Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–37/37
zakonita odločba
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Zahteve za varstvo zakonitosti ni zoper odločbo, ki jo je na revizijo ali zahtevo za varstvo zakonitosti izdalo vrhovno sodišče.
A petition for protection of legality may not be brought against a decision which the Supreme Court has rendered upon a revision or a petition for protection of legality.
2 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 50
(1) Zahtevo za varstvo zakonitosti lahko vloži vrhovni državni tožilec zoper pravnomočno odločbo:
(1) A request for protection of legality may be filed by the chief public prosecutor against final decisions:
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Če sta zoper isto odločbo vloženi revizija in zahteva za varstvo zakonitosti, odloči vrhovno sodišče o obeh pravnih sredstvih z eno odločbo.
If the same decision is attacked both by the revision and the petition for protection of legality, the Supreme Court shall determine all controversies by a single judgment.
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 50
(3) Vložena zahteva za varstvo zakonitosti ne zadrži izvršitve pravnomočne odločbe, zoper katero je vložena.
The filing of a request for protection of legality shall not postpone the execution of the final decision against which it was made.
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 50
V zahtevi za varstvo zakonitosti je treba označiti sodno odločbo, zoper katero se vlaga zahteva za varstvo zakonitosti, in povedati, iz katerih razlogov in v kolikšnem obsegu se predlaga preizkus.
In the request for the protection of legality, the court decision against which the request for protection of legality is filed must be labelled, and the reasons and extent of the proposed testing stated.
6 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 50
(4) Če sodišče ugotovi, da je bilo materialno pravo zmotno uporabljeno, ugodi zahtevi za varstvo zakonitosti in izpodbijano odločbo spremeni.
(4) If the court establishes that material law was applied incorrectly, it shall grant the request for the protection of legality and shall change the contested decision.
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(1) Zahteva za varstvo zakonitosti se lahko vloži zoper vsako odločbo, izdano na drugi stopnji oziroma vsako pravnomočno odločbo, če je prekršen ta zakon ali predpis, ki določa prekršek.
(1) A request for protection of legality may be lodged against any decision issued in the second instance or against any final decision, if this Act or regulation governing the misdemeanour has been violated.
8 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija o človekovih pravicah-EN
b zakonit odvzem prostosti osebi, ki se ne pokori zakoniti odločbi sodiča, ali zato da bi zagotovili izpolnitev kakšne z zakonom naložene obveznosti;
b the lawful arrest or detention of a person for non-compliance with the lawful order of a court or in order to secure the fulfilment of any obligation prescribed by law;
9 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-33
b) zakonit odvzem prostosti osebi, ki se ne pokori zakoniti odločbi sodišča, ali zato, da bi zagotovili izpolnitev kakšne z zakonom naložene obveznosti,
b. the lawful arrest or detention of a person for non-compliance with the lawful order of a court or in order to secure the fulfilment of any obligation prescribed by law;
10 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
b) zakonit odvzem prostosti osebi, ki se ne pokori zakoniti odločbi sodišča, ali zato, da bi zagotovili izpolnitev kakšne z zakonom naložene obveznosti,
(b) the lawful arrest or detention of a person for non-compliance with the lawful order of a court or in order to secure the fulfilment of any obligation prescribed by law;
11 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija o človekovih pravicah-EN
1 Tujec, ki zakonito prebiva na ozemlju kake države, ne sme biti izgnan s tega ozemlja, razen z odločbo, ki temelji na zakonu, pri tem pa mora imeti možnost:
1 An alien lawfully resident in the territory of a State shall not be expelled therefrom except in pursuance of a decision reached in accordance with law and shall be allowed:
12 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-33
1) Tujec, ki zakonito prebiva na ozemlju kake države, ne sme biti izgnan s tega ozemlja, razen z odločbo, ki temelji na zakonu, pri tem pa mora imeti možnost:
An. alien lawfully resident in the territory of a State shall not be expelled therefrom except in pursuance of a decision reached in accordance with law and shall be allowed;
13 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Če stranka ali njen zakoniti zastopnik do vročitve odločbe druge stopnje, s katero se konča postopek, spremeni svoj naslov, mora to takoj sporočiti sodišču.
