Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/65
zaključek preiskave
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
V skladu s členom 27(3) osnovne uredbe njihova zahteve v tej preiskavi ni mogla biti sprejeta, ker je bilo število izvoznikov tako veliko, da bi individualni pregledi nepotrebno oteževali in preprečevali pravočasen zaključek preiskave.
In accordance with Article 27(3) of the basic Regulation, their requests could not be accepted in the current investigation since the number of exporters was so large that individual examinations would have been unduly burdensome and prevented completion of the investigation in good time.
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0461
Če preiskava ni zaključena v zgoraj navedenih rokih, potem ukrepi:
If the investigation is not completed within the above deadlines, the measures shall:
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
Zato se je treba z njim posvetovati o zadevi, ko je preiskava o zadevi zaključena.
It must therefore be consulted on a case after the inquiry in to that case has been completed.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0461
Rok za zaključek preiskav v zvezi s pregledom po členu 11(4) pa bi moral biti devet mesecev.
For review investigations pursuant to Article 11(4), it is considered that the time limit for completion should be set at nine months.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0461
Zato je treba uvesti obvezne roke tudi za zaključek preiskav v zvezi s pregledi po členu 11(2), (3) in (4) ter ponovnih preiskav po členu 12 osnovne protidampinške uredbe.
It is therefore appropriate to introduce mandatory time limits also for the completion of review investigations pursuant to Articles 11(2), (3) and (4) and reinvestigations pursuant to Article 12 of the Basic Anti-dumping Regulation.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0461
Medtem ko morajo biti te preiskave v zvezi s pregledi končane v obstoječem okvirnem roku 12 mesecev, bi moral biti obvezni rok za zaključek enak in ne daljši kot 15 mesecev, ki je določen za zaključek novih postopkov.
Consequently, while these review investigations should normally be completed within the existing indicative time limit of 12 months, the mandatory time limit for completion should be equal, but not longer, than that of the 15-month period set for the completion of new proceedings.
7 Končna redakcija
DRUGO
Preiskave, navedene v točki (b), se ne izvedejo pred potekom 40 dni po zaključenem preliminarnem čiščenju, dezinfekciji in po potrebi dezinsekciji okuženih gospodarstev.
The examinations referred to in point (b) shall not take place until 40 days have elapsed since the completion of preliminary cleansing, disinfection and, if necessary, disinsectisation measures on the infected holdings.
8 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999R0659
ker je primerno, da ima država članica, če ta preiskava ni zaključena po osemnajstih mesecih od začetka postopka, možnost, da zahteva odločbo, ki jo mora Komisija sprejeti v dveh mesecih;
whereas it is appropriate, should this examination not be concluded after a period of 18 months from the opening of the procedure, that the Member State concerned has the opportunity to request a decision, which the Commission should take within two months;
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0461
Osnovna protidampinška uredba določa obvezne roke za zaključek preiskovalnih postopkov, začetih v skladu s členom 5(9) osnovne protidampinške uredbe, medtem ko za preiskave z zvezi s pregledi, začete v skladu s členom 11(2), (3) in (4), ter ponovne preiskave v skladu s členom 12 osnovne protidampinške uredbe velja le okvirni rok.
The Basic Anti-dumping Regulation establishes mandatory time limits for the completion of investigation procedures initiated pursuant to Article 5(9) of the Basic Anti-dumping Regulation while review investigations, initiated pursuant to Articles 11(2), (3) and (4) and reinvestigations pursuant to Article 12 of the Basic Anti-dumping Regulation, are subject to an indicative time limit only.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0492
Preiskava, ki je privedla do zaveze, ki jo je ponudila družba, je bila zaključena s (i) končno odločitvijo glede subvencioniranja in škode z Uredbo (ES) št. 1338/2002 in (ii) končno odločitvijo glede dampinga in škode z Uredbo (ES) št. 1339/2002.
The investigation which led to the undertaking offered by the Company was concluded by (i) a final determination as to subsidisation and injury by Regulation (EC) No 1338/2002 and (ii) a final determination as to dumping and injury by Regulation (EC) No 1339/2002.
