na ozemlju tretje države, v skladu s smernicami iz člena 77(19), da so poročila na voljo agenciji ter pristojnim organom v državi(ah) članici(ah), kjer ima zdravilo za uporabo v veterinarski medicini dovoljenje za promet.
The marketing authorization holder shall ensure that the suspected serious and unexpected adverse reactions and human adverse reactions, occurring in the territory of a third country, are reported immediately in accordance with the guidance referred to in Article 77(1), so that they are available to the Agency and to the competent authorities in the Member State(s) where the veterinary medicinal product is authorized, and in no case later than 15 calendar days following the receipt of the information.
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Namen tega obvestila je zagotoviti smernice o tem, kako Komisija presoja koncentracije [5], kadar so udeležena podjetja dejanski ali potencialni konkurenti na istem upoštevnem trgu [6].
The purpose of this notice is to provide guidance as to how the Commission assesses concentrations(5) when the undertakings concerned are actual or potential competitors on the same relevant market(6).
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0279
V skladu s členom 9(3) Direktive 2002/3/ES bi morala Komisija državam članicam zagotoviti smernice za ustrezno strategijo merjenja predhodnikov ozona v zunanjem zraku, ki so del navodil, pripravljenih na podlagi člena 12 navedene direktive.
In accordance with Article 9(3) of Directive 2002/3/EC, the Commission should provide Member States with guidelines for an appropriate strategy to measure ozone precursor substances in ambient air, as part of the guidance to be developed under Article 12 of that Directive.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0382
splošnih smernicah za izvajanje tega programa ter finančni podpori, ki jo mora zagotoviti Skupnost;
the general guidelines for the implementation of this programme and the financial support to be supplied by the Community;
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Namen teh smernic je zagotoviti analitični okvir za najbolj pogoste vrste horizontalnega sodelovanja.
The purpose of these guidelines is to provide an analytical framework for the most common types of horizontal cooperation.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1228
Nacionalni regulatorni organi morajo zagotoviti skladnost s pravili iz te uredbe in smernicami, sprejetimi na podlagi te uredbe.
National regulatory authorities should ensure compliance with the rules contained in this Regulation and the guidelines adopted on the basis of this Regulation.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0573
Nezavezujoče skupne smernice o varnostnih določbah glede skupne odstranitve po zračni poti bi morale zagotoviti koristno usmerjanje pri izvajanju sklepa.
The non-binding Common Guidelines on security provisions for joint removals by air should provide useful guidance in the implementation of this Decision.
44 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zagotoviti mora tudi posodobljeno upravljanje s tveganji, v skladu s smernico CHMP o sistemu upravljanja s tveganji za zdravila za uporabo v humani medicini.
An updated Risk management should be provided as per the CHMP guideline on Risk Management System for medicinal products for human use.
45 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Vsi zdravniki, ki nameravajo predpisovati zdravilo TYSABRI, morajo zagotoviti, da so seznanjeni z informacijami za zdravnike in smernicami za obvladovanje bolezni.
All physicians who intend to prescribe TYSABRI must ensure they are familiar with the Physician Information and Management Guidelines.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0076
Glavni namen Sporazuma o smernicah za uradno podprte izvozne kredite (v nadaljevanju "sporazum") je zagotoviti okvir za pravilno uporabo uradno podprtih izvoznih kreditov.
The main purpose of the Arrangement on Guidelines for Officially Supported Export Credits, referred to throughout this document as the Arrangement, is to provide a framework for the orderly use of officially supported export credits.
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0090
Primerno je zagotoviti skladnost med smernicami za preskušanje USRS in pogoji za preskušanje sort z namenom njihovega sprejetja v nacionalne sortne liste držav članic.
It is appropriate to ensure consistency between the CPVO test guidelines and the conditions for the varieties with a view to their acceptance into national catalogues of the Member States.
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0091
Primerno je zagotoviti skladnost med smernicami za preizkušanje USRS in pogoji za preizkušanje sort z namenom njihovega sprejetja v nacionalne sortne liste držav članic.
It is appropriate to ensure consistency between the CPVO test guidelines and the conditions for the varieties, with a view to their acceptance into national catalogues of the Member States.
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0725
Vlade pogodbenice morajo zagotoviti splošne smernice v zvezi z ukrepi, ki so primerni za zmanjševanje tveganja glede varnosti ladij, ki plujejo pod njihovo zastavo, kadar so na morju.
Contracting Governments should provide general guidance on the measures considered appropriate to reduce the security risk to ships flying their flag when at sea.
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Namen te priloge je zagotoviti pogodbenicam konvencije smernice za prepoznavanje najboljših razpoložljivih tehnik, ki so na voljo, za izpolnjevanje obveznosti iz člena 3(5) Protokola.
The purpose of this Annex is to provide the Parties to the Convention with guidance in identifying best available techniques to allow them to meet the obligations in Article 3(5) of the Protocol.
Prevodi: sl > en
1–50/73
zagotoviti smernice