Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–20/20
zahteva za pregled pošiljke
1 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2000-33
Vsaka izvozna rastlinska pošiljka, za katero se zahteva fitosanitarni pregled, mora biti opremljena s fitosanitarnim spričevalom, ki ga izda organ službe za karanteno in varstvo rastlin, in potrjuje, da ta pošiljka ne vsebuje škodljivih organizmov, ki so karantenski škodljivi organizmi v državi uvoznici.
Each exported plant consignment which is subject to phytosanitary inspection must be accompanied by a phytosanitary certificate, issued by a body of the plant quarantine and protection service, confirming that this consignment does not contain pests which are quarantine pests in the importing state.
2 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2000-84
e) Inšpekcijski pregled ali drug fitosanitarni postopek, ki ga zahteva državna organizacija za varstvo rastlin pogodbenice za pošiljke rastlin, rastlinskih proizvodov ali drugih nadzorovanih predmetov, namenjenih uvozu, bo ob upoštevanju njihove pokvarljivosti opravljen čim prej.
e) Any inspection or other phytosanitary procedure required by the plant protection organization of a contracting party for a consignment of plants, plant products or other regulated articles offered for importation, shall take place as promptly as possible with due regard to their perishability.
3 Pravna redakcija
DRUGO
zahtevajo dodatne podatke o dokumentih, ki spremljajo pošiljke proizvodov iz grozdja in vina, pridelanih na njihovem ozemlju, kadar so ti podatki potrebni za preglede;
require additional information on documents accompanying consignments of wine products produced on their territory where such information is necessary for checks;
4 Pravna redakcija
DRUGO
Kontrolno spričevalo pristojni organi držav članic izdajo za vsako pošiljko po pregledu skladnosti z minimalnimi zahtevami trženja iz Priloge k Uredbi (EGS) št. 890/78, v skladu z metodami, določenimi v členu 3 (2) in (3) omenjene uredbe.
The control attestation shall be issued in respect of each consignment by the competent authorities of the Member States after a check has been made for conformity with the minimum marketing requirements set out in the Annex to Regulation (EEC) No 890/78 in accordance with the methods laid down in Article 3 (2) and (3) of the said Regulation.
5 Pravna redakcija
DRUGO
morajo na zahtevo pristojnega organa namembne države članice vnaprej napovedati prihod živali ali proizvodov iz druge države članice in predvsem značaj pošiljke in predvideni čas prihoda, če je to potrebno za izvajanje pregledov iz odstavka 1.
must, at the request of the competent authority of the Member State of destination and to the extent necessary to carry out the checks referred to in paragraph 1, report in advance the arrival of animals and products from another Member State and, in particular, the nature of the consignment and the anticipated arrival date.
6 Pravna redakcija
DRUGO
ker je treba za preverjanje skladnosti med informacijami v zahtevkih za pomoč in informacijami v evidencah zalog v oljarnah organizirati podrobne preglede reprezentativnega deleža oljarn s sankcijami za prejemnike olja, ki zavračajo inšpekcijo ali ne morejo dokazati, da so prevzeli pošiljko olja;
whereas, to check consistency between information in applications for aid and information in the stock records of mills, in-depth controls of a representative proportion of mills should be organised, with penalties for consignees of oil who refuse to be inspected or are unable to prove that they have taken delivery of the oil;
7 Pravna redakcija
DRUGO
sem izvedel dokumentacijski, identifikacijski ter fizični pregled, ki se zahtevajo v skladu z Direktivo 91/496/EGS in s temi pregledi ugotovil, da so živali primerne za vstop na ozemlje Skupnosti ter da pošiljka izpolnjuje uvozne pogoje Skupnosti v zvezi z zdravstvenim varstvom živali (4);
the documentary, identity and physical checks required under Directive 91/496/EEC have been carried out, that the animals have been found to be suitable for entry into the territory of the Community, and that the consignment fulfils the Community animal health import conditions (4);
8 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0669
Države članice zagotovijo, da njihovi carinski organi ali drugi pristojni uradniki zahtevajo in pregledajo dokumentacijo za vsako pošiljko rib vrste Dissostichus spp., ki se uvaža na njihovo ozemlje ali izvaža iz njihovega ozemlja, da bi preverili, ali vsebuje potrjen(e) dokument(e) o ulovu za izvoz ali ponovni izvoz, ki ustrezajo celotni količini rib vrste Dissostichus spp. v pošiljki.
Member States shall ensure that their customs authorities or other competent official agents request and examine the documentation of each shipment of Dissostichus spp. imported into or exported from their territory in order to verify that it includes the export-validated or re- export-validated catch document or the documents corresponding to the total quantity of Dissostichus spp. contained in the shipment.
