Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/110
zunanji gospodarski odnosi
1 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2005-22
Člane skupnega odbora za Vlado Republike Slovenije imenuje minister za zunanje zadeve Republike Slovenije, za Svet ministrov Srbije in Črne gore pa minister za mednarodne gospodarske odnose Srbije in Črne gore.
For the Government of the Republic of Slovenia, the Joint Committee members shall be appointed by the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia and for the Council of Ministers of Serbia and Montenegro the Joint Committee members shall be appointed by the Minister of International Economic Relations of Serbia and Montenegro.
2 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 4
Ministrstvo za ekonomske odnose in razvoj opravlja poleg nalog, ki jih opravlja na podlagi 32. člena tega zakona, tudi gospodarske zadeve, ki se, nanašajo na sistem ekonomskih odnosov s tujino ter na zunanjetrgovinski režim;
In addition to the tasks which it carries out pursuant to Article 32 of this Law, the Ministry of Economic Relations and Development shall also attend to economic affairs relating to the system of foreign economic relations and the foreign trade regime:
3 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(1) Kadar evropski sklep, sprejet v skladu z II. poglavjem tega naslova, predvideva prekinitev ali delno oziroma popolno omejitev gospodarskih in finančnih odnosov z eno ali več tretjimi deželami, Svet s kvalificirano večino na skupen predlog ministra za zunanje zadeve Unije in Komisije sprejme potrebne evropske uredbe ali sklepe.
Where a European decision, adopted in accordance with Chapter II, provides for the interruption or reduction, in part or completely, of economic and financial relations with one or more third countries, the Council, acting by a qualified majority on a joint proposal from the Union Minister for Foreign Affairs and the Commission, shall adopt the necessary European regulations or decisions.
4 Končna redakcija
DRUGO
Kadar skupno stališče ali skupni ukrep, sprejet v skladu z določbami Pogodbe o Evropski uniji glede skupne zunanje in varnostne politike, predvideva, da Skupnost delno ali v celoti prekine ali omeji gospodarske odnose z eno ali več tretjimi državami, sprejme Svet potrebne nujne ukrepe.
Where it is provided, in a common position or in a joint action adopted according to the provisions of the Treaty on European Union relating to the common foreign and security policy, for an action by the Community to interrupt or to reduce, in part or completely, economic relations with one or more third countries, the Council shall take the necessary urgent measures.
5 Končna redakcija
DRUGO
DOGOVORILE, da organom, ki bodo po tem datumu odgovorni za zunanje odnose Somalije, pridržijo možnost potrditi pridružitev tega ozemlja k Skupnosti in izražajo svojo pripravljenost, da tem organom po potrebi predlagajo pogajanja za sklenitev konvencij o gospodarski pridružitvi Skupnosti.
HAVE AGREED to give the authorities who will after that date be responsible for the external relations of Somaliland the option of confirming the association of that Territory with the Community, and declare their readiness to propose, if need be, to these authorities the opening of negotiations with a view to concluding conventions for economic association with the Community.
6 Končna redakcija
DRUGO
Komisija v sodelovanju z državami članicami zagotovi splošno skladnost z drugimi pomembnimi politikami, instrumenti in ukrepi Skupnosti, predvsem z uvedbo ustreznih mehanizmov za usklajevanje dejavnosti iz tega programa z ustreznimi dejavnostmi, ki se nanašajo na raziskovalne, zaposlitvene, gospodarske, industrijske in podjetniške politike, nediskriminacijo, priseljevanje, enakost med ženskami in moškimi, socialno zaščito, izobraževanje, usposabljanje in politiko mladih, zdravje ter na področje širitve in zunanjih odnosov Skupnosti.
The Commission shall, in cooperation with the Member States, ensure overall consistency with other relevant Community policies, instruments and actions, in particular by establishing appropriate mechanisms to coordinate the activities of this programme with relevant activities relating to research, employment, economic, industrial and enterprise policies, non-discrimination, immigration, equality between women and men, social protection, education, training and youth policy, health and in the field of enlargement and the Community's external relations.
