Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/111
zasebno vozilo
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0182
zasebno vozilo v državi članici začasnega uvoza ni odtujeno ali dano v najem ali posojeno;
the private vehicle is not disposed of, hired out or lent in the Member State of temporary importation;
2 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-83
Ta člen ne obvezuje k oprostitvi plačila pristojbin za zasebna vozila v zvezi z uporabo cest.
There is no obligation under this Article to grant exemption from taxes payable in respect of the use of roads by private vehicles.
3 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2004-83
i) pravico do brezplačnega začasnega uvoza svojega zasebnega motornega vozila za osebno rabo in pozneje do brezplačnega ponovnega izvoza tega vozila, in to v obeh primerih ob upoštevanju pogojev, ki so po mnenju vlade zadevne države, potrebni.
(i) the right to import temporarily free of duty his private motor vehicle for his own personal use and subsequently to re-export such vehicle free or duty, subject in either case to such conditions as the Government of the country concerned may deem necessary.
4 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2004-83
f) imajo pravico do brezcarinskega začasnega uvoza svojih zasebnih motornih vozil za osebno rabo in pozneje do brezcarinskega ponovnega izvoza teh vozil, in to v obeh primerih ob upoštevanju pogojev, ki so po mnenju vlade zadevne države, potrebni.
(f) have the right to import temporarily free of duty their private motor vehicles for their own personal use and subsequently to re-export such vehicles free of duty, subject in either case to such conditions as the Government of the country concerned may deem necessary.
5 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-83
Pripadniki sile ali civilnega dela lahko začasno uvozijo brez plačila carinskih dajatev svoja zasebna motorna vozila, ki jih imajo oni in njihovi vzdrževani družinski člani za osebno uporabo.
Members of a force or civilian component may import temporarily free of duty their private motor vehicles for the personal use of themselves and their dependents.
6 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
(4) Cestno vozilo, namenjeno za dovoz in odvoz po cesti v nespremljanem prevozu, se lahko parkira na območju terminala kombiniranega prevoza ali na parkiriščih v njegovi neposredni bližini in v zasebnem objektu (parkirišču) na podlagi dovoljenja, ki so ga izdali organi, in v skladu s pravnimi predpisi pogodbenice, v kateri je terminal.
(4) A road vehicle intended for pre-carriage and on-carriage by road in unaccompanied transport may be parked in the area of the terminal of combined transport or in parking places in their immediate surroundings and in a private facility (parking area) on the basis of an authorisation issued by the authorities and in accordance with the legal regulations of the Contracting Party where the terminal is located.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Vrednost osnovnih sredstev, ki se hkrati uporablja za poklicne in zasebne namene (na primer motorna vozila) se zajema v skladu z njegovima dvema možnima vrstama rabe;
The value of fixed capital goods used simultaneously for professional and private purposes (motor vehicles, for example) is recorded in accordance with their two possible types of use;
8 Končna redakcija
CELEX: 31999R1726
Preračuna se ocene s pomočjo informacij, ki so na voljo v podjetjih, na primer dokumenti o skupini vozil te vrste, ocena povprečnega stroška na vozilo in ocena deleža, ki ga je mogoče pripisati zasebni uporabi vozila s strani zaposlenega.
Estimates should be calculated on information available in the enterprises, for example records of the fleet of vehicles of this type, the assessment of the average cost per vehicle, and the estimate of the proportion attributable to the private use of the vehicle by the employee.
9 Pravna redakcija
promet
Zasebna (motorna) vozila
Private (motor) vehicles
10 Pravna redakcija
DRUGO
transport zasebnih vozil.
transport of private vehicles.
11 Pravna redakcija
DRUGO
če študent uporablja zasebno vozilo, registrirano v državi svojega običajnega prebivališča na carinskem območju Skupnosti, kjer biva izključno zaradi študija.
where a student uses a private vehicle registered in the country of his normal residence in the customs territory of the Community in which the student is staying for the sole purpose of pursuing his studies.
12 Pravna redakcija
DRUGO
prevoz zasebnih vozil, nastanitvene storitve.
Transport of private vehicles; accommodation services.
