Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/331
zapis podatkov
1 Končna redakcija
DRUGO
zapis podatkov
data recording
2 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2725
Zapis podatkov
Recording of data
3 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
polje izključno za zapis podatkov o hitrosti,
an area exclusively reserved for data relating to speed,
4 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
polje izključno za zapis podatkov o prevoženi poti,
an area exclusively reserved for data relating to distance travelled,
5 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
b) »zapisni list« pomeni list za trajen zapis podatkov, ki se vloži v snemalno napravo in na katerega zapisovalnik snemalne naprave neprekinjeno zapisuje podatke, ki morajo biti zapisani;
(b) "record sheet" means a sheet designed to accept and retain recorded data, to be placed in the control device and on which the marking devices of the latter inscribe a continuous record of the information to be recorded;
6 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(A) tip in model opreme za zapisovanje podatkov;
(A) type and model of the data recording equipment;
7 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
Vozovnica se lahko izda tudi v obliki elektronskega podatkovnega zapisa, ki ga je mogoče spremeniti v obliko čitljivega zapisa.
5 The ticket may be established in the form of electronic data registration, which can be transformed into legible written symbols.
8 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
Tovorni list in njegov dvojnik lahko imata tudi obliko elektronskih podatkovnih zapisov, ki jim je mogoče dati obliko čitljivih zapisov.
9 The consignment note and its duplicate may be established in the form of electronic data registration which can be transformed into legible written symbols.
9 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
Za senzorje, ki zapisujejo podatke na druge nosilce podatkov, se dajo ti tehnični podatki:
The following technical information shall be provided for sensors that record data on other recording media:
10 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2007-89
Organa za izvajanje se o oblikah zapisa podatkov in sredstvih za prenos digitalnih izdelkov medsebojno dogovorita.
Data formats and media for digital products transfer will be mutually agreed upon by the Executive Bodies.
11 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
en ali več zapisovalnikov časovnih podatkov, ki izpolnjujejo pogoje iz četrtega odstavka točke C III. poglavja;
one or more time recorders satisfying the requirements laid down in chapter III C 4.
12 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2005-108
Sistem presaditve zagotavlja zbiranje in zapisovanje potrebnih podatkov, ki zagotavljajo sledljivost organov in tkiv.
The transplantation system shall ensure the collection and recording of the information required to ensure traceability of organs and tissues.
13 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-73
(iv) uporabo zapisnih listov in/ali podatkov iz naprave in z voznikove kartice ter izpisov in/ali voznikov "delovni čas"."
(iv) Use of record sheets and/or vehicle unit and driver card data and printouts and/or the organization of drivers' working time.”
14 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
(a) na podlagi podatkov o obratovanju iz obratovalnih zapisov, opredeljenih v členu 58(a), obrazložijo inventarne spremembe; in
(a) explaining the inventory changes, on the basis of the operating data contained in the operating records provided for under Article 58 (a); and
15 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
V postopku v spo rih majhne vrednosti obsega zapisnik o glavni obravnavi poleg podatkov iz prvega odstavka 123. člena tega zakona:
In small claims procedures, the record on the main hearing shall contain the following data in addition to those referred to in the first paragraph of Article 123 of the present Act:-
16 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
Postopki, ki se uporabljajo za zapisovanje in obdelavo podatkov, morajo biti funkcionalno enakovredni, zlasti glede dokazne vrednosti vozovnice.
The procedure used for the registration and treatment of data must be equivalent from the functional point of view, particularly so far as concerns the evidential value of the ticket represented by those data.
17 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
Postopki, ki se uporabljajo za zapisovanje in obdelavo podatkov, morajo biti funkcionalno enakovredni, zlasti glede dokazne moči tovornega lista, ki jo imajo ti podatki.
The procedure used for the registration and treatment of data must be equivalent from the functional point of view, particularly so far as concerns the evidential value of the consignment note represented by those data.
18 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 47-2009
7.3 Daktiloskopski podatki se digitalizirajo in pošiljajo drugim pogodbenicam v obliki zapisa podatkov, določeni v kontrolnem dokumentu vmesnika (ICD), in sicer v prilogi B.1.
7.3 The digitalisation of dactyloscopic data and its transmission to other Parties is carried out according to the data format specified in the ` Interface Control Document (ICD)` as defined in Annex B.1.