9 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0136
Spodaj podpisana, odgovorna oseba za zgoraj opisani tovor, potrjujem, da so po mojem najboljšem vedenju in prepričanju izjave v delu I tega dokumenta resnične in popolne, in se obvezujem, da bom upošteval pravne zahteve Direktive 97/78/ES, vključno s plačilom veterinarskih pregledov, vrnitve vsake pošiljke, zavrnjene po tranzitu čez EU v tretjo državo (člen 11.1.c), ali stroškov uničenja, če bo potrebno.
I, the undersigned person responsible for the load detailed above, certify that to the best of my knowledge and belief the statements made in section I of this document are true and complete and I agree to comply with the legal requirements of directive 97/78/EC, including payment for veterinary checks, for repossession of any consignment rejected after transit across the EU to a third country (Article 11.1.c). or costs of destruction if necessary.
10 Pravna redakcija
DRUGO
rastline, rastlinski proizvodi ali drugi predmeti v pošiljki ali partiji prihajajo iz tretje države, za katero je v ali po krovnih mednarodnih fitosanitarnih sporazumih na podlagi načela recipročne obravnave med Skupnostjo in tretjo državo omenjena določba o zmanjšani pogostosti preverjanja istovetnosti in zdravstvenih pregledov rastlin, razen če obstaja tehten razlog za mnenje, da niso izpolnjene zahteve, predpisane v tej direktivi.
the plants, plant products or other objects in the consignment or lot came from a third country for which in or under comprehensive international phytos-anitary agreements based on the principle of reciprocal treatment between the Community and a third country, provision for a reduced frequency of identity and plant health checks is mentioned, unless there is a serious reason to believe that the requirements laid down in this Directive are not complied with.
11 Pravna redakcija
DRUGO
Standardna pristojbina, kot je določeno v prilogi VIIIa, ne vpliva na dodatne dajatve za povračilo dodatnih stroškov, ki nastanejo pri posebnih dejavnostih, povezanih s pregledi, kot so izjemna potovanja inšpektorjev ali čakalne dobe inšpektorjev zaradi nenačrtovanih zamud pri prihodu pošiljk, pregledov, opravljenih izven rednih delovnih ur, dodatni pregledi ali laboratorijski testi, potrebni poleg tistih iz člena 13 zaradi potrditve ugotovitev, izpeljanih iz pregledov, posebnih fitosanitarnih ukrepov, kot jih zahtevajo akti Skupnosti na podlagi členov 15 ali 16, ukrepov, izvedenih po členu 13c(7) ali prevajanja potrebnih dokumentov.
The standard fee as specified in Annex Villa is without prejudice to extra charges to cover additional costs incurred in special activities relating to the checks, such as exceptional travelling by inspectors or waiting periods of inspectors due to delays in the arrival of consignments out of schedule, checks carried out outside normal working hours, supplementary checks or laboratory testing required in addition to those provided for in Article 13 for confirmation of conclusions drawn from the checks, special phytosanitary measures as required under Community acts based on Articles 15 or 16, measures taken pursuant to Article 13c(7), or the translation of required documents.
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0812
opremo (ali dostop do opreme), usposobljeno za tehtanje pošiljk, za katere se zahtevajo kontrolni pregledi;
equipment (or access to equipment) capable of weighing consignments subject to controls;
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2891
ker je treba predpisati ukrep za primer, če se pri pregledu odkrije nepravilnost pri pošiljki, kadar izdelki ne zadoščajo zahtevam te uredbe;
Whereas it is necessary to lay down the action to be taken if a check reveals an irregularity in a consignment, where the products do not satisfy the requirements of this Regulation;
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1788
"overitev pošiljke" je overitev potrdila o kontrolnem pregledu s strani ustreznih organov države članice za izpolnjevanje člena 4(2) ter, kadar ti organi štejejo za primerno, proizvodov glede na zahteve Uredbe (EGS) št. 2092/91;
"verification of the consignment" shall mean the verification by the relevant Member States' authorities of the certificate of inspection to satisfy Article 4(2), and, where these authorities consider appropriate, of the products in relation to the requirements of Regulation (EEC) No 2092/91;
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992D0527
sem izvedel dokumentacijski, identifikacijski ter fizični pregled, ki se zahtevajo v skladu z Direktivo 91/496/EGS in s temi pregledi ugotovil, da so živali primerne za vstop na ozemlje Skupnosti ter da pošiljka izpolnjuje uvozne pogoje Skupnosti v zvezi z zdravstvenim varstvom živali ;
the documentary, identity and physical checks required under Directive 91/496/EEC have been carried out, that the animals have been found to be suitable for entry into the territory of the Community, and that the consignment fulfils the Community animal health import conditions;
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978R3076
Kontrolno spričevalo iz druge alinee člena 1(2)(a), za vsako pošiljko izdajo pristojni organi države članice potem, ko je bil opravljen pregled skladnosti z minimalnimi zahtevami trženja, določenimi v Prilogi k Uredbi (EGS) št. 890/78, v skladu z metodami, predpisanimi v členu 3(2) in (3) navedene uredbe.