13 Pravna redakcija
DRUGO
če se zasebno vozilo, registrirano v državi, v kateri ima uporabnik vozila običajno prebivališče, redno uporablja na carinskem območju Skupnosti za potovanje od prebivališča uporabnika do kraja, kjer je zaposlen, in obratno.
where a private vehicle registered in the country of normal residence of the user is used regularly in the customs territory of the Community for the journey from his residence to his place of work and vice versa.
14 Pravna redakcija
regionalni razvoj
DRUGO
Službena potovanja po cesti - uporaba zasebnih vozil
R o a d j o u r n e y s - u s e o f p r i v a t e c a r s
15 Pravna redakcija
DRUGO
Postopek začasnega uvoza velja za cestna vozila za zasebne namene.
The temporary importation procedure shall apply to road vehicles for private use.
16 Pravna redakcija
DRUGO
uporaba vozil in drugega trajnega blaga za zasebne namene zaposlenih;
the services of vehicles or other durables provided for the personal use of employees;
17 Pravna redakcija
DRUGO
PRILOGA I CARINSKA KONVENCIJA O ZAČASNEM UVOZU ZASEBNIH CESTNIH VOZIL (1954)
Customs Convention on the temporary importation of private road vehicles (1954)
18 Pravna redakcija
regionalni razvoj
DRUGO
(a) Uslužbencem se lahko v interesu Centra dovoli potovanje z zasebnimi vozili.
(a) Staff members may be authorised to travel by private car in the interests of the Centre.
19 Pravna redakcija
regionalni razvoj
DRUGO
(a) Uslužbencem se lahko v interesu Inštituta dovoli potovanje z zasebnimi vozili.
(a) Staff members may be authorised to travel by private car in the interests of the Institute.
20 Pravna redakcija
DRUGO
Za zasebna vozila iz oddelka 6 Priloge I se odstavek 1 uporablja do 1. januarja 1994.
With regard to the private cars referred to in section 6 of Annex I, paragraph 1 shall apply until 1 January 1994.
21 Pravna redakcija
DRUGO
ker so tehnične zahteve za taksije in rešilne avtomobile podobne zahtevam za zasebna vozila;
Whereas technical requirements relating to taxis and ambulances are similar to those for private cars;
22 Pravna redakcija
DRUGO
OB UPOŠTEVANJU določb Carinske konvencije o začasnem uvozu zasebnih cestnih vozil iz New Yorka z dne 4. junija 1954,
HAVING REGARD to the provisions of the Customs Convention on the Temporary Importation of Private Road Vehicles, done at New York on 4 June 1954,
23 Pravna redakcija
DRUGO
V ŽELJI, da bi v kar največji meri uporabili podobne določbe za gospodarska cestna vozila, in uredili zlasti uporabo carinskih dokumentov, predpisanih za zasebna cestna vozila, tudi za gospodarska cestna vozila,
DESIRING to apply similar provisions, so far as possible, to the temporary importation of commercial road vehicles and, in particular, to provide for the use, for those vehicles, of the customs documents prescribed for private road vehicles,
24 Pravna redakcija
DRUGO
gradivo ne sme ostati brez nadzora v sredstvih javnega transporta ali zasebnih vozilih, ali na mestih kot so restavracije ali hoteli.
the material must not be left unattended in public or private vehicles, or in places such as restaurants or hotels.
25 Pravna redakcija
DRUGO
dokumenti ne smejo ostati brez nadzora v sredstvih javnega transporta ali zasebnih vozilih, ali na mestih kot so restavracije ali hoteli.
be left unattended in public transport or private vehicles, or in places such as restaurants or hotels.
26 Pravna redakcija
DRUGO
Ta postavka ne vključuje davkov na zasebno uporabo vozil ipd. s strani gospodinjstev, ki spadajo med tekoče davke na dohodek, premoženje itd.
This heading excludes taxes on the personal use of vehicles etc. by households, which are recorded under current taxes on income, wealth, etc.