19 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-73
To velja tudi za zlorabo snemalne naprave, zapisnega lista ali voznikove kartice, ki bi lahko povzročila ponarejanje, zatajitev ali uničenje podatkov in/ali izpisanih informacij.
The same applies to any manipulation of the control device, record sheet or driver card which may result in data and/or printed information being falsified, suppressed or destroyed.
20 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2009-84
2.3 izmenjati tehnične in postopkovne informacije, povezane s standardizacijo metod, postopkov, specifikacij in oblik zapisa za zbiranje, vrednotenje, obdelavo in pripravo izdelkov, podatkov in pripadajočih geoprostorskih obveščevalnih podatkov.
2.3 To exchange technical and procedural information related to the standardization of methods, procedures, specifications, and formats for the collection, evaluation, processing, and production of products, data, and related Geospatial Intelligence Information.
21 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-20
Če se uporablja ta drugi način, prevoznik izda pošiljatelju potrdilo o prevzemu tovora, ki omogoča prepoznavanje pošiljke, ter dostop do podatkov iz zapisa, ohranjenega na tak način.
If such other means are used, the carrier shall, if so requested by the consignor, deliver to the consignor a cargo receipt permitting identification of the consignment and access to the information contained in the record preserved by such other means.
22 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija
ii) sodelovanje in pomoč pristojnim organom pri zbiranju ali zapisovanju vsebinskih podatkov določenih sporočil v dejanskem času, ki se prenašajo s pomočjo računalniškega sistema na njenem ozemlju.
ii to co-operate and assist the competent authorities in the collection or recording of, content data, in real-time, of specified communications in its territory transmitted by means of a computer system.
23 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija
ii) sodelovanje in pomoč pristojnim organom pri zbiranju ali zapisovanju podatkov o prometu v dejanskem času, povezanih z določenimi komunikacijami, posredovanimi z računalniškim sistemom na njenem ozemlju.
ii to co-operate and assist the competent authorities in the collection or recording of, traffic data, in real-time, associated with specified communications in its territory transmitted by means of a computer system.
24 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2011-80
(l) »arhiv« pomeni vse evidence, korespondenco, dokumente, izvirnike, podatke na računalnikih in nosilcih podatkov, fotografije, filme, videoposnetke, zvočne zapise ali druge podatke, ki pripadajo SELEC-u ali jih poseduje.
(l) “Archives” means all records, correspondence, documents, manuscripts, computer and media data, photographs, films, video, sound recordings and any other data, belonging to or held by SELEC.
25 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(e) zahteve po zapisovanju in pravočasnem poročanju o položaju plovila, ulovu ciljnih in neciljnih vrst, ribolovnem naporu in drugih ustreznih ribiških podatkih v skladu s podobmočnimi, območnimi in globalnimi standardi za zbiranje takšnih podatkov;
(e) requirements for recording and timely reporting of vessel position, catch of target and non-target species, fishing effort and other relevant fisheries data in accordance with subregional, regional and global standards for collection of such data;
26 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
Direktor Europola takoj obvesti skupni nadzorni organ, kot ga predvideva člen 24, o načrtu odredbe za odprtje takšne podatkovne zbirke, in mu pošlje zapisnik, na podlagi katerega lahko vse svoje po njegovem mnenju potrebne pripombe, pošlje Upravnemu odboru.
The joint supervisory body provided for in Article 24 shall immediately be advised by the Director of Europol of the plan to order the opening of such a data file and shall receive the dossier so that it may address any comments it deems necessary to the Management Board.
27 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-73
Pogodbenice zagotovijo, da so podatki, potrebni za nadzor skladnosti s tem sporazumom, zapisani in shranjeni v snemalni napravi skladno z dodatkom 1 B te priloge, najmanj 365 dni po njihovem zapisu in na voljo pod pogoji, ki zagotavljajo varnost in točnost podatkov.
Contracting Parties shall ensure that data needed to monitor compliance with the present Agreement which are recorded and stored by the control device in conformity with Appendix 1B to this Annex can be stored for 365 days after the date of their recording and that they can be made available under conditions that guarantee the security and accuracy of the data.
28 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
Kakršnakoli odločitev preiskovalnih oblasti lahko temelji le na takih informacijah in argumentih, ki so zapisani pri teh oblasteh in so na voljo zainteresiranim članicam in drugim subjektom, ki so udeleženi v postopku, ob upoštevanju potrebe varovanja zaupnih podatkov.