11 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Primer seveda še ni zaključen, preiskava še teče, molk, s katerim se je obdala množica, ki javno razglaša svojo drugačnost, pa daje slutiti, da dogodek ni ravno pozitivna reklama za »privilegijske« boje in razna homoseksualna zborovanja v Ljubljani.
The case has not been concluded yet and investigation is underway, but the silence in which the people who publicly declare that they are different have veiled themselves raises suspicion that the event has not been a good advertisement for their struggle for 'privileges' and various homosexual gatherings in Ljubljana.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0824
Ker je bila zadevna preiskava zaključena s končno odločitvijo glede dampinga in škode z Uredbo (ES) št. 1784/2000, je primerno, da se dokončna protidampinška dajatev določi na ravni in v obliki, ki jo uvaja navedena Uredba, namreč v višini 26,1 % neto cene franko meja Skupnosti, neocarinjeno.
As the investigation in question was concluded by a final determination as to dumping and injury, by Regulation (EC) No 1784/2000, it is considered appropriate that the definitive anti-dumping rate is set at the level and in the form imposed by that Regulation, namely 26,1 % of the net, free-at-Community-frontier price, before duty.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0461
Tretjič, ker bi običajno morale ponovne preiskave v skladu s členom 12 biti zaključene v okviru obstoječega okvirnega 6-mesečnega roka, se zdi primerno, da se zanje določi obvezni rok devetih mesecev, ker utegne biti potrebno daljše obdobje, da se preiskava zaključi, če bi bilo treba upoštevati popravljene normalne vrednosti.
Third, while reinvestigations pursuant to Article 12 should normally be completed within the existing indicative time limit of six months, it is considered appropriate to set the mandatory time limit at nine months, as a longer period may be necessary to complete the investigation if revised normal values have to be considered.
14 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2026
V vseh drugih primerih Komisija nemudoma predlo��i Svetu poročilo o izidu posvetovanja, skupaj s predlogom za zaključek preiskave.
In all other cases, the Commission shall submit to the Council forthwith a report on the results of the consultation, together with a proposal that the investigation be terminated.
15 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0074
V skladu s členom 27(3) osnovne uredbe njihova zahteve v tej preiskavi ni mogla biti sprejeta, ker je bilo število izvoznikov tako veliko, da bi individualni pregledi nepotrebno oteževali in preprečevali pravočasen zaključek preiskave.
In accordance with Article 27(3) of the basic Regulation, their requests could not be accepted in the current investigation since the number of exporters was so large that individual examinations would have been unduly burdensome and prevented completion of the investigation in good time.
16 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0461
Če preiskava ni zaključena v zgoraj navedenih rokih, potem ukrepi:
If the investigation is not completed within the above deadlines, the measures shall:
17 Pravna redakcija
DRUGO
ker se je treba zato z njim posvetovati o zadevi, ko je preiskava o zadevi zaključena;
whereas it must therefore be consulted on a case after the inquiry into that case has been completed;
18 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0461
Rok za zaključek preiskav v zvezi s pregledom po členu 11(4) pa bi moral biti devet mesecev.
For review investigations pursuant to Article 11(4), it is considered that the time limit for completion should be set at nine months.
19 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2026
Stranke iz odstavka 1 lahko zahtevajo dokončno razkritje bistvenih dejstev in premislekov, na podlagi katerih se namerava priporočiti uvedba dokončnih ukrepov ali zaključek preiskave ali postopka brez uvedbe ukrepov, pri tem pa se posebna pozornost nameni razkritju vseh dejstev ali premislekov, ki so drugačni od tistih, uporabljenih za začasne ukrepe.
The parties mentioned in paragraph 1 may request final disclosure of the essential facts and considerations on the basis of which it is intended to recommend the imposition of definitive measures, or the termination of an investigation or proceedings without the imposition of measures, particular attention being paid to the disclosure of any facts or considerations which are different from those used for any provisional measures.
20 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2026
Preiskava se šteje za zaključeno, če Svet v enem mesecu s kvalificirano večino ne odloči drugače.
The investigation shall be deemed terminated if, within one month, the Council, acting by qualified majority, has not decided otherwise.