7 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31991D0158
ker mora Skupnost za uresničevanje svojih ciljev na področju zunanjih gospodarskih odnosov potrditi Okvirni sporazum o sodelovanju z Republiko Čile,
Whereas the Community should approve, for the attainment of its aims in the sphere of external economic relations, the Framework Agreement for cooperation with the Republic of Chile,
8 Pravna redakcija
DRUGO
ker bi morala Skupnost za dosego svojih ciljev na področju zunanjih gospodarskih odnosov odobriti Okvirni sporazum o sodelovanju z Vzhodno republiko Urugvaj,
Whereas, in order to attain its objectives regarding external economic relations, the Community should approve the Framework Agreement for cooperation with the Eastern Republic of Uruguay,
9 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31991D0627
ker mora Skupnost za uresničevanje svojih ciljev na področju zunanjih gospodarskih odnosov potrditi Okvirni sporazum o sodelovanju z Združenimi mehiškimi državami,
Whereas the Community should approve, for the attainment of its aims in the sphere of external economic relations, the Framework Agreement for cooperation negotiated with the United Mexican States,
10 Pravna redakcija
DRUGO
ker bi morala Skupnost za dosego svojih ciljev na področju zunanjih gospodarskih odnosov odobriti Okvirni sporazum o trgovini in gospodarskem sodelovanju z Argentinsko republiko,
Whereas, for the attainment of its aims in the sphere of external economic relations, the Community should approve the Framework Agreement for trade and economic cooperation with the Argentine Republic;
11 Pravna redakcija
DRUGO
ker bi morala Skupnost za dosego svojih ciljev na področju zunanjih gospodarskih odnosov odobriti Okvirni sporazum o trgovini in gospodarskem sodelovanju z Zvezno republiko Brazilijo,
Whereas the Community should approve, for the attainment of its aims in the sphere of external relations, the Framework Agreement for trade and economic cooperation with the Federative Republic of Brazil,
12 Pravna redakcija
DRUGO
ker bi morala Skupnost za dosego svojih ciljev na področju zunanjih gospodarskih odnosov odobriti okvirni sporazum o sodelovanju z Republikami Kostarika, El Salvador, Gvatemala, Honduras, Nikaragva in Panama,
Whereas the Community, for the attainment of its aims in the sphere of external economic relations, should approve the framework Cooperation Agreement with the Republics of Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama,
13 Pravna redakcija
DRUGO
ker je sklenitev Sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Albanijo o trgovini ter trgovinskem in gospodarskem sodelovanju potrebna, da se za doseže cilj Skupnosti na področju zunanjih odnosov,
Whereas the conclusion of Agreement between the European Economic Community and the Republic of Albania on trade and commercial and economic cooperation is necessary in order to achieve the Community's objectives in the field of external relations,
14 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31986R2009
ker mora Skupnost za uresničitev svojih ciljev na področju zunanjih gospodarskih odnosov potrditi Sporazum o sodelovanju z državami pogodbenicami Splošne pogodbe o gospodarskem povezovanju Srednje Amerike in Paname;
Whereas the Community should approve, for the attainment of its ends in the sphere of external economic relations, the Cooperation Agreement with the countries parties to the General Treaty on Central American Economic Integration and Panama;
15 Pravna redakcija
DRUGO
ker bi Evropska gospodarska skupnost za dosego svojih ciljev na področju zunanjih ekonomskih odnosov morala sprejeti Protokol o razširitvi Sporazuma o sodelovanju med Skupnostjo in državami članicami Aseana na Brunej Darusalam,
Whereas, in order to attain its objectives in the sphere of external economic relations, the European Economic Community should approve the Protocol on the extension to Brunei-Darussalam of the Cooperation Agreement between the Community and the member countries of Asian,
16 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31990D0674
ker je sklenitev Sporazuma s strani Evropske gospodarske skupnosti potrebna za doseganje ciljev Skupnosti na področju zunanjih ekonomskih odnosov; ker Pogodba za sprejetje tega sklepa ne predvideva drugih pooblastil kot tistih iz člena 235,
Whereas conclusion of the Agreement by the European Economic Community is necessary to achieve the Community's objectives in the field of economic external relations; whereas the Treaty does not provide, for the adoption of this Decision, powers other than those of Article 235,
17 Pravna redakcija
DRUGO
ker naj bi Evropska gospodarska skupnost za dosego svojih ciljev na področju zunanjih ekonomskih odnosov potrdila Protokol o razširitvi Sporazuma o sodelovanju med Evropsko skupnostjo in državami članicami Aseana na Socialistično republiko Vietnam,
