Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/187
zdravniški pregled
1 Pravna redakcija
regionalni razvoj
DRUGO
Zdravniški pregled
Medical examinations
2 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravniški pregled in spremljanje
Leiomyoma (uterine fibroids) or endometriosis
3 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0029
zdravniški pregled pred zaposlitvijo ali razvrstitvijo med delavce kategorije A.
a medical examination prior to employment or classification as category A worker.
4 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0104
Zdravniški pregled in prerazporeditev delavcev, ki delajo ponoči, na delo podnevi
Health assessment and transfer of night workers to day work
5 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2003-36
Zdravniški pregledi
Medical Examinations
6 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
V takem primeru mora neposredni vodja na zahtevo delavca omogočiti zdravniški pregled delavca.
In such a case, at the request of the worker, the immediate superior must allow a medical examination of the worker.
7 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Začasni uslužbenec je lahko kadar koli napoten na zdravniški pregled, ki ga organizira Agencija.
The member of temporary staff may at any time be required to undergo a medical examination arranged by the Agency.
8 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Začasni uslužbenci vsako leto opravijo zdravniški pregled pri uradnem zdravniku Agencije ali pri zdravniku po lastni izbiri.
Members of temporary staff shall undergo a medical check-up every year either by the Agency's medical officer or by a medical practitioner chosen by them.
9 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2003-123
Če pristojni nosilec ene pogodbenice zahteva, da vlagatelj zahtevka ali upravičenec s stalnim prebivališčem na ozemlju druge pogodbenice opravi zdravniški pregled, organ za zvezo druge pogodbenice na zahtevo organa za zvezo prve pogodbenice opravi zdravniški pregled v skladu s pravili organa za zvezo, ki pregled opravi, in na stroške organa za zvezo, ki zahteva zdravniški pregled, ter priskrbi zdravniško poročilo pregleda v dogovorjeni obliki.
If the Competent Institution of one Party requires the claimant or beneficiary permanently residing in the territory of the other Party to undergo a medical examination, the liaison agency of the latter Party will at the request of the liaison agency of the former Party, make the arrangements for a medical examination in accordance with the rules applied by the liaison agency making the arrangements at the expense of the liaison agency requesting the medical examination and will provide the medical report of the examination in a mutually determined form.
10 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Pred zaposlitvijo pogodbeni uslužbenec opravi zdravniški pregled pri enem od uradnih zdravnikov Agencije, ki Agenciji potrdi, da izpolnjuje zahteve iz člena 104(3)(d).
Before being engaged, a member of the contract staff shall be medically examined by a medical officer authorised by the Agency in order that the Agency may be satisfied that he fulfils the requirements of Article 104(3)(d).
11 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2000-91
Zahtevek za zdravniški pregled se predloži pristojnemu nosilcu druge pogodbenice, ki o rezultatih pregledov čim prej uradno obvesti pristojnega nosilca prve pogodbenice.
Request for medical examination shall be presented to the competent insurance institution of the other Contracting Party which will notify the competent insurance institution of the former Contracting Party of the result of the examinations as quickly as possible.
12 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Pred zaposlitvijo začasni uslužbenec opravi zdravniški pregled pri zdravniku, ki ga pooblasti Agencija in za katerega Agencija potrdi, da izpolnjuje zahteve iz člena 36(2)(d).
Before being engaged, a member of the temporary staff shall be medically examined by a medical officer authorised by the Agency in order that the Agency may be satisfied that he fulfils the requirements of Article 36(2)(d).
