Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/1000
zelena
1 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31977R2237
Zelena
Celery, celeriac
2 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31982L0528
zelena
celery
3 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0079
zelena
green
4 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0030
zelena
celeriac"
5 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0030
zelena
celery"
6 Objavljeno
RS
DRUGO: KOM(2005) 637 končno
ZELENA KNJIGA
GREEN PAPER
7 Objavljeno
RS
DRUGO: KOM(2005) 637 končno
Zelena knjiga "Spodbujanje zdrave prehrane in telesne dejavnosti:
Green Paper "Promoting healthy diets and physical activity:
8 Objavljeno
RS
DRUGO: KOM(2005) 637 končno
Zelena knjiga bo služila za ugotavljanje, ali z dopolnjevanjem dejavnosti držav članic lahko ukrep na ravni Skupnosti prispeva k zmanjševanju tveganja za zdravje ljudi, obvladovanju stroškov za zdravstveno oskrbo in izboljšanju konkurenčnosti gospodarstev držav članic.
This Green Paper will serve to determine if, by complementing Member States` activities, action at Community level may contribute to reducing health risks, curbing health care spending, and improving the competitivity of Member States` economies.
9 Končna redakcija
DRUGO
zelena površina
green area
10 Končna redakcija
finance
CELEX: 31982L0368
Zelena in modra barvila
Greens and blues
11 Končna redakcija
CELEX: 32004L0029
ZELENA ROZGA MED CVETENJEM
HERBACEOUS BRANCH AT TIME OF FLOWERING
12 Pravna redakcija
DRUGO
Zelena krma
Green fodder from arable land
13 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Zelena je barva Irske, a Slovenija lahko zeleni doda nove, še neznane odtenke.
Green is the colour of Ireland but Slovenia can add to it new, as yet unknown shades.
14 Končna redakcija
DRUGO
Zelena osebna izkaznica se izda častnim konzulom Malte v tujini, medtem ko se rjava osebna izkaznica izda častnim konzulom, ki predstavljajo tuje države na Malti.
The Green identity card is issued to Honorary Consuls of Malta abroad whilst the Brown identity card is issued to Honorary Consuls representing foreign countries in Malta.
15 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0041
zelena vanilija;
green vanilla;
16 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004L0029
ZELENA ROZGA MED CVETENJEM
HERBACEOUS BRANCH AT TIME OF FLOWERING
17 Pravna redakcija
DRUGO
zelena ali pigmentirana (H)
green or pigmented (H)
18 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2286
Zelena (razen gomoljne zelene)
Celery (excluding celeriac)
19 Pravna redakcija
DRUGO
Zelena krma iz ornih zemljišč:
Green fodder from arable land:
20 Pravna redakcija
DRUGO
zelena za potrdila o zavarovanju,
green for guarantee certificates,
21 Pravna redakcija
DRUGO
zelena ali pigmentirana (H) (med rastjo)
green or pigmented (H) (during growth)
22 Pravna redakcija
DRUGO
zelena solata, jagode, drugo jagodičje, grozdje
lettuce, strawberries, other berries, grapes
23 Pravna redakcija
DRUGO
Zelena knjiga Komisije o razvoju evropske standardizacije:
Commission Green Paper on the development of European Standardization:
24 Pravna redakcija
promet
Zelena (Apium graveolens ‚ var. dulce), sveža ali ohlajena, od 1. januarja do 30. aprila
Stick celery (Apium graveolens ‚ var. dulce), fresh or chilled, from 1 January to 30 April
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0030
zelena (c)
celeriac
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0030
zelena solata
lettuce
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0079
zelena do rumena
green to yellow
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0030
zelena (c) (b) (b)
celery fennel"
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0079
zelena z belimi progami
green with white tinge
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0061
zelena solata in podobno,
Lettuce and similar,
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1444
Zelena koruza je izključena.
Green maize is excluded.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0112
zelena galica, kristalni železov sulfat (FeSO4.7H2O),
copperas, i. e. crystalline ferrous sulphate (FeSO47H2O),
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
zelena kava pomeni oluščena zrna kave pred praženjem;
green coffee means all coffee in the naked bean form before roasting;
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Zelena ali modra barva raztopine ni intenzivnejša od barve, ki smo jo dobili z enako obdelavo 25 ml slepega vzorca.
The green or blue colour of the solution is not more intense than that obtained by treating 25 ml of the blank solution in the same manner.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0008
Zelena knjiga zaključuje, da je sprejetje novih ukrepov za zmanjšanje povpraševanja po energiji bistveno tako za zmanjšanje odvisnosti od uvoza kakor za omejitev emisij toplogrednih plinov.
The Green Paper concludes that the adoption of new measures to reduce energy demand is essential both in terms of reducing the import dependence and in order to limit greenhouse gas emissions.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0048
Zelena knjiga o informacijah javnega sektorja v informacijski družbi, objavljena januarja 1999, je na evropski ravni sprožila debato o dostopu do informacij javnega sektorja in njihove uporabe.
The Green Paper on public sector information in the information society, published in January 1999, triggered a discussion at European level on the issues of access to and exploitation of public sector information.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0668
Zelena knjiga Komisije "K Evropski strategiji za varnost oskrbe z energijo" je prispevek k razpravi o sredstvih za boj proti klimatskim spremembam in zmanjševanju evropske odvisnosti od uvožene energije.