Whereas, in order to attain its objectives in the sphere of external economic relations, the Community should approve the Protocol on the extension of the Cooperation Agreement between the European Community and the member countries of ASEAN to the Socialist Republic of Vietnam,
18 Pravna redakcija
DRUGO
Ker je s strani Evropske gospodarske skupnosti sklenitev Okvirnega sporazuma o trgovinskem in gospodarskem sodelovanju med Evropskimi skupnostmi in Kanado, podpisanega v Ottawi 6. julija 1976, potrebna za dosego ciljev Skupnosti na področju zunanjih ekonomskih odnosov;
Whereas the conclusion by the European Economic Community of the Framework Agreement for commercial and economic cooperation between the European Communities and Canada, signed in Ottawa on 6 July 1976, appears necessary for the attainment of the ends of the Community in the sphere of external economic relations;
19 Pravna redakcija
DRUGO
ker bi za dosego svojih ciljev na področju zunanjih gospodarskih odnosov Evropska gospodarska skupnost morala sprejeti Sporazum o sodelovanju z Republiko Jemen; ker nekatere oblike gospodarskega sodelovanja, predvidene s Sporazumom, presegajo pooblastila, ki so določena s skupno trgovinsko politiko,
Whereas, in order to attain its objectives in the sphere of external economic relations, the European Economic Community should approve the Cooperation Agreement with the Yemen Arab Republic; whereas certain economic cooperation schemes provided for by the Agreement go beyond the powers laid down under the common commercial policy,
20 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31982R2613
ker mora Skupnost za uresničitev svojih ciljev na področju zunanjih gospodarskih odnosov potrditi Okvirni sporazum o sodelovanju s Federativno republiko Brazilijo; ker nekatere oblike gospodarskega sodelovanja, predvidene s Sporazumom, presegajo pooblastila, določena za področje skupne trgovinske politike,
Whereas the Community should approve, for the attainment of its ends in the sphere of external economic relations, the Framework Agreement for cooperation with the Federative Republic of Brazil; whereas certain forms of economic cooperation provided for by the Agreement exceed the powers of action specified in the field of the common commercial policy,
21 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31990D0116
ker je sklenitev Sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo ter Zvezo sovjetskih socialističnih republik o trgovini in trgovinskem in gospodarskem sodelovanju potrebna za doseganje ciljev Skupnosti na področju zunanjih gospodarskih odnosov; ker mora ta sporazum potrditi Evropska gospodarska skupnost;
Whereas the conclusion of the Agreement between the European Economic Community and the European Atomic Energy Community and the Union of Soviet Socialist Republics on trade and commercial and economic cooperation is necessary for the achievement of the Community's objectives in the field of external economic relations; whereas this Agreement should be approved on behalf of the European Economic Community;
22 Pravna redakcija
promet
Generalni direktorat za zunanje ekonomske odnose Komisije Evropskih skupnosti pozdravlja misijo Ukrajine pri Evropskih skupnostih in mu je v čast, da se sklicuje na Sporazum o trgovini s tekstilnimi izdelki med Ukrajino in Evropsko gospodarsko skupnostjo, parafiran 5. maja 1993, nazadnje spremenjen z izmenjavo pisem, parafirano (datum parafiranja).
The Directorate-General for External Economic Relations of the Commission of the European Communities presents its compliments to the Mission of Ukraine to the European Communities and has the honour to refer to the Agreement on trade in textile products between Ukraine and the European Economic Community initialled on 5 May 1993, as amended by the exchange of letters initialled on (date of initialling).
23 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31984R1591
ker mora Skupnost za uresničitev svojih ciljev na področju zunanjih gospodarskih odnosov potrditi Sporazum o sodelovanju s Kartagenskim sporazumom in njegovimi državami članicami; ker nekatere oblike gospodarskega sodelovanja, predvidene v Sporazumu, presegajo pooblastila, določena za področje skupne trgovinske politike, SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Whereas the Community should approve, for the attainment of its ends in the sphere of external economic relations, the Cooperation Agreement with the Cartagena Agreement and the member countries thereof; whereas certain forms of economic cooperation provided for by the Agreement exceed the powers of action specified in the field of the common commercial policy,
24 Pravna redakcija
promet
Generalni direktorat za zunanje ekonomske odnose Komisije Evropskih skupnosti pozdravlja Veleposlaništvo Republike Belorusije in mu je v čast, da se sklicuje na Sporazum o trgovini s tekstilnimi izdelki med Republiko Belorusijo in Evropsko gospodarsko skupnostjo, parafiran 1. aprila 1993, nazadnje spremenjen z izmenjavo pisem, parafirano (datum parafiranja).