Any decision of the investigating authorities can only be based on such information and arguments as were on the written record of this authority and which were available to interested Members and interested parties participating in the investigation, due account having been given to the need to protect confidential information.
29 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-83
d) izraz dokument pomeni vsak zapisan podatek ne glede na njegovo obliko ali značilnosti, vključno s pisnim ali natisnjenim gradivom, karticami ali trakovi za obdelavo podatkov, zemljevidi, kartami, fotografijami, slikami, risbami, grafikami, skicami, delovnimi zapisi, kopijami in pisalnimi trakovi ali reprodukcijami s sredstvi ali postopki ter zvočnimi, glasovnimi, magnetnimi, elektronskimi, optičnimi ali videoposnetki v kakršni koli obliki ter prenosno opremo za avtomatsko obdelavo podatkov z vgrajenimi računalniškimi sredstvi za shranjevanje podatkov in odstranljivimi računalniškimi sredstvi za shranjevanje podatkov.
(d) the word "document" means any recorded information regardless of its physical form or characteristics, including, without limitation, written or printed matter, data processing cards and tapes, maps, charts, photographs, paintings, drawings, engravings, sketches, working notes and papers, carbon copies and ink ribbons, or reproductions by an means or process, and sound, voice, magnetic or electronic or optical or video recordings in any form, and portable ADP equipment with resident computer storage media, and removable computer storage media.
30 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2011-66
prodajata periodične publikacije, kataloge, plakate, programske brošure, reprodukcije, avdio-vizualne in didaktične pripomočke ne glede na vrsto zapisa podatkov ter druge izdelke, neposredno povezane z dogodki, ki jih prirejata, če s tem ne kršita trgovinskih predpisov in pravic intelektualne lastnine.
Sell periodicals, catalogues, posters, programmes, reproductions, audiovisual and didactic materials regardless of the type of the data record, and other products related directly to the events they organise provided that this does not infringe trading regulations and violate intellectual property rights.
31 Objavljeno
zdravje
DRUGO
Dokumentacija mora vsebovati vsaj izčrpen zapisnik o najdišču, vključno z izvorom podvodne kulturne dediščine, ki je bila premaknjena ali odnesena med dejavnostmi, usmerjenimi na podvodno kulturno dediščino, terenske zapiske, načrte, risbe, profile in fotografije ali posnetke na drugih nosilcih podatkov.
Documentation shall include, at a minimum, a comprehensive record of the site, including the provenance of underwater cultural heritage moved or removed in the course of the activities directed at underwater cultural heritage, field notes, plans, drawings, sections, and photographs or recording in other media.
32 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
Oblasti ne smejo vztrajati pri zahtevi, da se odgovor da kot računalniški zapis, če zainteresirana stran nima računalniške obdelave knjigovodskih podatkov in če bi zagotovitev zahtevanega odgovora imela za posledico neprimerno breme za zainteresirano stran, npr. povzročilo bi nerazumne dodatne stroške in težave.
The authority should not maintain a request for a computerized response if the interested party does not maintain computerized accounts and if presenting the response as requested would result in an unreasonable extra burden on the interested party, e.g. it would entail unreasonable additional cost and trouble.
33 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-73
(c) Pooblaščeni inšpektor lahko skladnost s sporazumom preveri z analizo zapisnih listov, prikazanih ali izpisanih podatkov, shranjenih v snemalni napravi ali na voznikovi kartici, če to ni mogoče, pa z analizo katerega koli drugega dokumenta, ki utemeljuje neskladnost z določbami iz drugega in tretjega odstavka 13. člena.
(c) An authorized inspecting officer may check compliance with the Agreement by analysis of the record sheets, of the displayed or printed data which have been recorded by the control device or by the driver card or, failing this, by analysis of any other supporting document that justifies non-compliance with a provision, such as those laid down in article 13 (2) and (3).
34 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija
2) Kadar pogodbenica zaradi uveljavljenih načel domačega pravnega sistema ne more sprejeti ukrepov iz točke a prvega odstavka, lahko namesto slednjih sprejme zakonodajne in druge potrebne ukrepe za zagotovitev zbiranja ali zapisovanja vsebinskih podatkov o določenih komunikacijah v dejanskem času na njenem ozemlju z uporabo tehničnih sredstev na tem ozemlju.