13 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
.2 Konvenciji o zdravniškem pregledu pomorščakov, 1946 (št. 73);
.2 the Medical Examination (Seafarers) Convention, 1946 (No. 73);
14 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2004-1
(a) zdravniški pregledi ali zdravljenje v zdravniški ordinaciji z uporabo elektronske opreme, ko je bolnik fizično prisoten;
(a) medical examinations or treatment at a doctor's surgery using electronic equipment where the patient is physically present;
15 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
OPSP lahko po posvetovanju z uradnim zdravnikom, ki ga odobri Agencija, odloči, da se rok enega meseca za vložitev prošnje in omejitev na šest mesecev iz odstavka 2 ne uporabljata, če ima zadevna oseba hudo ali dolgotrajno bolezen, ki jo je dobila, preden je prenehala delati, in o kateri je obvestila Agencijo pred iztekom šestmesečnega roka iz odstavka 2, pod pogojem, da zadevna oseba opravi zdravniški pregled, za katerega poskrbi Agencija.
The AACC may, after obtaining the advice of a medical officer authorised by the Agency, decide that the one month time limit within which the application must be made and the six month limit provided for in the paragraph 2 shall not apply where the person concerned is suffering from a serious or protracted illness contracted during his employment, which he has reported to the Agency before the end of the six month period provided for in the paragraph 2, on condition that the person concerned undergoes a medical examination arranged by the Agency.
16 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Dejavnike tveganja ugotavljamo anamnestično, klinično, laboratorijsko, to je dejavnike s celotnim zdravniškim pregledom.
Risk factors are ascertained on the base of case history, clinical and laboratory findings, i.e. with complete medical check-up.
17 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(2) Izvajalec zdravstvenih pregledov izda zdravniško spričevalo o zdravstveni sposobnosti kandidata iz prejšnjega odstavka.
(2) A provider of medical examinations shall issue a medical certificate on the health capacity of a candidate referred to in the previous paragraph.
18 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 24
9) določijo redne zdravniške preglede osebam, mlajšim od osemnajst let, ki so zaposlene v poklicih, določenih z državno zakonodajo;
9 to provide that persons under 18 years of age employed in occupations prescribed by national laws or regulations shall be subject to regular medical control;
19 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2000-91
Na zahtevo pristojnega nosilca nosilec iz prvega odstavka tega člena opravi vse potrebno v zvezi z upravnimi zadevami ali zdravniškimi pregledi
At the request of the competent institution the institution mentioned in paragraph 1 of this Article shall carry out any necessary administrative checks or medical examinations.
20 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Če mnenje zdravstvene komisije potrdi ugotovitve zdravniškega pregleda iz prvega odstavka, mora kandidat plačati 50 % honorarja in nastalih stroškov.
Where the opinion of the medical committee confirms the conclusions of the medical examination provided for in the first subparagraph, the candidate shall pay 50 % of the fees and of the incidental costs.
21 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2002-30
Gostujoče osebje uživa enake pravice do zdravniških pregledov in zobozdravstvene nege, kot pripadajo osebju na enakem položaju v državi gostiteljici.
Guest Personnel will enjoy the same rights of medical examination and dental care provided to their equivalents in Receiving State.
22 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2005-108
nadomestil živim darovalcem za izgubo zaslužka in vseh drugih utemeljenih stroškov, nastalih zaradi odvzema ali s tem povezanih zdravniških pregledov;
compensation of living donors for loss of earnings and any other justifiable expenses caused by the removal or by the related medical examinations;
23 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2000-91
Stroškov zdravniških pregledov, ki so potrebni za odobritev ali preverjanje dajatev, nosilci ne povrnejo, razen če se pregledi opravijo izključno na zahtevo pristojnega nosilca.
The costs entailed in medical examinations necessary for the award or review of benefits shall not be refunded by the institutions, unless these examinations are carried out solely at the request of the competent institution.
24 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Dokler nekdanji uslužbenec, ki dobiva invalidnino, ne dopolni 63 let starosti, ga Agencija lahko napoti na občasne zdravniške preglede, s katerimi preveri, ali še izpolnjuje pogoje za izplačevanje invalidnine.
While a former staff member drawing invalidity allowance is aged less than 63 years, the Agency may have him medically examined periodically to ascertain that he still satisfies the requirements for payment of the allowance.