27 Pravna redakcija
DRUGO
PRILOGA II SPREJETJE RESOLUCIJE ZDRUŽENIH NARODOV z dne 2. julija 1993 o uporabi zvezkov za prehod carine in zvezkov CPD za zasebna cestna vozila
Acceptance of the United Nations' Resolution of 2 July 1993 on the applicability of 'carnets de passage en douane' and 'CPD carnets' to private road vehicles
28 Pravna redakcija
promet
Najem/zakup drugih vozil brez voznika (CPC 83101 zasebna vozila, 83102 tovorna vozila, 83105) in drugih strojev in opreme (CPC 83106, 83107, 83108, 83109)
Rental/leasing services without operators related to other transport equipment (CPC 83101 private cars, 83102 goods transport vehicles, 83105) and relating to other machinery and equipment (CPC 83106, 83107, 83108, 83109)
29 Pravna redakcija
DRUGO
Ta zvezek, izdelan v skladu z določbami Carinske konvencije o začasnem uvozu zasebnih cestnih vozil (1954) in gospodarskih cestnih vozil (1956), se sme uporabljati v naslednjih državah, z jamstvom navedenega pooblaščenega združenja:
This carnet, which has been drawn up in accordance with the provisions of the Customs Conventions on the Temporary Importation of Private Road Vehicles (1954) and Commercial Road Vehicles (1956), may be used in the following countries under the guarantee of the authorized associations indicated:
30 Pravna redakcija
DRUGO
šest mesecev pred spremembo prebivališča v primeru vozil na motorni pogon (vključno s prikolicami), počitniških prikolic, avtodomov, izletniških ladij in zasebnih zrakoplovov,
six months before the change of residence in the case of motor-driven vehicles (including their trailers), caravans, mobile homes, pleasure boats and private aircraft,
31 Pravna redakcija
DRUGO
v primeru vozil na motorni pogon (vključno s prikolicami), počitniških prikolic, avtodomov, izletniških ladij in zasebnih zrakoplovov, da jih je zadevna oseba uporabljala najmanj 12 mesecev,
in the case of motor-driven vehicles (including their trailers), caravans, mobile homes, pleasure boats and private aircraft, that the person concerned should have had the use of them for a period of at least 12 months,
32 Pravna redakcija
DRUGO
Ta zvezek, izdelan v skladu z določbami Carinske konvencije o začasnem uvozu zasebnih cestnih vozil (1954) in gospodarskih cestnih vozil (1956), se sme uporabljati v državah, navedenih na zadnji strani tega dokumenta, z jamstvom navedenega pooblaščenega združenja.
This carnet, which has been drawn up in accordance with the provisions of the Customs Conventions on the Temporary Importation of Private Road Vehicles (1954) and Commercial Road Vehicles (1956), may be used in the countries listed on the back cover of this document, under the guarantee of the authorized association indicated.
33 Pravna redakcija
DRUGO
Komisija predloži Svetu poročilo o izvajanju tehničnih pregledov zasebnih vozil, skupaj z morebitnimi potrebnimi predlogi, zlasti glede pogostosti in vsebine pregledov, najpozneje 31. decembra 1998.
The Commission shall, no later than 31 December 1998, submit a report to the Council on the implementation of roadworthiness testing of private cars, accompanied by any proposal deemed necessary, with particular reference to the frequency and content of tests.
34 Pravna redakcija
DRUGO
Vozilo, prepuščeno v postopek začasnega uvoza, se lahko uporablja tudi v zasebne namene, če je uporaba priložnostna in pomožna glede na komercialno uporabo in je tudi predvidena v pogodbi o zaposlitvi;
The vehicle admitted under the temporary importation procedure may also be used for private purposes where such use is occasional, subsidiary to the commercial use and provided for in the contract of employment;
35 Pravna redakcija
DRUGO
Pristojni organi zahtevajo dokazilo, da so izpolnjeni pogoji v odstavku 2 v primeru vozil na motorni pogon (vključno s prikolicami), počitniških prikolic, avtodomov, izletniških ladij in zasebnih zrakoplovov.
The competent authorities shall demand proof that the conditions in paragraph 2 have been satisfied in the case of motor-driven vehicles (including their trailers), caravans, mobile homes, pleasure boats and private aircraft.
