Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–17/17
združenje čebelarjev
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0797
tehnična pomoč čebelarjem in združenjem čebelarjev;
technical assistance to beekeepers and groupings of beekeepers;
2 Pravna redakcija
DRUGO
"- število združenj čebelarjev in število posameznih čebelarjev, ki so vložili zahtevek za pomoč,
'- the number of associations of beekeepers and the number of individual beekeepers who have submitted an aid application,
3 Pravna redakcija
DRUGO
"združenja čebelarjev predložijo program v potrditev grškim organom."
The programmes shall be submitted by the associations of beekeepers to the Greek authority for approval.'
4 Pravna redakcija
DRUGO
"- ime in naslov združenja čebelarjev ali ime, priimek in naslov čebelarja,".
'- the name and address of the association of beekeepers, or the name, forename and address of the beekeeper,'.
5 Pravna redakcija
DRUGO
število čebeljih panjev, glede katerih so združenja čebelarjev in posamezni čebelarji vložili zahtevek za pomoč in jim je bila odobrena,";
the number of hives in respect of which aid has been applied for by associations of beekeepers and individual beekeepers respectively, and granted,';
6 Pravna redakcija
DRUGO
Pomoč se izplača združenjem čebelarjev, ki jih priznajo pristojni organi na podlagi števila panjev črnih čebel v proizvodnji, do meje 15.000 panjev.
The aid shall be paid to beekeepers' associations recognised by the competent authorities on the basis of the number of hives of black bees in production, up to a limit of 15 000 hives.
7 Pravna redakcija
DRUGO
Člen 12 navedene uredbe, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 442/2002, sedaj navaja "združenja čebelarjev", zato je treba terminologijo iz Uredbe Komisije (ES) št. 3063/93 (3) spremeniti.
Article 12 of that Regulation, as amended by Regulation (EC) No 442/2002, now refers to 'associations of beekeepers', so the terminology used in Commission Regulation (EC) No 3063/93 (3) should be amended.
8 Pravna redakcija
DRUGO
Zato je treba tudi v prihodnje izplačevati pomoč združenjem čebelarjev, ki proizvajajo tradicionalni med posebne kakovosti, in prilagoditi število panjev z avtohtonimi čebelami, ki so upravičeni do pomoči.
The aid being paid to associations of beekeepers producing traditional honey of specific quality should therefore be continued, and the number of hives of local bees eligible for the aid should be adapted.
9 Pravna redakcija
DRUGO
Pomoč za pridelavo kakovostnega medu, značilnega za manjše egejske otoke, ki vsebuje velik odstotek timijanovega medu, se dodeli združenjem čebelarjev, ki jih priznavajo pristojni organi, ki sprejemajo letne programe pobud za izboljšanje pogojev, pod katerimi se trži in spodbuja prodaja kakovostnega medu."
Aid for the production of quality honey specific to the smaller Aegean islands containing a large proportion of thyme honey shall be granted to associations of beekeepers recognised by the competent authorities who undertake annual programmes of initiatives to improve the conditions under which quality honey is marketed and promoted.'
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0797
tehnična pomoč čebelarjem in združenjem čebelarjev;
technical assistance to beekeepers and groupings of beekeepers;
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0780
v prvem odstavku se prva in druga alinea nadomestita: "- število združenj čebelarjev in število posameznih čebelarjev, ki so vložili zahtevek za pomoč,
in the first paragraph, the first and second indents are replaced by the following: "- the number of associations of beekeepers and the number of individual beekeepers who have submitted an aid application,
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0780
V členu 2(2) se prvi stavek nadomesti z naslednjim: "Združenja čebelarjev predložijo program v potrditev grškim organom."
In Article 2(2), the first sentence is replaced by the following: "The programmes shall be submitted by the associations of beekeepers to the Greek authority for approval."
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0780
prva alinea odstavka 2 se nadomesti z naslednjim: "- ime in naslov združenja čebelarjev ali ime, priimek in naslov čebelarja,".
the first indent of paragraph 2 is replaced by the following: "- the name and address of the association of beekeepers, or the name, forename and address of the beekeeper,".
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0780
število čebeljih panjev, glede katerih so združenja čebelarjev in posamezni čebelarji vložili zahtevek za pomoč in jim je bila odobrena,";
the number of hives in respect of which aid has been applied for by associations of beekeepers and individual beekeepers respectively, and granted,";
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0780
Člen 12 navedene uredbe, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 442/2002, sedaj navaja "združenja čebelarjev", zato je treba terminologijo iz Uredbe Komisije (ES) št. 3063/93 [3] spremeniti.
Article 12 of that Regulation, as amended by Regulation (EC) No 442/2002, now refers to "associations of beekeepers", so the terminology used in Commission Regulation (EC) No 3063/93(3) should be amended.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0780
Pomoč za pridelavo kakovostnega medu, značilnega za manjše egejske otoke, ki vsebuje velik odstotek timijanovega medu, se dodeli združenjem čebelarjev, ki jih priznavajo pristojni organi, ki sprejemajo letne programe pobud za izboljšanje pogojev, pod katerimi se trži in spodbuja prodaja kakovostnega medu."
Aid for the production of quality honey specific to the smaller Aegean islands containing a large proportion of thyme honey shall be granted to associations of beekeepers recognised by the competent authorities who undertake annual programmes of initiatives to improve the conditions under which quality honey is marketed and promoted."
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0442
"Člen 12 1. Pomoč se odobri za proizvodnjo medu določene kakovosti z manjših egejskih otokov, ki vsebuje velik delež timijanovega medu. Pomoč se izplača na podlagi števila registriranih in aktivnih čebeljih panjev združenjem čebelarjev, ki so jih priznali pristojni organi in ki so se obvezali izvajati letne programe pobud za izboljšanje pogojev proizvodnje medu.
"Article 12 1. Aid shall be granted for the production of honey of specific quality from the smaller Aegean islands, containing a large proportion of thyme honey. The aid shall be paid, on the basis of the number of registered hives in production, to associations of bee-keepers recognised by the competent authorities which undertake to implement annual programmes of initiatives designed to improve the conditions under which quality honey is produced.
Prevodi: sl > en
1–17/17
združenje čebelarjev