25 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2002-30
Zdravstvene storitve, ki zahtevajo zdravljenje, zobno protetiko, zdravila, pripomočke za vid in sluh ter druge pripomočke, razen zdravniških pregledov in zobozdravstvene nege, niso zajete v brezplačnih storitvah.
Medical services, except inspection and dental care, which require treatment, dental prothesis, medicine, visual and auditorial devices and other auxiliary equipment are excluded from free medical services.
26 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Kadar se z zdravniškim pregledom po členu 36 ugotovi, da je uslužbenec bolan ali invalid, lahko OPSP odloči, da se stroški, ki izhajajo iz te bolezni ali invalidnosti, izključijo iz povračila stroškov iz člena 67.
If, however, the medical examination provided for in Article 36 shows the servant to be suffering from sickness or invalidity, the AACC may decide that expenses arising from such sickness or invalidity are to be excluded from the reimbursement of expenditure provided for in Article 67.
27 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Po zdravniškem pregledu pri uradnem zdravniku Agencije se lahko od začasnega uslužbenca zahteva, da gre na bolniški dopust, če je to potrebno zaradi njegovega zdravstvenega stanja ali če član njegovega gospodinjstva zboli za nalezljivo boleznijo.
A member of temporary staff may be required to take leave after examination by the Agency's medical officer if his state of health so requires or if a member of his household is suffering from a contagious disease.
28 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Če meni, da ugotovitve zdravniškega pregleda, ki ga organizira OPSP, niso medicinsko utemeljene, lahko začasni uslužbenec sam, ali v njegovem imenu zdravnik, pri Agenciji v dveh dneh vloži zahtevo, da se zadeva predloži neodvisnemu zdravniku, ki da mnenje.
If the member of temporary staff considers the conclusions of the medical examination arranged by the AACC be unjustified on medical grounds, he or a doctor acting on his behalf may within two days submit to the Agency a request that the matter be referred to an independent doctor for an opinion.
29 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
41. pravilnik o zdravstvenih pogojih za opravljanje del letalskega in drugega strokovnega osebja in o posebnih pogojih za opravljanje zdravniških pregledov letalskega in drugega strokovnega osebja, ki jih morajo izpolnjevati zdravstvene organizacije združenega dela (Uradni list SFRJ, št. 81/89).
41. Rules on health conditions for performing work of aviation and other professional personnel and concerning special conditions for performing health examinations of aviation and other professional personnel that a health organisation of associated labour must meet (Ur.l. SFRY, no. 81/89).
30 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Če se po zdravniškem pregledu iz prvega pododstavka izda negativno zdravniško mnenje, lahko kandidat v dvajsetih dneh po tistem, ko ga Agencija seznani s tem mnenjem, zahteva, da se njegova zadeva predloži v presojo zdravstveni komisiji treh zdravnikov, ki jih OPSP izbere med uradnimi zdravniki Agencije.
Where a negative medical opinion is given as a result of the medical examination provided for in the first subparagraph, the candidate may, within 20 days of being notified of this opinion by the Agency, request that his case be submitted for the opinion of a medical committee composed of three doctors chosen by the AACC from among the Agency's medical officers.
31 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2000-91
Če ima upravičenec do invalidske ali družinske pokojnine po zakonodaji ene pogodbenice stalno ali začasno prebivališče na ozemlju druge pogodbenice, lahko za ugotovitev ali spremljanje zdravstvenega stanja upravičenca pristojni nosilec pogodbenice, ki plačuje pokojnino, zahteva od njega, da opravi zdravniške preglede.
If the beneficiary of an invalidity or survivors' pension under the legislation of one of the Contracting Parties is resident or stays temporarily in the territory of the other Contracting Party, the competent insurance institution of the Contracting Party which pays the pension may require the beneficiary to undergo medical examinations in order to determine or monitor this medical condition.
