Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–11/11
zračni napad
1 Končna redakcija
finance
CELEX: 31977L0313
Ekstraktor plina ali posebni ekstraktor plina mora pri največjem pretoku merilnega sistema zagotavljati odstranjevanje plinov ali zračnih žepov, izmerjenih pri atmosferskem tlaku, s prostornino, ki je najmanj enaka najmanjši merjeni količini, brez dodatne napake, ki bi bila večja od 1 % najmanjše merjene količine.
A gas extractor or special gas extractor shall, at the maximum flowrate of the measuring system, ensure the elimination of a gas or air pocket, measured under atmospheric pressure, of a volume at least equal to the minimum delivery without an additional error greater than 1 % of the minimum delivery.
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0785
Komisija je v svojem sporočilu z dne 2. julija 2002 v zvezi z zavarovanjem v sektorju zračnega prometa po terorističnih napadih 11. septembra 2001 v Združenih državah Amerike med drugim izjavila, da bo še naprej spremljala dogodke na trgu letalskega zavarovanja v zvezi z revizijo zneskov in zavarovalnih pogojev, ki jih države članice zahtevajo za podelitev operativnih licenc.
Moreover, in its Communication of 2 July 2002 regarding insurance in the air transport sector following the terrorist attacks of 11 September 2001 in the United States, the Commission stated that it would continue to monitor the developments on the aviation insurance market with regard to the revision of the amounts and conditions of insurance required for the grant of operating licences by Member States.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0552
Za zagotovitev varne, nemotene in hitre obdelave v vsej EATMN mora biti izvajanje obdelave podatkov o letih enakovredno in ustrezno za dano okolje (manevrska površina letališča, terminalno območje, na zračni poti) z znanimi prometnimi značilnostmi in obvladovano v skladu z dogovorjenim in veljavnim operativnim konceptom, zlasti kar zadeva točnost in dovoljene napake pri rezultatih obdelave.
In order to ensure safe, smooth and expeditious processing throughout the EATMN, flight data processing performances shall be equivalent and appropriate for a given environment (surface, terminal manoeuvring area (TMA), en-route), with known traffic characteristics and exploited under an agreed and validated operational concept, in particular in terms of accuracy and error tolerance of processing results.
4 Končna redakcija
finance
CELEX: 31977L0313
Če je tlak ob vstopu v črpalko konstantno višji od atmosferskega tlaka ter tlaka nasičenih hlapov tekočine in če ni separatorja plina, je potreben ekstraktor plina ali posebni ekstraktor plina, če se lahko, medtem ko ni pretoka, med črpalko in pretočnim merilom pojavijo plini ali če v cevovodu nastanejo zračni žepi (npr. ko je dovajalni rezervoar popolnoma prazen) tako, da povzročijo specifično napako, ki presega 1 % najmanjše količine.
When the pressure at the pump inlet is constantly greater than the atmospheric pressure and the saturated vapour pressure of the liquid, and there is no gas separator, a gas extractor or special gas extractor shall be necessary if gaseous formations are liable to occur between the pump and the meter during non-flow periods or if air pockets can be introduced into the pipework (e.g. when the supply tank is completely empty) in such a manner as to produce a specific error in excess of 1 % of the minimum delivery.
5 Pravna redakcija
DRUGO
pregled brezhibnosti in ustreznosti zračnega filtra, vseh pogonskih jermenov, vseh nivojev tekočin, pokrova hladilnika, vseh vakuumskih cevi in električne napeljave, povezane s sistemom za preprečevanje onesnaževanja; pregled vžiga, doziranja goriva in sestavnih delov naprave za preprečevanje onesnaževanja, zaradi morebitnih napak v nastavitvah in/ali prirejanja.
checks on air filter, all drive belts, all fluid levels, radiator cap, all vacuum hoses and electrical wiring related to the antipollution system for integrity checks on ignition, fuel metering and anti-pollution device components for maladjustments and/or tampering.
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996D0577
Sestavni deli sistemov za nadzor nad ognjem in dimom: dimne zavese, dušilci, cevni vodi, električni ventilatorji, zračniki, nadzorne plošče, zasilne nadzorne plošče, električni napajalniki.
Fire and smoke control installation components: smoke curtains, dampers, ducts, powered ventilators, natural ventilators, control panels, emergency control panels, power supplies.
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999E0318
Prepove se izvoz blaga, tehnologije in storitev, v ZRJ primernih za odpravljanje škode, nastale kot posledica zračnih napadov na imetju, infrastrukturi ali opremi, ki Vladi ZRJ omogoča izvajati politiko notranje represije.
No goods, services, technology or equipment will be exported to the FRY suitable for repairing damage caused by air strikes to assets, infrastructure or equipment which enable the Government of the FRY to conduct its policy of internal repression.
8 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999E0318
s širjenjem obsega prepovedi izvoza opreme, ki jo je možno uporabiti za notranjo represijo in povečanjem obsega prepovedi, da zajema tudi sredstva, storitve, tehnologijo in opremo za namene obnove ali popravila imetja, ki je bilo poškodovano v zračnih napadih;
widening the scope of the prohibition on the export of equipment for internal repression and its extension to include goods, services, technology and equipment for the purpose of restoring or repairing assets damaged in air strikes;
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0042
Zagotavljanje izrazito napačnih, nezadostnih ali zavajajočih informacij iz katerega koli vira na zemlji, npr. v okviru kontrole zračnega prometa (ATC), avtomatske letališke informacijske službe (ATIS), meteoroloških služb, navigacijskih podatkovnih baz, zemljevidov, diagramov, priročnikov itd.
Provision of significantly incorrect, inadequate or misleading information from any ground sources, e.g. air traffic control (ATC), automatic terminal information service (ATIS), meteorological services, navigation databases, maps, charts, manuals, etc.
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0785
Komisija je v svojem sporočilu z dne 2. julija 2002 v zvezi z zavarovanjem v sektorju zračnega prometa po terorističnih napadih 11. septembra 2001 v Združenih državah Amerike med drugim izjavila, da bo še naprej spremljala dogodke na trgu letalskega zavarovanja v zvezi z revizijo zneskov in zavarovalnih pogojev, ki jih države članice zahtevajo za podelitev operativnih licenc.
Moreover, in its Communication of 2 July 2002 regarding insurance in the air transport sector following the terrorist attacks of 11 September 2001 in the United States, the Commission stated that it would continue to monitor the developments on the aviation insurance market with regard to the revision of the amounts and conditions of insurance required for the grant of operating licences by Member States.
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0552
Za zagotovitev varne, nemotene in hitre obdelave v vsej EATMN mora biti izvajanje obdelave podatkov o letih enakovredno in ustrezno za dano okolje (manevrska površina letališča, terminalno območje, na zračni poti) z znanimi prometnimi značilnostmi in obvladovano v skladu z dogovorjenim in veljavnim operativnim konceptom, zlasti kar zadeva točnost in dovoljene napake pri rezultatih obdelave.
In order to ensure safe, smooth and expeditious processing throughout the EATMN, flight data processing performances shall be equivalent and appropriate for a given environment (surface, terminal manoeuvring area (TMA), en-route), with known traffic characteristics and exploited under an agreed and validated operational concept, in particular in terms of accuracy and error tolerance of processing results.
Prevodi: sl > en
1–11/11
zračni napad