36 Pravna redakcija
DRUGO
vozilo za zasebno uporabo lahko priložnostno uporablja tudi fizična oseba s stalnim prebivališčem na carinskem območju Skupnosti, če dela na račun in po izrecnih navodilih uporabnika postopka, ki je tudi sam na tem območju.
a vehicle for private use may be used occasionally by a natural person established in the customs territory of the Community where such person is acting on behalf of and on the instructions of the user of the procedure, who is himself in that territory;
37 Pravna redakcija
DRUGO
Zahteve za premične in/ali začasne obrate (kot so šotori, stojnice na tržnici, premična prodajna vozila), obrate, ki se uporabljajo predvsem kot zasebna bivališča, obrate, ki se občasno uporabljajo za preskrbo, in prodajne avtomate
Requirements for movable and/or temporary premises (such as Marquees, market stalls, mobile sales vehicles) premises used primarily as a private dwelling house, premises used occasionally for catering purposes, and vending machines
38 Pravna redakcija
DRUGO
lahko fizična oseba, ki ima stalno prebivališče na carinskem območju Skupnosti, zaradi vrnitve v državo članico, v kateri prebiva, najame ali si izposodi zunaj tega območja vozilo za zasebno uporabo, če izpolnjuje pogoje iz pododstavka 3(c).
a natural person established in the customs territory of the Community may, for the purpose of returning to the Member State where he has his residence, hire or borrow outside that territory a vehicle for private use meeting the conditions laid down in subparagraph 3 (c).
39 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0138
Vrednost osnovnih sredstev, ki se hkrati uporablja za poklicne in zasebne namene (na primer motorna vozila) se zajema v skladu z njegovima dvema možnima vrstama rabe; deloma kot bruto investicije v osnovna sredstva in deloma kot končna potrošnja.
The value of fixed capital goods used simultaneously for professional and private purposes (motor vehicles, for example) is recorded in accordance with their two possible types of use; partly as GFCF and partly, as final consumption.
40 Pravna redakcija
DRUGO
V primeru vozil na motorni pogon (vključno s prikolicami), počitniških prikolic, avtodomov, izletniških ladij in zasebnih zrakoplovov, lahko države članice zahtevajo, da jih je zadevna oseba uporabljala najmanj šest mesecev pred spremembo prebivališča.
In the case of motor-driven vehicles (including their trailers), caravans, mobile homes, pleasure boats and private aircraft, Member States may require that the person concerned should have had the use of them for a period of at least six months before the change of residence.
41 Pravna redakcija
DRUGO
Oprostitev pri uvozu konj za jahanje, cestnih vozil na motorni pogon (vključno s prikolicami), počitniških prikolic, avtodomov, izletniških ladij in zasebnih zrakoplovov se odobri samo, če posameznik prenese svoje običajno prebivališče v državo članico uvoza.
The exemption on the importation of riding horses, motor-driven road vehicles (including trailers), caravans, mobile homes, pleasure boats and private aircraft shall be granted only if the private individual transfers his normal residence to the Member State of importation.
42 Pravna redakcija
DRUGO
SKLEP SVETA z dne 16. decembra 1993 o sklenitvi carinske konvencije o začasnem uvozu zasebnih cestnih vozil (1954) in sprejetju resolucije Združenih narodov z dne 2. julija 1993 o uporabi zvezek o carinskem prehodu in zvezkov CPD, ki se nanašajo na zasebna cestna vozila (94/110/ES)
Council Decision of 16 December 1993 on the conclusion of the Customs Convention on the Temporary Importation of Private Road Vehicles (1954) and the acceptance of the United Nations' resolution of 2 July 1993 on the applicability of carnets de passage en douane and CPD carnets to private road vehicles
43 Pravna redakcija
DRUGO
lahko uporabljajo zasebna vozila, ki so že prepuščena v postopek začasnega uvoza, zakonski partner in ožji družinski člani fizične osebe, ki ima stalno prebivališče zunaj carinskega območja Skupnosti, če imajo tudi te osebe svoje običajno prebivališče zunaj tega območja;
the spouse and the relatives in the direct ascending and descending lines of a natural person established outside the customs territory of the Community who have their normal residence outside that territory may use a private vehicle already admitted under the temporary importation procedure;
44 Pravna redakcija
DRUGO
Železniško infrastrukturo sestavljajo naslednji sestavni deli, če tvorijo del zgornjega ustroja, vključno s stranskimi tiri, vendar izključujejo tire, ki potekajo skozi delavnice za popravilo železniških vozil, tire v lokomotivskih depojih, garažne tire ter tire in stranske tire v zasebni lasti:
Railway infrastructure consists of the following items, provided they form part of the permanent way, including sidings, but excluding lines situated within railway repair workshops, depots or locomotive sheds, and private branch lines or sidings:
45 Pravna redakcija
DRUGO
"Uvoženih vozil na motorni pogon (vključno s prikolicami), počitniških prikolic, avtodomov, izletniških ladij in zasebnih zrakoplovov se ne sme odtujiti, dati v najem ali posoditi v obdobju 12 mesecev po uvozu brez dajatev, razen v okoliščinah, ki se pristojnim organom držav članice uvoza ustrezno utemeljijo."