21 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2026
Kadar se pregled omeji v skladu s tem členom, se kljub temu izračuna individualni znesek subvencije, proti kateri se lahko uvedejo izravnalni ukrepi, za vse izvoznike ali proizvajalce, ki prvotno niso bili izbrani in ki predložijo potrebne informacije v rokih iz te uredbe, razen če je število izvoznikov ali proizvajalcev tako veliko, da bi individualni pregledi nepotrebno oteževali in preprečevali pravočasen zaključek preiskave.
In cases where the examination has been limited in accordance with this Article, an individual amount of countervailable subsidization shall, nevertheless, be calculated for any exporter or producer not initially selected who submits the necessary information within the time limits provided for in this Regulation, except where the number of exporters or producers is so large that individual examinations would be unduly burdensome and would prevent completion of the investigation in good time.
22 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0427
Stranke, navedene v odstavku 1, lahko zahtevajo končno razkritje bistvenih dejstev in premislekov, na podlagi katerih se namerava predlagati uvedba dokončnih zaščitnih ukrepov ali ukrepov proti preusmeritvi trgovine, ali zaključek preiskave ali postopkov brez uvedbe ukrepov, s tem da se posebno pozornost nameni razkritju kakršnih koli dejstev ali premislekov, ki se razlikujejo od tistih, ki so uporabljeni za kakršne koli začasne ukrepe.
The parties mentioned in paragraph 1 may request final disclosure of the essential facts and considerations on the basis of which it is intended to recommend the imposition of definitive safeguard or trade diversion measures, or the termination of an investigation or proceedings without the imposition of measures, particular attention being paid to the disclosure of any facts or considerations which are different from those used for any provisional measures.
23 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0461
Medtem ko morajo biti te preiskave v zvezi s pregledi končane v obstoječem okvirnem roku 12 mesecev, bi moral biti obvezni rok za zaključek enak in ne daljši kot 15 mesecev, ki je določen za zaključek novih postopkov.
Consequently, while these review investigations should normally be completed within the existing indicative time limit of 12 months, the mandatory time limit for completion should be equal, but not longer, than that of the 15-month period set for the completion of new proceedings.
24 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0461
(10) Zato je treba uvesti obvezne roke tudi za zaključek preiskav v zvezi s pregledi po členu 11(2), (3) in (4) ter ponovnih preiskav po členu 12 osnovne protidampinške uredbe.
(10) It is therefore appropriate to introduce mandatory time limits also for the completion of review investigations pursuant to Articles 11(2), (3) and (4) and reinvestigations pursuant to Article 12 of the Basic Anti-dumping Regulation.
25 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0985
Zaključeno je bilo, da bo prodaja izvoznikov s poreklom iz LRK neposredno nepovezani stranki v Skupnosti ostala zavezana MIP, kar se je izkazalo za primeren ukrep v prvotni preiskavi.
It is therefore concluded that sales made by exporters located in the PRC directly to an unrelated party in the Community shall remain subject to the MIP, which was found to be the appropriate measure in the original investigation.
26 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992R3068
Zaradi zapletenih postopkov, zlasti podrobnega preverjanja številnih predloženih podatkov in utemeljitev, ta preiskava ni bila zaključena v roku, določenem v členu 7(9)(a) Uredbe (EGS) št. 2423/88.
This investigation was not concluded within the period specified in Article 7 (9) (a) of Regulation (EEC) No 2423/88 owing to the complexity of the proceedings, particularly the detailed checking of the many figures and arguments put forward.
27 Pravna redakcija
DRUGO
Države članice zagotovijo, da se nobeni deli trupa živali, vzorčeni skladno s to prilogo, ne uporabijo za prehrano ljudi, prehrano živali in za gnojila, dokler niso zaključene laboratorijske preiskave z negativnimi rezultati.
Member States shall ensure that no parts of the body of animals sampled pursuant to this Annex are used for human food, animal feed and fertilisers, until the laboratory examination has been concluded with negative results.
28 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0461
(8) Osnovna protidampinška uredba določa obvezne roke za zaključek preiskovalnih postopkov, začetih v skladu s členom 5(9) osnovne protidampinške uredbe, medtem ko za preiskave z zvezi s pregledi, začete v skladu s členom 11(2), (3) in (4), ter ponovne preiskave v skladu s členom 12 osnovne protidampinške uredbe velja le okvirni rok.