A party or their statutory representative who change their address before the decision of the court of second instance decision by which the proceedings are completed has been served upon them shall be bound to notify the court accordingly.
14 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Kadar od loča vrhovno sodišče o reviziji ali zahtevi za varstvo zakonitosti zoper pravnomočno odločbo sodišča nižje stopnje, odloča v senatu petih sodnikov.
In reviewing the lower court proceedings and deciding upon petitions for protection of legality filed against lower courts decisions, the Supreme Court shall in a panel a panel consisting of five judges.
15 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija o človekovih pravicah-EN
d pripor mladoletnika na podlagi zakonite odločbe zaradi nadzorovanja vzgojne ali zakonit odvzem prostosti mladoletniku zato, da bi ga privedli pred pristojno oblast;
d the detention of a minor by lawful order for the purpose of educational supervision or his lawful detention for the purpose of bringing him before the competent legal authority;
16 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 50
(3) Sodišče, ki je bila zoper njegovo odločbo vložena zahteva za varstvo zakonitosti, in toženi organ morata sodišču na zahtevo brez odlašanja poslati vse spise.
(3) The court against whose decision the request for protection of legality was made and the body which is the subject of the lawsuit shall, upon request, send all their files to the court without undue delay.
17 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-33
d) pridržanje mladoletnika na podlagi zakonite odločbe zaradi vzgojnega nadzorstva ali zakonit odvzem prostosti mladoletniku zato, da bi ga privedli pred pristojno oblast,
d. the detention of a minor by lawful order for the purpose of educational supervision or his lawful detention for the purpose of bringing him before the competent. legal authority;
18 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
d) pridržanje mladoletnika na podlagi zakonite odločbe zaradi vzgojnega nadzorstva ali zakonit odvzem prostosti mladoletniku zato, da bi ga privedli pred pristojno oblast,
(d) the detention of a minor by lawful order for the purpose of educational supervision or his lawful detention for the purpose of bringing him before the competent legal authority;
19 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Predsednik senata vodi glavno obravnavo, izprašuje stranke, izvaja dokaze, daje besedo članom senata, strankam ter njihovim zakonitim zastopnikom in pooblaščencem in razglaša odločbe senata.
The presiding judge shall direct the hearing, put questions to the parties, examine witnesses and experts, recognize members of the panel, the parties, their statutory representatives and attorneys, and announces the decisions rendered by the panel.
20 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Pravnomočna odločba, s katero se zakonska zveza razveže ali razveljavi, se ne more razveljaviti ali spremeniti na podlagi zahteve za varstvo zakonitosti ali predloga za obnovo postopka ne glede na to, ali je katera od strank sklenila novo zakonsko zvezo.
A final judgment whereby a marriage is dissolved or annulled may not be set aside or modified on the basis of a petition for protection of legality or of a motion to reopen the proceedings, irrespective of whether any of the parties has made a new marriage subsequently.
21 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Zoper odločbo iz prvega odstavka tega člena, izdano na drugi stopnji, zoper katero so stranke vložile revizijo, lahko vloži državno tožilstvo zahtevo za varstvo zakonitosti samo v tridesetih dneh od dneva, ko mu je bila vročena revizija tiste stranke, katere revizija mu je bila vročena prej (prvi odstavek 375. člena).
Against a decision referred to in the first paragraph of the present Article from which a revision has been taken, the State Prosecutor of the Republic of Slovenia may submit a petition for protection of legality within thirty days after the service of the revision, or of the first revision, when both parties have filed them (first paragraph of Article 375).
22 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
če je s pravnomočno sodbo ugotovljeno, da je prišlo do arbitražne odločbe zaradi kaznivega dejanja priče ali izvedenca, arbitra, stranke, njenega zakonitega zastopnika ali pooblaščenca ali drugega udeleženca v postopku, ali če se arbitražna odločba opira na ponarejeno listino ali na listino, v kateri je bila potrjena neresnična vsebina.
if the arbitration award has been rendered due to a criminal offence of an arbitrator, a party` s statutory representative or attorney, the opposing party, or of any other person participating in the arbitration proceedings, or based upon a forged document or upon a document certifying false facts.