2 Where a Party, due to the established principles of its domestic legal system, cannot adopt the measures referred to in paragraph 1.a, it may instead adopt legislative and other measures as may be necessary to ensure the real-time collection or recording of content data on specified communications in its territory through the application of technical means on that territory.
35 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija
2) Kadar pogodbenica zaradi uveljavljenih načel domačega pravnega sistema ne more sprejeti ukrepov iz točke a prvega odstavka, lahko namesto slednjih sprejme zakonodajne in druge potrebne ukrepe za zagotovitev zbiranja ali zapisovanja podatkov o prometu v dejanskem času, povezanih z določenimi posredovanimi komunikacijami na njenem ozemlju z uporabo tehničnih sredstev na tem ozemlju.
2 Where a Party, due to the established principles of its domestic legal system, cannot adopt the measures referred to in paragraph 1.a, it may instead adopt legislative and other measures as may be necessary to ensure the real-time collection or recording of traffic data associated with specified communications transmitted in its territory, through the application of technical means on that territory.
36 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-20
Ob upoštevanju določb prvega in drugega odstavka tega člena prevoznik povrne pošiljatelju vso škodo, ki jo ima ta ali katera koli oseba, ki ji je pošiljatelj odgovoren, zaradi nepravilnosti, netočnosti ali nepopolnosti podatkov in navedb, ki jih prevoznik vpiše v svojem ali njegovem imenu, v potrdilo o prevzemu tovora ali v zapis, ki se ohranja na drug način, omenjen v drugem odstavku 4. člena.
Subject to the provisions of paragraphs 1 and 2 of this Article, the carrier shall indemnify the consignor against all damage suffered by it, or by any other person to whom the consignor is liable, by reason of the irregularity, incorrectness or incompleteness of the particulars and statements inserted by the carrier or on its behalf in the cargo receipt or in the record preserved by the other means referred to in paragraph 2 of Article 4.
37 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2002-25
c) ` obdelava osebnih podatkov (obdelava)` pomeni operacijo ali niz operacij, ki se brez avtomatskih sredstev ali z njimi izvajajo z osebnimi podatki, kot so zbiranje, zapisovanje, organiziranje, shranjevanje, prilagajanje ali spreminjanje, iskanje in priklic, posvetovanje, uporaba, razkritje s prenosom, razširjanjem ali drugače omogočenim dostopom, uvrščanje ali kombiniranje, blokiranje, brisanje ali uničenje;
c) processing of personal data (processing) means any operation or set of operations which is performed upon personal data, whether or not by automatic means, such as collection, recording, organisation, storage, adaptation or alteration, retrieval, consultation, use, disclosure by transmission, dissemination or otherwise making available, alignment or combination, blocking, erasure or destruction;
38 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
Pristojni organi pogodbenice, v kateri je vložena vloga za odobritev tipa, za vsak tip snemalne naprave ali vrste zapisnega lista, ki ga odobrijo ali za katerega zavrnejo odobritev, organom drugih pogodbenic v enem mesecu pošljejo kopijo certifikata o odobritvi skupaj s kopijami ustreznih tehničnih podatkov oziroma te organe uradno obvestijo, da je bila odobritev zavrnjena; ob zavrnitvi sporočijo razloge za svojo odločitev.
The competent authorities of the Contracting Party to which the application for type approval has been submitted shall, in respect of each type of control device or model record sheet which they approve or refuse to approve, either send within one month to the authorities of the other Contracting Parties a copy of the approval certificate accompanied by copies of the relevant specifications, or, if such is the case, notify those authorities that approval has been refused; in cases of refusal they shall communicate the reasons for their decision.
39 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-20
Pošiljatelj je odgovoren za pravilnost podatkov in navedb v zvezi s tovorom, ki jih vpiše v letalski tovorni list ali so vanj vpisani v njegovem imenu ali jih da pošiljatelju ali so mu v njegovem imenu sporočeni za vpis v potrdilo o prevzemu tovora ali za vpis v zapis, ki se ohranja na drug način, omenjen v drugem odstavku 4. člena. Omenjeno velja tudi, če je oseba, ki deluje v imenu pošiljatelja, hkrati zastopnik prevoznika.