'The motor-driven vehicles (including their trailers), caravans, mobile homes, pleasure boats and private aircraft imported shall not be disposed of, hired out or lent during the period of 12 months following their importation free of duty, except in circumstances duly justified to the satisfaction of the competent authorities of the Member State of importation.
46 Pravna redakcija
DRUGO
ker je pilotski projekt "orožje v zameno za razvoj v albanskem okraju Gramsh" Oddelka Združenih narodov za zadeve razoroževanja (DDA) in Razvojnega programa Združenih narodov (UNDP) namenjen prepričati prebivalstvo, da prostovoljno odda svoje zasebno orožje in ker ponuja spodbuditev obnove cest, namestitve telefonskih napeljav in dobavo vozil;
Whereas the United Nations Department for Disarmament Affairs (DDA) and Development Programme (UNDP) pilot project "weapons in exchange for development in the Gramsh district of Albania" is intended to convince the population to turn in their private weapons voluntarily while offering as an incentive the reconstruction of roads, installation of telephone lines and supply of vehicles;
47 Pravna redakcija
promet
- "prevoznik v železniškem prometu" pomeni vsako zasebno ali javno podjetje, katerega glavna dejavnost je opravljanje železniških prevozov blaga in/ali oseb, če podjetje zagotovi vleko; takšna vleka se lahko zagotovi s tirnimi vozili, ki niso last zadevnega prevoznika v železniškem prometu, in z osebjem, ki niso zaposleni neposredno pri zadevnem prevozniku v železniškem prometu,
- "railway undertaking" shall mean any private or public undertaking whose main business is to provide rail transport services for goods and/or passengers with a requirement that the undertaking should ensure traction; such traction may be provided using rolling stock that is not the property of the railway undertaking concerned and using staff who are not directly employed by the railway undertaking concerned,
48 Pravna redakcija
DRUGO
Na podlagi odstavka 8 se vozila za zasebne namene, katerih lastnik je podjetje za izposojo, ki ima registriran kraj poslovanja zunaj carinskega območja Skupnosti, lahko oddajo v ponovni najem fizični osebi s stalnim prebivališčem zunaj tega območja zaradi ponovnega izvoza v roku, ki ga določijo carinski organi, kadar so na carinskem območju Skupnosti zaradi izvajanja najemne pogodbe.
Pursuant to paragraph 8, vehicles for private use belonging to a hire firm whose registered place of business is outside the customs territory of the Community may be re-hired to a natural person established outside that territory with a view to their re-exportation within a period to be set at the discretion of the customs authorities, where they are within the customs territory of the Community following performance of a contract of hire.
49 Pravna redakcija
DRUGO
Določbe te direktive o trgovini ali uvozu iz tretjih držav se ne uporabljajo za trofeje ali uplenjeno divjad, ki jo potniki vozijo v svojih zasebnih vozilih, če gre le za majhno količino male divjadi ali eno samo veliko divjad, in če je iz okoliščin razvidno, da meso take divjadi nikakor ni namenjeno za trgovino ali komercialno uporabo, in če zadevna divjad ne prihaja iz države ali dela države, iz katere je prepovedana trgovina na podlagi člena 11(2) in 3 ali člena 18.
The provisions of this Directive concerning trade or imports from third countries shall not apply to trophies or to killed wild game carried by travellers in their private vehicle provided that only a small quantity of small wild game or a single large wild game animal is involved and the circumstances indicate that there is no question of the meat of such game being intended for trade or commercial use, and provided that the game in question does not come from a country or a part of a country trade from which is prohibited pursuant to Article 11 (2) and 3 or Article 18.
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0035
zasebno vozilo:
private vehicle:
Prevodi: sl > en
1–50/111
zasebno vozilo