32 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Kadar se z zdravniškim pregledom, opravljenim pred nastopom dela ugotovi, da je začasni uslužbenec bolan ali invalid, lahko OPSP glede tveganj, ki izhajajo iz te bolezni ali invalidnosti, prizna, da začne uslužbenec uživati zagotovljene pravice glede invalidnosti ali smrti šele po petih letih od datuma nastopa dela v Agenciji.
Where the medical examination made before a member of the temporary staff is engaged shows that he is suffering from sickness or invalidity, the AACC may, in so far as risks arising from such sickness or invalidity are concerned, decide to admit him to guaranteed benefits in respect of invalidity or death only after a period of five years from the date of his entering the service of the Agency.
33 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Kadar se z zdravniškim pregledom, opravljenim pred nastopom dela ugotovi, da je pogodbeni uslužbenec bolan ali invalid, lahko OPSP glede tveganj, ki izhajajo iz te bolezni ali invalidnosti, odloči, da začne uslužbenec uživati zagotovljene pravice glede invalidnosti ali smrti šele po petih letih od datuma nastopa dela v Agenciji.
Where the medical examination made before a member of the contract staff is engaged shows that he is suffering from sickness or invalidity, the AACC may, in so far as risks arising from such sickness or invalidity are concerned, decide to grant him guaranteed benefits in respect of invalidity or death only after a period of five years from the date of his entering the service of the Agency.
34 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Na podlagi sklepa, ki ga sprejme OPSP po posvetovanju z uradnim zdravnikom Agencije, se rok enega meseca za vložitev prošnje in omejitev na šest mesecev iz prvega pododstavka ne uporabljata, če ima zadevna oseba hudo ali dolgotrajno bolezen, ki jo je dobil, preden je prenehal delati, in o kateri je obvestil Agencijo pred iztekom šestmesečnega roka iz prvega pododstavka, pod pogojem, da je bil zdravniško pregledan, za kar poskrbi Agencija.
By decision of the AACC taken after consulting the Agency's medical officer, the period of one month for making application and the six months' limit specified in the first subparagraph shall not apply where the person concerned is suffering from a serious or protracted illness which he contracted before leaving the service and of which he notified the Agency before the end of the six months' period specified in the first subparagraph, provided that the person concerned undergoes a medical examination arranged by the Agency.
35 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
V zvezi s perečo problematiko uprorabe in zlorabe psihoatkivnih snovi med udeleženci v prometu v SR Sloveniji smo skušali zbrati nekaj podatkov, ki bi bralca seznanili z obstoječimi seznami mamil in psihoaktivnih zdravil, z raziskavami razširjenost njihove uporabe, ki so bile in bodo narejene, z priporočenimi analiznimi metodami ter s nekaterimi pravili in smernicami pri zdravniškem pregledu, odvzemu telesnih tekočin, prevozu in hranjenju vzorcev ipd. v primerih, ko obstaja pri udeležencu v prometu sum za vožnjo pod vplivom mamil in psihoaktivnih zdravil.
Concerning actual problems of application and abuse of psychoactive substances by persons who participate in traffic in SR Slovenia we tried to collect some data of informative character related to the existing registers of narcotics and psychoactive drugs as to the investigations performed about the spreading of their application based either on previous or planned and recommended analytical methods in this branch; moreover, some rules, resp. directions applied to medical examination, e.g. taking body liquides, transport and storage of samples etc., are discussed in suspicious cases of driving vehicles under the influence of drugs and psychoactive medicines.
36 Končna redakcija
CELEX: 31976R1860
Uslužbenca se sme napotiti na zdravniški pregled, ki ga zagotovi fundacija.
He may be required to undergo a medical examination arranged by the Foundation.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Uradnik je lahko kadar koli napoten na zdravniški pregled, ki ga organizira institucija.
The official may at any time be required to undergo a medical examination arranged by the institution.