The Commission Green Paper "Towards a European strategy for energy supply security" constitutes an element in the debate on the means of combating climate change and reducing Europe's dependence on imported energy.
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0087
Zelena knjiga o trgovanju z emisijami toplogrednih plinov v Evropski uniji je sprožila razprave po vsej Evropi o primernosti in možnem delovanju trgovanja z emisijami toplogrednih plinov v Evropski uniji.
The Green Paper on greenhouse gas emissions trading within the European Union launched a debate across Europe on the suitability and possible functioning of greenhouse gas emissions trading within the European Union.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987D0594
zelena nalepka, kadar se lahko motorno vozilo samo in vse blago v njem vključno z blagom, ki pripada potnikom v vozilu ali ga imajo ti pri sebi, uvozita brez carinskih formalnosti in zanju ne veljajo uvozne prepovedi ali omejitve;
(a)the green sticker where the motor vehicle itself and any goods it contains, including goods belonging to, or carried by, passengers in the vehicle, can be admitted without customs formalities and are not subject to import prohibitions or restrictions;
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0821
Zelena knjiga o "Konvergenci sektorjev telekomunikacij, medijev in informacijske tehnologije ter posledicah za njihovo pravno ureditev" opozarja na nevarnost pomanjkanja kakovostnih vsebin na digitalnem in analognem televizijskem trgu.
The Green Paper on the "The Convergence of the Telecommunications, Media and Information Technology Sectors, and the Implications for Regulation" underlines the risk of a shortage of good quality content on the digital and analogue television market.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0008
Zelena knjiga z naslovom "K evropski strategiji za zanesljivost oskrbe z energijo" poudarja, da je Evropska unija izjemno odvisna od svoje zunanje energetske nabave, ki trenutno zadovoljuje 50 % povpraševanja in za katero se predvideva, da bo do leta 2030 narasla do 70 %, če se bodo sedanji trendi nadaljevali.
The Green Paper entitled "Towards a European strategy for the security of energy supply" points out that the European Union is extremely dependent on its external energy supplies currently accounting for 50 % of requirements and projected to rise to 70 % by 2030 if current trends persists.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D1230
Zelena knjiga z naslovom "K evropski strategiji za zanesljivost oskrbe z energijo" ugotavlja, da Evropska unija postaja vse bolj odvisna od zunanjih virov energije in da njena odvisnost lahko naraste do 70 % v 20 do 30 letih (v primerjavi s trenutno 50 % odvisnostjo) in zato poudarja potrebo, da se politiko ponudbe uravnava z jasnim ukrepanjem pri politiki povpraševanja ter poziva k dejanski spremembi obnašanja porabnikov zato, da se povpraševanje usmeri k porabi, ki bo bolj gospodarna, učinkovita in okolju prijazna, zlasti na področju prometa in stavb, ter da se pri oskrbi z energijo da prednost razvoju novih in obnovljivih virov, da bi se odzvali na izzive globalnega segrevanja.
The Green Paper entitled "Towards a European Strategy for the Security of Energy Supply" notes that the European Union is becoming increasingly dependent on external energy sources and that its dependence could rise to 70 % in 20 to 30 years' time (compared with 50 % at present) and therefore stresses the need to balance supply policy against clear action for a demand policy and calls for a genuine change in consumers' behaviour so as to orientate demand towards better managed, more efficient and more environmentally friendly consumption, particularly in the transport and building sectors, and to give priority to the development of new and renewable sources on the energy supply side in order to respond to the challenge of global warming.
43 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-77
Rdeča in zelena luč ne smeta goreti hkrati.
The red light and the green light shall not appear at the same time.
44 Objavljeno
pravo
DRUGO: E/CONF.56/17/Rev.1/Amend.1
(i) zelena luč pomeni, da lahko pešci prečkajo cesto;
(i) A green light shall mean that pedestrians may cross;
45 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-77
(i) zelena luč pomeni, da lahko pešci prečkajo cesto;
(i) a green light shall mean that pedestrians may cross;
46 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 39
Zelenjava in sadje
Vegetables and fruit
47 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-77
Te dodatne zelene luči naj bi bile po možnosti postavljene v isti višini kot normalna zelena luč.
These additional green lights should preferably be placed at the same level as the normal green light.
48 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-77
utripajoča zelena luč pomeni, da se čas za prečkanje pešcev izteka in da se bo prižgala rdeča luč.
a flashing green light shall mean that the period during which pedestrians may cross the carriageway is about to end and the red light is about to appear.
49 Objavljeno
pravo
DRUGO: E/CONF.56/17/Rev.1/Amend.1
Pri tribarvnem sistemu se lahko rdeča, rumena in zelena luč nadomestijo s puščicami enake barve na črnem ozadju.
In a three-colour system, the red, amber and green lights may be replaced by arrows of the same colour on a black background.
50 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-77
Luči svetlobnih znakov za pešce so razvrščene navpično, pri čemer je rdeča luč vedno na vrhu in zelena spodaj.
The lights shall be arranged vertically, with the red light always at the top and the green light always at the bottom.
Prevodi: sl > en
1–50/1000
zelena