(8) The Basic Anti-dumping Regulation establishes mandatory time limits for the completion of investigation procedures initiated pursuant to Article 5(9) of the Basic Anti-dumping Regulation while review investigations, initiated pursuant to Articles 11(2), (3) and (4) and reinvestigations pursuant to Article 12 of the Basic Anti-dumping Regulation, are subject to an indicative time limit only.
29 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0492
(6) Preiskava, ki je privedla do zaveze, ki jo je ponudila družba, je bila zaključena s (i) končno odločitvijo glede subvencioniranja in škode z Uredbo (ES) št. 1338/2002 in (ii) končno odločitvijo glede dampinga in škode z Uredbo (ES) št. 1339/2002.
(6) The investigation which led to the undertaking offered by the Company was concluded by (i) a final determination as to subsidisation and injury by Regulation (EC) No 1338/2002 and (ii) a final determination as to dumping and injury by Regulation (EC) No 1339/2002.
30 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0645
Če bi bila torej preiskava uradno zaključena, bi ena izmed posledic lahko bila uvedba ukrepov za vse plinske žepne vžigalnike za enkratno uporabo, to je, ki se polnijo ali ne, s piezo tehnologijo ali s kremenom, s poreklom iz držav, ki so predmet te preiskave.
Indeed, should the investigation have been formally concluded, one of the consequences could have been the imposition of measures on all disposable gas-fuelled pocket lighters, i.e. refillable or non-refillable, piezo or flint originating in the countries subject to the present investigation.
31 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2026
Po posvetovanju se lahko začasna dajatev uvede v skladu s členom 12 na podlagi najboljših razpoložljivih informacij, če obstaja razlog za domnevo, da se zaveza krši, ali ob kršitvi ali preklicu zaveze, če preiskava, ki je pripeljala do zaveze, še ni zaključena.
A provisional duty may, after consultation, be imposed in accordance with Article 12 on the basis of the best information available, where there is reason to believe that an undertaking is being breached, or in case of breach or withdrawal of an undertaking where the investigation which led to the undertaking has not been concluded.
32 Pravna redakcija
DRUGO
Kadar mora varuh človekovih pravic zaradi tekočih ali zaključenih sodnih postopkov v zvezi z dejstvi, ki so mu bila predstavljena, pritožbo razglasiti za nedopustno ali prenehati njeno obravnavo, se ugotovitve preiskav, ki jih je do takrat izvedel, dokončno arhivirajo.
When the Ombudsman, because of legal proceedings in progress or concluded concerning the facts which have been put forward, has to declare a complaint inadmissible or terminate consideration of it, the outcome of any enquiries he has carried out up to that point shall be filed definitively.
33 Pravna redakcija
DRUGO
Če Komisija meni, da v Skupnosti niso potrebni ukrepi nadzora ali zaščitni ukrepi, po posvetovanju z odborom v skladu z ustreznim postopkom, določenim v členu 25, v Uradnem listu Evropskih Skupnosti objavi obvestilo, da je preiskava zaključena in v njem navede glavne ugotovitve preiskave.
If the Commission considers that no Community surveillance or safeguard measures are necessary, it shall publish in the Official Journal of the European Communities, after consulting the Committee in accordance with the appropriate procedure provided for in Article 25, a notice that the investigations are closed, stating the main conclusions of the investigations.
34 Pravna redakcija
CELEX: 32003R0881
Kadar je v preiskavi ugotovljeno, da je bila operacija TIR zaključena pravilno, carinski organi države članice vstopa ali odhoda takoj obvestijo garantno združenje in imetnika zvezka TIR ter, kjer je to primerno, katere koli carinske organe, ki so začeli postopek izterjave v skladu s členi 217 do 232 zakonika."
Where an enquiry establishes that the TIR operation was terminated correctly, the customs authorities of the Member State of entry or departure shall immediately inform the guaranteeing association and the holder of the TIR carnet and, where appropriate, any customs authorities that may have initiated a recovery procedure in accordance with Articles 217 to 232 of the Code."