23 Objavljeno
okolje
DRUGO: Ch 23
Hrvaška izvaja akcijski načrt za pregled sodnih odločb, izdanih v nenavzočnosti, in nove določbe iz zakonika o kazenskem postopku v zvezi z obnovo postopkov in uporabo drugih pravnih sredstev, kot je zaščita zakonitosti, ter zagotovi, da vsi zadevni sodni organi zahteve za obnovo postopka in ponovna sojenja obravnavajo ustrezno in nepristransko.
Croatia implements its action plan for the review of in absentia cases and the new provisions of the Criminal Procedure Code on renewal of proceedings and deploying other legal remedies such as protection of legality, ensuring renewal of proceedings requests and renewed trials are properly and impartially handled by all relevant judicial authorities.
24 Objavljeno
okolje
DRUGO: Ch 23
EU prav tako poziva Hrvaško, naj izvede akcijski načrt za pregled sodnih odločb, izdanih v nenavzočnosti, vključno z izvajanjem novih določb zakonika o kazenskem postopku o obnovi postopkov in uporabi drugih pravnih sredstev, kot je zaščita zakonitosti, ter s tem zagotovi, da se vse zahteve za obnovo postopka in vsa ponovna sojenja obravnavajo ustrezno in nepristransko.
The EU also invites Croatia to implement its action plan for the review of in absentia cases, including implementation of the new provisions of the Criminal Procedure Code on renewal of proceedings and deploying other legal remedies such as protection of legality, thus ensuring that both the requests for the renewal of proceedings and any renewed trials are properly and impartially handled by all relevant judicial authorities.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
Zakonitost odločbe Komisije lahko preuči le Sodišče Evropskih skupnosti.
The lawfulness of the Commission's decision shall be subject to review only by the Court of Justice.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004L0083
Čimprej po priznanju statusa begunca ali subsidiarne zaščite države članice sprejmejo potrebne ukrepe za zagotovitev zastopanja mladoletnikov brez spremstva s strani njegovega zakonitega zastopnika ali po potrebi s strani organizacije, zadolžene za varstvo in blaginjo mladoletnikov, ali s kakšnim drugim primernim zastopanjem, vključno s tistim, ki temelji na zakonodaji ali odločbi sodišča.
As soon as possible after the granting of refugee or subsidiary protection status Member States shall take the necessary measures, to ensure the representation of unaccompanied minors by legal guardianship or, where necessary, by an organisation responsible for the care and well-being of minors, or by any other appropriate representation including that based on legislation or Court order.
27 Pravna redakcija
promet
Zakonitost odločbe o izvršbi mora nadzirati Sodišče Evropskih skupnosti.
The legality of the enforcement decision shall be subject to control by the Court of Justice of the European Communities.
28 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32004R0139
Zakonitost odločbe Komisije lahko preuči le Sodišče Evropskih skupnosti.
The lawfulness of the Commission's decision shall be subject to review only by the Court of Justice.
29 Pravna redakcija
DRUGO
Glede na posebne značilnosti finančnih trgov je objava odločbe o naložitvi sankcije izreden ukrep, ki ga ECB uporabi samo po preučitvi okoliščin določenega primera, možnih posledic take odločbe na ugled zadevnega podjetja in njegovih zakonitih poslovnih interesov.
in view of the specific features of financial markets, publication of a decision to impose a sanction shall be an exceptional measure which shall only be taken by the ECB after due consideration of the circumstances of the specific case, the likely effects of such a decision on the reputation of the undertaking concerned and the legitimate business interests of the latter;
30 Pravna redakcija
okolje
DRUGO
(4) Sodelovanje med državami članicami, ki temelji na načelu medsebojnega priznavanja in takojšnji izvršitvi sodnih odločb, pogojuje zaupanje, da se bodo sklepi, ki jih je treba priznati in izvršiti, sprejeli v skladu z načeli zakonitosti, subsidiarnosti in sorazmernosti.
(4) Cooperation between Member States, based on the principle of mutual recognition and immediate execution of judicial decisions, presupposes confidence that the decisions to be recognised and enforced will always be taken in compliance with the principles of legality, subsidiarity and proportionality.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0001
Nadzor zakonitosti odločbe Komisije je pridržan Sodišču.