The Directorate-General for External Economic Relations of the Commission of the European Communities presents its compliments to the Embassy of the Republic of Belarus and has the honour to refer to the Agreement on trade in textile products between the Republic of Belarus and the European Economic Community initialled on 1 April 1993 as amended by the exchange of letters initialled on (date of initialling).
25 Pravna redakcija
promet
Generalni direktorat za zunanje ekonomske odnose Komisije Evropskih skupnosti pozdravlja misijo Romunije pri Evropskih skupnostih in mu je v čast, da se sklicuje na Dodatni protokol k Evropskemu sporazumu o trgovini s tekstilnimi izdelki med Romunijo in Evropsko gospodarsko skupnostjo, parafiran 30. aprila 1993, nazadnje spremenjen z izmenjavo pisem, parafirano 2. decembra 1994.
The Directorate-General for External Economic Relations of the Commission of the European Communities presents its compliments to the Mission of Romania to the European Communities and has the honour to refer to the Additional Protocol to the Europe Agreement on trade in textile products between Romania and the European Economic Community initialled on 30 April 1993, as amended by the exchange of letters initialled on 2 December 1994.
26 Pravna redakcija
promet
Generalni direktorat za zunanje ekonomske odnose Komisije Evropskih skupnosti pozdravlja misijo Socialistične republike Vietnam pri Evropskih skupnostih in mu je v čast, da se sklicuje na Sporazum o trgovini s tekstilnimi izdelki med Socialistično republiko Vietnam in Evropsko gospodarsko skupnostjo, parafiran 15. decembra 1992, spremenjen z izmenjavo pisem, parafirano (datum parafiranja).
The Directorate-General for External Economic Relations of the Commission of the European Communities presents its compliments to the Mission of the Socialist Republic of Vietnam to the European Communities and has the honour to refer to the Agreement on trade in textile products between the Socialist Republic of Vietnam and the European Economic Community initialled on 15 December 1992, as amended by the exchange of letters initialled on (date of initialling).
27 Pravna redakcija
promet
Misija Ukrajine pri Evropskih skupnostih pozdravlja Generalni direktorat za zunanje ekonomske odnose Komisije Evropskih skupnosti in ji je v čast, da se sklicuje na noto Generalnega direktorata z dne (datum ustne note) v zvezi s Sporazumom o trgovini s tekstilnimi izdelki med Ukrajino in Evropsko gospodarsko skupnostjo, parafiranim 5. maja 1993, nazadnje spremenjenim z izmenjavo pisem, parafirano (datum parafiranja).
The Mission of Ukraine to the European Communities presents its compliments to the Directorate-General for External Economic Relations of the Commission of the European Communities and has the honour to refer to the note of the Directorate-General of (date of note verbale) regarding the Agreement on trade in textile products between Ukraine and the European Economic Community initialled on 5 May 1993, as amended by the exchange of letters initialled on (date of initialling).
28 Pravna redakcija
promet
Generalni direktorat za zunanje ekonomske odnose Komisije Evropskih skupnosti izraža svoje spoštovanje Misiji Republike Madžarske pri Evropskih skupnostih in mu je v čast sklicevati se na Dodatni protokol k Evropskemu sporazumu med Republiko Madžarsko in Evropsko gospodarsko skupnostjo o trgovini s tekstilnimi izdelki, parafiran 10. decembra 1992, kakor je bil spremenjen z izmenjavo pisem, parafiranih 25. novembra 1994.
The Directorate-General for External Economic Relations of the Commission of the European Communities presents its compliments to the Mission of the Republic of Hungary to the European Communities and has the honour to refer to the Additional Protocol to the Europe Agreement on trade in textile products between the Republic of Hungary and the European Economic Community, initialled on 10 December 1992 as amended by the exchange of letters initialled on 25 November 1994.