35 Pravna redakcija
okolje
ZAVEDAJOČ dejstva, da trenutno ni možno sistematično po elektronski poti izmenjevati informacij glede obstoja datotek o preiskovanju o tekočih ali zaključenih preiskavah med vsemi pristojnimi organi in tako ustrezno usklajevati njihovih preiskav, in da bi se moral Carinski informacijski sistem uporabljati v ta namen,
MINDFUL of the fact that at the moment no possibility exists of exchanging information concerning the existence of investigation files about ongoing or completed investigations between all competent authorities electronically and systematically and thus of coordinating their investigations appropriately, and that the Customs Information System should be used for that purpose,
36 Pravna redakcija
DRUGO
gojene na mestih pridelave, kjer ni bilo opaženih simptomov borove ogorčice, ali v njihovi neposredni bližini od začetka zadnjega zaključenega ciklusa vegetacije in med uradnimi preiskavami niso pokazale znakov ali simptomov borove ogorčice, so opremljene z navedenim potnim listom, ko se premeščajo z mesta pridelave.
grown in places of production where no symptoms of PWN have been observed, or in its immediate vicinity since the beginning of the last complete cycle of vegetation and found free from signs or symptoms of PWN during official inspections, shall be accompanied by the said plant passport when moved from the place of production,
37 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0461
(14) Tretjič, ker bi običajno morale ponovne preiskave v skladu s členom 12 biti zaključene v okviru obstoječega okvirnega 6-mesečnega roka, se zdi primerno, da se zanje določi obvezni rok devetih mesecev, ker utegne biti potrebno daljše obdobje, da se preiskava zaključi, če bi bilo treba upoštevati popravljene normalne vrednosti.
(14) Third, while reinvestigations pursuant to Article 12 should normally be completed within the existing indicative time limit of six months, it is considered appropriate to set the mandatory time limit at nine months, as a longer period may be necessary to complete the investigation if revised normal values have to be considered.
38 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R1728
Sedanji pregled je trajal dlje kot eno leto, kar je običajno obdobje, v katerem bi moral biti zaključen v skladu s členom 11(5) osnovne uredbe, in sicer zaradi zahtevnosti preiskave in zlasti težav pri pridobivanju in ocenjevanju podatkov v zvezi z devalvacijo valute na Daljnem vzhodu in njenem učinku na verjetnost nadaljevanja ali ponovitve škodljivega dampinga.
The present review exceeded the period of one year within which it should normally have been concluded pursuant to Article 11(5) of the Basic Regulation, due to the complexity of the investigation, and in particular due to the difficulties in obtaining and assessing data concerning the currency devaluation in the Far East and its impact on the likelihood of continuation or recurrence of injurious dumping.
39 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1480
V teh okoliščinah, na podlagi člena 28 osnovne uredbe, ki omogoča, da so sklepi osnovani na najboljših razpoložljivih dejstvih v primeru, kadar stranke ne sodelujejo v preiskavo, je bilo zaključeno, da banke niso svobodno in neodvisno odločale o zakupu zamenljivih obveznic na podlagi komercialnih pomislekov, ampak jim je korejska vlada naročila, naj kupijo obveznice.
In these circumstances, pursuant to Article 28 of the basic Regulation which allows the conclusions to be based on best facts available in cases of non-cooperation by the parties, it is concluded that the banks were not freely and independently deciding on the issue of the CB purchase on the basis of commercial considerations, but were directed to buy the bonds by the GOK.
40 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0142
V zvezi s tem je Komisija 11. decembra 2002 objavila obvestilo 3, da se v izrednih okoliščinah, opisanih v navedenem obvestilu, rok za zaključek zaščitnih preiskav v zvezi z navedenimi izdelki podaljša od 27. decembra 2002 do 27. februarja 2003. Komisija je pridobila in preverila nadaljnje podatke od proizvajalcev Skupnosti in izvoznikov v Skupnost, za katere je menila, da so potrebni, ter opravila nadaljnje preiskave v prostorih 14 proizvajalcev Skupnosti.
In this connection, the Commission gave notice on 11 December 2002 (7) that, in the exceptional circumstances described therein, the time limit for completion of the safeguard investigations in relation to those products was extended from 27 December 2002 to 27 February 2003. The Commission sought and verified the further information which it deemed necessary from Community producers and exporters to the Community, and carried out further verification visits at the premises of 14 Community producers.