The consignor is responsible for the correctness of the particulars and statements relating to the cargo inserted by it or on its behalf in the air waybill or furnished by it or on its behalf to the carrier for insertion in the cargo receipt or for insertion in the record preserved by the other means referred to in paragraph 2 of Article 4. The foregoing shall also apply where the person acting on behalf of the consignor is also the agent of the carrier.
40 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-73
Pristojni organi pogodbenice, v kateri je vložena vloga za odobritev tipa, za vsak tip snemalne naprave, vrsto zapisnega lista ali pomnilniško kartico, ki jo odobrijo ali za katero zavrnejo odobritev, organom drugih pogodbenic v enem mesecu pošljejo kopijo certifikata o odobritvi skupaj s kopijami ustreznih tehničnih podatkov oziroma te organe uradno obvestijo, da je bila odobritev zavrnjena; ob zavrnitvi sporočijo razloge za svojo odločitev.
The competent authorities of the Contracting Party to which the application for type approval has been submitted shall, in respect of each type of control device or model record sheet or memory card which they approve or refuse to approve, either send within one month to the authorities of the other Contracting Parties a copy of the approval certificate accompanied by copies of the relevant specifications, or, if such is the case, notify those authorities that approval has been refused; in cases of refusal they shall communicate the reasons for their decision.
41 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
Pogodbenice zahtevajo, da lastniki ali upravljavci industrijskih kompleksov, ki morajo poročati po 7. členu, v skladu z drugim odstavkom in ustrezno pogosto zbirajo potrebne podatke za določitev izpustov in prenosov s kraja nastanka iz industrijskega kompleksa, o katerih je treba poročati po 7. členu, in da zapise podatkov, na podlagi katerih so bila sestavljena poročila, dajo na razpolago pristojnim organom za pet let od poteka leta poročanja.
Each Party shall require the owners or operators of the facilities subject to the reporting requirements of article 7 to collect the data needed to determine, in accordance with paragraph 2 below and with appropriate frequency, the facility's releases and off-site transfers subject to reporting under article 7 and to keep available for the competent authorities the records of the data from which the reported information was derived for a period of five years, starting from the end of the reporting year concerned.
42 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0038
Šifre za zapis podatkov iz člena 4 Direktive 76/625/EGS na računalniškem ali multimedijskem mediju podatkov morajo ustrezati opisu iz Priloge V k tej odločbi.
The codes for the transcription, on computer or multimedia medium, of the data referred to in Article 4 of Directive 76/625/EEC must conform to the description given in Annex V to this Decision.
43 Končna redakcija
DRUGO
OPREDELITEV PODATKOV, KI SE JIH SPOROČI, IN OPIS ZAPISA
DEFINITION OF THE DATA TO BE COMMUNICATED AND DESCRIPTION OF A RECORD
44 Končna redakcija
CELEX: 32004R0871
"(a) priimek in ime, morebitni alias, po potrebi v novem podatkovnem zapisu;
"(a) surname and forenames, any aliases possibly entered separately;
45 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0096
začetek zapisovanja izmerjenih podatkov o številu vrtljajev in navoru dinamometra.
start recording the feedback data of speed and torque of the dynamometer.
46 Končna redakcija
DRUGO
Naslednje besedilo se doda tabeli "Definicija podatkov, ki se jih predloži, in opis zapisa":
In Annex I, the following text is added to the Table entitled "Definition of the data to be communicated and description of a record":
47 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31993R2847
zapisovanje podatkov o položaju ribiških plovil in njihov prenos državam članicam in Komisiji;
the recording of data relating to the position of fishing vessels and the transmission of such data to Member States and the Commission;
48 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0096
Uporabi se lahko tudi drugačna vrsta zapisa, če je z njo zagotovljeno enakovredno pridobivanje podatkov.
A different type of recording can be used if it ensures an equivalent data acquisition.
49 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0096
Vse podatkovne točke, ki so zapisane v točki 1.2, se povežejo s pomočjo linearne interpolacije med točkami.
All data points recorded under section 1.2 shall be connected using linear interpolation between points.
50 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0096
Dejansko delo cikla Wact (v kWh) se izračuna s pomočjo posameznih parov zapisanih izmerjenih podatkov o številu vrtljajev in navoru.
The actual cycle work Wact (kWh) shall be calculated using each pair of engine feedback speed and torque values recorded. This shall be done after any feedback data shift has occurred, if this option is selected.
Prevodi: sl > en
1–50/331
zapis podatkov