29 Pravna redakcija
promet
Generalni direktorat za zunanje ekonomske odnose Komisije Evropskih skupnosti pozdravlja misijo Republike Singapur in mu je v čast, da se sklicuje na Sporazum o trgovini s tekstilnimi izdelki med Republiko Singapur in Evropsko gospodarsko skupnostjo, parafiran 28. junija 1986, nazadnje spremenjen in podaljšan z izmenjavo pisem, parafirano 26. novembra 1992, in nadalje spremenjen z izmenjavo pisem, parafirano 30. decembra 1994.
The Directorate-General for External Economic Relations of the Commission of the European Communities presents its compliments to the Mission of the Republic of Singapore and has the honour to refer to the Agreement on trade in textile products between the Republic of Singapore and the European Economic Community initialled on 28 June 1986, as amended and extended by the exchange of letters initialled on 26 November 1992 and further amended by the exchange of letters initialled on 30 December 1994.
30 Pravna redakcija
DRUGO
ker je sklenitev Sporazuma o sodelovanju med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Indonezijo, Malezijo, Filipini, Singapurom in Tajsko - državami članicami Združenja držav jugovzhodne Azije- potrebna za dosego ciljev Skupnosti na področju zunanjih ekonomskih odnosov; ker nekatere oblike gospodarskega sodelovanja, ki jih Sporazum predvideva, presegajo pooblastila za delovanje, opredeljena na področju skupne trgovinske politike,
Whereas the conclusion of the cooperation Agreement between the European Economic Community and Indonesia, Malaysia, the Philippines, Singapore and Thailand - member countries of the Association of the South-East Asian Nations, appears necessary for the attainment of the aims of the Community in the sphere of external economic relations; whereas certain forms of economic cooperation envisaged by the Agreement exceed the powers of action specified in the sphere of the common commercial policy,
31 Pravna redakcija
promet
Generalni direktorat za zunanje ekonomske odnose Komisije Evropskih skupnosti pozdravlja misijo Republike Filipini in mu je v čast, da se sklicuje na Sporazum o trgovini s tekstilnimi izdelki med Republiko Filipini in Evropsko gospodarsko skupnostjo, parafiran 28. junija 1986, nazadnje spremenjen in podaljšan z izmenjavo pisem, parafirano 27. novembra 1992, in nadalje spremenjen z izmenjavo pisem, parafirano (datum parafiranja).
The Directorate-General for External Economic Relations of the Commission of the European Communities presents its compliments to the Mission of the Republic of the Philippines and has the honour to refer to the Agreement on trade in textile products between the Republic of the Philippines and the European Economic Community initialled on 28 June 1986, as amended and extended by the exchange of letters initialled on 27 November 1992 and further amended by the exchange of letters initialled on (date of initialling).
32 Pravna redakcija
promet
Veleposlaništvo Republike Belorusije pozdravlja Generalni direktorat za zunanje ekonomske odnose Komisije Evropskih skupnosti in mu je v čast, da se sklicuje na noto Generalnega direktorata z dne (datum verbalne note) v zvezi s Sporazumom o trgovini s tekstilnimi izdelki med Republiko Belorusijo in Evropsko gospodarsko skupnostjo, parafiranim 1. aprila 1993, nazadnje spremenjenim z izmenjavo pisem, parafirano (datum parafiranja).
The Embassy of the Republic of Belarus presents its compliments to the Directorate-General for External Economic Relations of the Commission of the European Communities and has the honour to refer to the note of the Directorate-General of (date of note verbale) regarding the Agreement on trade in textile products between the Republic of Belarus and the European Economic Community initialled on 1 April 1993 as amended by the exchange of letters initialled on (date of initialling).
33 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31986R1196
ker mora biti za doseganje ciljev Skupnosti na področju zunanjih gospodarskih odnosov sklenjen Sporazum za trgovinsko, gospodarsko in razvojno sodelovanje med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Islamsko republiko Pakistan; ker kaže, da nekateri ukrepi gospodarskega sodelovanja, predvideni v Sporazumu, presegajo pooblastila, ki jih Pogodba določa na področju skupne trgovinske politike, in ker se je treba sklicevati tudi na člen 235,
Whereas for the attainment of the objectives of the Community in the sphere of external economic relations the Agreement for commercial, economic and development cooperation between the European Economic Community and the Islamic Republic of Pakistan should be approved; whereas it appears that certain measures of economic cooperation envisaged in the Agreement exceed the powers of action provided for in the Treaty in the field of the common commercial policy, and whereas recourse should also be had to Article 235,
34 Pravna redakcija
promet
Misija Romunije pri Evropskih skupnostih pozdravlja Generalni direktorat za zunanje ekonomske odnose Komisije Evropskih skupnosti in ji je v čast, da se sklicuje na noto Generalnega direktorata z dne (datum Verbalne note) v zvezi z Dodatnim protokolom k Evropskemu sporazumu o trgovini s tekstilnimi izdelki med Romunijo in Evropsko gospodarsko skupnostjo, parafiranim 30. aprila 1993, nazadnje spremenjenim z izmenjavo pisem, parafirano 2. decembra 1994.