The control attestation referred to in the second indent of Article 1 (2) (a) shall be issued in respect of each consignment by the competent authorities of the Member States after a check has been made for conformity with the minimum marketing requirements set out in the Annex to Regulation (EEC) No 890/78 in accordance with the methods laid down in Article 3 (2) and (3) of the said Regulation.
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1035
Države članice zagotovijo, da njihovi carinski organi ali drugi pristojni uradniki zahtevajo in pregledajo uvozno dokumentacijo za vsako pošiljko rib vrste Dissostichus spp., ki se uvaža na njihovo ozemlje, da bi preverili, ali vsebuje potrjen(-e) dokument(-e) o ulovu za izvoz ali ponovni izvoz, ki ustrezajo celotni količini rib vrste Dissostichus spp. v pošiljki.
Member States shall ensure that their customs authorities or other competent official agents request and examine the import documentation of each shipment of Dissostichus spp. imported into their territory in order to verify that it includes the export-validated or re-export-validated catch document or documents corresponding to the total amount of Dissostichus spp. contained in the shipment.
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0078
Po opravljenih zahtevanih veterinarskih pregledih mora uradni veterinar izdati spričevalo za pošiljko zadevnih proizvodov, ki potrjuje rezultate pregledov, v skladu z vzorcem, predpisanim v Prilogi B k Odločbi Komisije 93/13/EGS o postopkih za veterinarske preglede proizvodov iz tretjih držav na mejnih kontrolnih točkah Skupnosti [10], ki so prilagojeni, kjer je ustrezno, v skladu z odstavkom 4.
After completion of the required veterinary checks the official veterinarian shall issue a certificate for the consignment of products concerned certifying the results of the checks in accordance with the model provided in Annex B to Commission Decision 93/13/EEC laying down the procedures for veterinary checks at Community border inspection posts on products from third countries (10), adapted where appropriate in accordance with paragraph 4.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Brez poseganja v pravice držav članic, da določijo posebne zahteve za storitve v splošnem interesu, je ta naloga zlasti opravljanje in vzdrževanje univerzalne javne poštne storitve, ki po dostopnih, gospodarnih in preglednih cenah zagotavlja dostop do javnega poštnega omrežja po vsej državi v razumni razdalji in v primernem delovnem času, vključno s prevzemanjem pošiljk iz dostopnih poštnih nabiralnikov ali prevzemnih mest na celotnem ozemlju ter pravočasno dostavo pošiljk na navedene naslove, pa tudi s tem povezanih storitev, ki so jim zaupane z regulativnimi ukrepi upravne narave za univerzalno dostavo določene kakovosti.
Without prejudice to the rights of the Member States to define particular requirements of services of general interest, that task consists primarily in the provision and the maintenance of a universal public postal service, guaranteeing at affordable, cost-effective and transparent tariffs nationwide access to the public postal network within a reasonable distance and during adequate opening hours, including the clearance of postal items from accessible postal boxes or collection points throughout the territory and the timely delivery of such items to the address indicated, as well as associated services entrusted by measures of a regulatory nature to those operators for universal delivery at a specified quality.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0089
Standardna pristojbina, kot je določeno v prilogi VIIIa, ne vpliva na dodatne dajatve za povračilo dodatnih stroškov, ki nastanejo pri posebnih dejavnostih, povezanih s pregledi, kot so izjemna potovanja inšpektorjev ali čakalne dobe inšpektorjev zaradi nenačrtovanih zamud pri prihodu pošiljk, pregledov, opravljenih izven rednih delovnih ur, dodatni pregledi ali laboratorijski testi, potrebni poleg tistih iz člena 13 zaradi potrditve ugotovitev, izpeljanih iz pregledov, posebnih fitosanitarnih ukrepov, kot jih zahtevajo akti Skupnosti na podlagi členov 15 ali 16, ukrepov, izvedenih po členu 13c(7) ali prevajanja potrebnih dokumentov.
The standard fee as specified in Annex VIIIa is without prejudice to extra charges to cover additional costs incurred in special activities relating to the checks, such as exceptional travelling by inspectors or waiting periods of inspectors due to delays in the arrival of consignments out of schedule, checks carried out outside normal working hours, supplementary checks or laboratory testing required in addition to those provided for in Article 13 for confirmation of conclusions drawn from the checks, special phytosanitary measures as required under Community acts based on Articles 15 or 16, measures taken pursuant to Article 13c(7), or the translation of required documents.
Prevodi: sl > en
1–20/20
zahteva za pregled pošiljke