The lawfulness of the Commission decision shall be subject to review only by the Court of Justice.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0004
Pravila za reprodukcijo evro bankovcev se uporabljajo tudi za evro bankovce, ki so bili iz obtoka vzeti ali pa so na podlagi te odločbe izgubili status zakonitega plačilnega sredstva.
Reproduction rules for euro banknotes also apply to euro banknotes that have been withdrawn or have lost their legal tender status under this Decision.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0035
Člen 9(2) in (4) Arhuške konvencije predvideva dostop do sodnih ali drugih postopkov izpodbijanja materialne in postopkovne zakonitosti odločb, aktov ali opustitev, ki so predmet določb sodelovanja javnosti člena 6 Konvencije.
Article 9(2) and (4) of the Arhus Convention provides for access to judicial or other procedures for challenging the substantive or procedural legality of decisions, acts or omissions subject to the public participation provisions of Article 6 of the Convention.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1386
Oseba ali služba, ki izda izjavo, opravi vse potrebne poizvedbe, da se zadovoljivo prepriča, ali je potrjeno poročilo o izdatkih natančno, da so z njimi povezane transakcije zakonite in pravilne ter da je bil projekt izveden v skladu s pogoji ustrezne odločbe o dodelitvi in s cilji, določenimi za ta projekt.
The person or department issuing the declaration shall make all necessary enquiries to obtain reasonable assurance that the certified statement of expenditure is correct, that the underlying transactions are legal and regular and that the project has been carried out in accordance with the terms of the granting Decision and the objectives assigned to the project.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1386
Zlasti navedena navodila tem organom in telesom pomagajo pri vzpostavljanju sistemov, ki so potrebni ne le za zagotavljanje primerne gotovosti glede pravilnosti, zakonitosti in upravičenosti zahtevkov za pomoč Skupnosti, ampak tudi za zagotovitev izvedbe projektov v skladu s pogoji ustreznih odločb in cilji, določenimi za te projekte.
In particular, that guidance shall assist those authorities or bodies in establishing the systems necessary not only to provide adequate assurance of the correctness, regularity and eligibility of claims on Community assistance but also to ensure that projects are carried out in accordance with the terms of the relevant decision and with the objectives assigned to those projects.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0083
Čimprej po priznanju statusa begunca ali subsidiarne zaščite države članice sprejmejo potrebne ukrepe za zagotovitev zastopanja mladoletnikov brez spremstva s strani njegovega zakonitega zastopnika ali po potrebi s strani organizacije, zadolžene za varstvo in blaginjo mladoletnikov, ali s kakšnim drugim primernim zastopanjem, vključno s tistim, ki temelji na zakonodaji ali odločbi sodišča.
As soon as possible after the granting of refugee or subsidiary protection status Member States shall take the necessary measures, to ensure the representation of unaccompanied minors by legal guardianship or, where necessary, by an organisation responsible for the care and well-being of minors, or by any other appropriate representation including that based on legislation or Court order.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2201
Kadar se otrok zakonito preseli iz ene države članice v drugo in tam pridobi novo običajno prebivališče, obdržijo z odstopanjem od člena 8 sodišča države članice prejšnjega otrokovega običajnega prebivališča pristojnost še tri mesece po preselitvi, da lahko spremenijo sodno odločbo o pravicah do stikov z otrokom, ki je bila izdana v navedeni državi članici preden se je otrok preselil, kadar ima nosilec pravic do stikov z otrokom na podlagi sodne odločbe o pravicah do stikov svoje običajno prebivališče v državi članici otrokovega prejšnjega običajnega prebivališča.
Where a child moves lawfully from one Member State to another and acquires a new habitual residence there, the courts of the Member State of the child's former habitual residence shall, by way of exception to Article 8, retain jurisdiction during a three-month period following the move for the purpose of modifying a judgment on access rights issued in that Member State before the child moved, where the holder of access rights pursuant to the judgment on access rights continues to have his or her habitual residence in the Member State of the child's former habitual residence.
Prevodi: sl > en
1–37/37
zakonita odločba