The Mission of Romania to the European Communities presents its compliments to the Directorate-General for External Economic Relations of the Commission of the European Communities and has the honour to refer to the note of the Directorate-General of (date of note verbale) regarding the Additional Protocol to the Europe Agreement on trade in textile products between Romania and the European Economic Community initialled on 30 April 1993, as amended by the exchange of letters initialled on 2 December 1994.
35 Pravna redakcija
promet
Generalni direktorat za zunanje ekonomske odnose Komisije Evropskih skupnosti pozdravlja misijo Republike Argentine pri Evropskih skupnostih in mu je v čast, da se sklicuje na Sporazum o trgovini s tekstilnimi izdelki med Republiko Argentino in Evropsko gospodarsko skupnostjo, parafiran 30. septembra 1986, nazadnje spremenjen in podaljšan z izmenjavo pisem, parafirano 18. decembra 1992, in nadalje spremenjenim z izmenjavo pisem, parafirano 20. decembra 1994.
The Directorate-General for External Economic Relations of the Commission of the European Communities presents its compliments to the Mission of the Republic of Argentina to the European Communities and has the honour to refer to the Agreement on trade in textile products beween the Republic of Argentina and the European Economic Community initialled on 30 September 1986, as last amended and extended by the exchange of letters initialled on 18 December 1992 and further amended by the exchange of letters initialled on 20 December 1994.
36 Pravna redakcija
promet
Misija Socialistične republike Vietnam pri Evropskih skupnostih pozdravlja Generalni direktorat za zunanje ekonomske odnose Komisije Evropskih skupnosti in ji je v čast, da se sklicuje na noto Generalnega direktorata z dne (datum ustne note) v zvezi s Sporazumom o trgovini s tekstilnimi izdelki med Socialistično republiko Vietnam in Evropsko gospodarsko skupnostjo, parafiranim 15. decembra 1992, spremenjenim z izmenjavo pisem, parafirano (datum parafiranja).
The Mission of the Socialist Republic of Vietnam to the European Communities presents its compliments to the Directorate-General for External Economic Relations of the Commission of the European Communities and has the honour to refer to the note of the Directorate-General of (date of note verbale) regarding the Agreement on trade in textile products between the Socialist Republic of Vietnam and the European Economic Community initialled on 15 December 1992 as amended by the exchange of letters initialled on (date of initialling).
37 Pravna redakcija
promet
Posebni predstavnik Hongkonga pri Evropskih skupnostih pozdravlja Generalni direktorat za zunanje ekonomske odnose Komisije Evropskih skupnosti in mu je v čast, da se sklicuje na Sporazum o trgovini s tekstilnimi izdelki med Hongkongom in Evropsko gospodarsko skupnostjo, parafiran 2. oktobra 1986, nazadnje spremenjen in podaljšan z izmenjavo pisem, parafirano 3. novembra 1992, in na spremembe, vsebovane v Sporazumu v obliki izmenjave pisem, parafiranem 25. novembra 1994.
The Special Representative of Hong Kong to the European Communities presents his compliments to the Directorate-General for External Economic Relations of the Commission of the European Communities and has the honour to refer to the Agreement on trade in textile products between Hong Kong and the European Economic Community initialled on 2 October 1986 as amended and extended by the exchange of letters initialled on 3 November 1992 and to the modifications contained in the Agreement in the form of an exchange of letters initialled on 25 November 1994.