41 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2026
Če katera koli stranka krši ali prekliče zavezo, se v skladu s členom 15 uvede dokončna dajatev na podlagi ugotovljenih dejstev iz preiskave, ki so privedla do zaveze, pod pogojem, da je bila takšna preiskava zaključena z dokončno ugotovitvijo glede subvencioniranja in škode in če je bila zadevnemu izvozniku ali državi porekla in/ali izvoza, razen če je zavezo preklical izvoznik ali takšna država, dana priložnost za predstavitev njegovega stališča.
In case of breach or withdrawal of undertakings by any party, a definitive duty shall be imposed in accordance with Article 15, on the basis of the facts established within the context of the investigation which led to the undertaking, provided that such investigation was concluded with a final determination as to subsidization and injury, and that the exporter concerned, or the country of origin and/or export, has, except in the case of withdrawal of the undertaking by the exporter or such country, been given an opportunity to comment.
42 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2026
ker je preiskavo ali postopek treba zaključiti, kadar se ugotovi, da je znesek subvencije de minimis, ali, zlasti ob uvozu s poreklom iz držav v razvoju, če je obseg subvencioniranega uvoza ali škode zanemarljiv, in je primerno določiti ta merila; ker je treba, kadar se nameravajo uvesti ukrepi, določiti zaključek preiskav in določiti, da mora biti znesek ukrepov manjši od zneska subvencij, proti katerim se lahko uvedejo izravnalni ukrepi, če bi tak manjši znesek odpravil škodo, ter določiti metodo za izračun ravni ukrepov pri vzorčenju;
Whereas an investigation or proceeding should be terminated whenever the amount of the subsidy is found to be de minimis or if, particularly in the case of imports originating in developing countries, the volume of subsidized imports or the injury is negligible, and it is appropriate to define those criteria; whereas, where measures are to be imposed, it is necessary to provide for the termination of investigations and to lay down that measures should be less than the amount of countervailable subsidies if such lesser amount would remove the injury, and also to specify the method of calculating the level of measures in cases of sampling;
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0085
preiskava je bila zaključena z negativnimi rezultati.
a survey has been concluded with negative results.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0119
Določbe člena 4 veljajo vse dokler preiskave niso zaključene.
The provisions of Article 4 shall continue to apply until such further investigations are completed.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0802
Zato se je treba z njim posvetovati o zadevi, ko je preiskava o zadevi zaključena.
It must therefore be consulted on a case after the inquiry in to that case has been completed.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R0384
Preiskava se šteje za zaključeno, če v enem mesecu Svet s kvalificirano večino ne odloči drugače.
The investigation shall be deemed terminated if, within one month, the Council, acting by a qualified majority, has not decided otherwise.
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0461
Zato je treba uvesti obvezne roke tudi za zaključek preiskav v zvezi s pregledi po členu 11(2), (3) in (4) ter ponovnih preiskav po členu 12 osnovne protidampinške uredbe.
It is therefore appropriate to introduce mandatory time limits also for the completion of review investigations pursuant to Articles 11(2), (3) and (4) and reinvestigations pursuant to Article 12 of the Basic Anti-dumping Regulation.
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0950
Za zaključek, za namene te preiskave gospodinjska aluminijasta folija in konverterska aluminijasta folija veljata za dva različna proizvoda.
In conclusion, AHF and ACF are considered as two different products for the purpose of this investigation.
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0085
Ukrepi, uvedeni v območju cepljenja v obdobju od cepljenja v nujnih primerih do zaključene preiskave ter razvrstitve gospodarstev v kategorije (faza 2)
Measures applicable in the vaccination zone during the period from emergency vaccination until the survey and the classification of holdings are completed (Phase 2)
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0085
zaključena je preiskava, z negativnimi rezultati, na vseh gospodarstvih, na katerih se gojijo živali dovzetnih vrst, in se nahajajo na zaščitenem območju.
a survey has been concluded with negative results in all holdings keeping animals of susceptible species and situated within the protection zone.
Prevodi: sl > en
1–50/65
zaključek preiskave