38 Končna redakcija
CELEX: 31976R1860
Uslužbenci morajo vsako leto opraviti zdravniški pregled pri zdravniku, ki ga izbere fundacija ali oni sami.
Staff shall undergo a medical check-up every year either by a medical practitioner designated by the Foundation or by a medical practitioner of their choice.
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Uradniki vsako leto opravijo zdravniški pregled pri uradnem zdravniku institucije ali pri zdravniku po lastni izbiri.
Officials shall undergo a medical check-up every year either by the institution's medical officer or by a medical practitioner chosen by them.
40 Končna redakcija
CELEX: 32004L0023
Za zagotovitev, da darovanje ne prizadene zdravstvenega stanja živega darovalca, bi bilo treba zahtevati predhodni zdravniški pregled.
In order to ensure that the health status of a living donor is not affected by the donation, a prior medical examination should be required.
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Pred zaposlitvijo pogodbeni uslužbenec opravi zdravniški pregled pri enem od uradnih zdravnikov institucije, ki potrdi, da izpolnjuje zahteve iz člena 82(3)(d).
Before being engaged, a member of the contract staff shall be medically examined by one of the institution's medical officers in order that the institution may be satisfied that he fulfils the requirements of Article 82(3)(d).
42 Končna redakcija
DRUGO
Vsak nosilec pa si pridrži pravico, da vlagatelja zahtevka napoti na zdravniški pregled k zdravniku po lastni izbiri, razen kadar se uporablja člen 40(3) uredbe.
Each institution shall, however, retain the right to have the claimant examined by a doctor of its own choice except where Article 40 (3) of the Regulation applies.
43 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
plačila za zdravniške preglede delavcev;
fees for workers' medical examinations;
44 Končna redakcija
CELEX: 31976R1860
Uslužbenec pred sprejemom na delovno mesto opravi zdravniški pregled pri zdravniku, ki ga izbere fundacija, da se fundacija prepriča, da izpolnjuje zahteve iz člena 23(2)(d).
Before being engaged, a staff member shall be medically examined by a medical practitioner appointed by the Foundation in order that the Foundation may be satisfied that he fulfils the requirements of Article 23 (2) (d).
45 Končna redakcija
DRUGO
Nosilec v kraju začasnega ali stalnega prebivališča, ki mora po členu 87 uredbe opraviti zdravniški pregled, deluje v skladu s postopki, določenimi v zakonodaji, ki jo izvaja.
The institution of the place of stay or residence which is required under Article 87 of the Regulation to carry out a medical examination, shall act in accordance with the procedures laid down by the legislation which it administers.
46 Končna redakcija
DRUGO
Administrativna preverjanja in zdravniški pregledi
Administrative Checks and Medical Examinations
47 Končna redakcija
CELEX: 31972R0574
Administrativna preverjanja in zdravniški pregledi
Administrative checks and medical examinations
48 Končna redakcija
DRUGO
Stroški administrativnih preverjanj in zdravniških pregledov
Costs of administrative checks and medical examinations
49 Končna redakcija
DRUGO
V primerih, v katerih se odstavek 2 ne uporablja, nosilec v kraju stalnega prebivališča čimprej in v vsakem primeru v treh dneh po datumu, ko je delavec vložil zahtevek pri njem, zagotovi zdravniški pregled delavca, kakor da bi bil ta zavarovan pri njem.
In cases where paragraph 2 does not apply, the institution of the place of residence shall, as soon as possible and in any event within the three days following the date on which the worker applied to it, have the worker medically examined as if he were insured with that institution.
50 Končna redakcija
DRUGO
Nosilec v kraju stalnega prebivališča nato opravi vsa potrebna administrativna preverjanja in zdravniške preglede delavca, kakor da bi bil ta zavarovan pri tem nosilcu.
The institution of the place of residence shall subsequently carry out any necessary administrative checks or medical examinations of the worker as if he were insured with that institution.
Prevodi: sl > en
1–50/187
zdravniški pregled