38 Pravna redakcija
promet
Generalni direktorat za zunanje ekonomske odnose Komisije Evropskih skupnosti pozdravlja posebnega predstavnika Hongkonga pri Evropskih skupnostih in mu je v čast, da se sklicuje na Sporazum o trgovini s tekstilnimi izdelki med Hongkongom in Evropsko gospodarsko skupnostjo, parafiran 2. oktobra 1986, nazadnje spremenjen in podaljšan z izmenjavo pisem, parafirano 3. novembra 1992, in na spremembe, vsebovane v Sporazumu v obliki izmenjave pisem, parafiranem 25. novembra 1994.
The Directorate-General for External Economic Relations of the Commission of the European Communities presents its compliments to the Special Representative of Hong Kong to the European Communities and has the honour to refer to the Agreement on trade in textile products between Hong Kong and the European Economic Community initialled on 2 October 1986 as amended and extended by the exchange of letters initialled on 3 November 1992 and to the modifications contained in the Agreement in the form of an exchange of letters initialled on 25 November 1994.
39 Pravna redakcija
promet
Misija Republike Filipini pozdravlja Generalni direktorat za zunanje ekonomske odnose Komisije Evropskih skupnosti in ji je v čast, da se sklicuje na noto Generalnega direktorata v zvezi s Sporazumom o trgovini s tekstilnimi izdelki med Republiko Filipini in Evropsko gospodarsko skupnostjo, parafiranim 28. junija 1986, nazadnje spremenjenim in podaljšanim z izmenjavo pisem, parafirano 27. novembra 1992, in nadalje spremenjenim z izmenjavo pisem, parafirano (datum parafiranja).
the Mission of the Republic of the Philippines presents his compliments to the Directorate-General for External Economic Relations of the Commission of the European Communities and has the honour to refer to the Note of the Directorade-General of regarding the Agreement on trade in textile products between the Republic of the Philippines and the European Economic Community initialled on 28 June 1986, as amended and extended by the exchange of letters initialled on 27 November 1992 and further amended by the exchange of letters initialled on (date of initialling).
40 Pravna redakcija
DRUGO
Evropske skupnosti in Kanada so leta 1976 podpisale Splošni sporazum o trgovinskem in gospodarskem sodelovanju fn, leta 1990 pa Deklaracijo o odnosih med ES in Kanado in se sporazumele o okrepitvi medsebojnih odnosov okrepile v Skupnem programu ukrepov in v Skupni politični deklaraciji iz leta 1996. Odnosi med EU in Kanado so se spremenili in Kanada je pomembni partner na področjih multilateralne trgovine in vprašanj globalnih izzivov ter skupno zunanjo in varnostno politiko.
The European Communities and Canada signed a Framework Agreement for commercial and economic cooperation(2) in 1976 and a Declaration on EC-Canada relations in 1990, and agreed to strengthen their relationship in the Joint Action Plan and the Joint Political Declaration of 1996. EU-Canada relations have become more diversified and Canada is a key partner in multilateral trade areas and in issues relating to global challenges and the Common Foreign and Security Policy.
41 Pravna redakcija
promet
Generalni direktorat za zunanje ekonomske odnose Komisije Evropskih skupnosti pozdravlja misijo Vzhodne republike Urugvaj pri Evropskih skupnostih in mu je v čast, da se sklicuje na Sporazum o trgovini s tekstilnimi izdelki med Vzhodno republiko Urugvaj in Evropsko gospodarsko skupnostjo, parafiran 10. novembra 1986, kakor je nazadnje spremenjen in podaljšan z izmenjavo pisem, parafirano 17. decembra 1992, in nadalje spremenjen z izmenjavo pisem, parafirano (datum parafiranja).
The Directorate-General for External Economic Relations of the Commission of the European Communities presents its compliments to the Mission of the Eastern Republic of Uruguay to the European Communities and has the honour to refer to the Agreement on trade in textile products between the Eastern Republic of Uruguay and the European Economic Community initialled on 10 November 1986, as last amended and extended by the exchange of letters initialled on 17 December 1992 and further amended by the exchange of letters initialled on (date of initialing).
42 Pravna redakcija
promet
Misija Republike Madžarske pri Evropskih skupnostih izraža svoje spoštovanje Generalnemu direktoratu za zunanje ekonomske odnose Komisije Evropskih skupnosti in ji je v čast sklicevati se na noto Generalnega direktorata z dne (datum verbalne note) v zvezi z Dodatnim protokolom k Evropskemu sporazumu med Republiko Madžarsko in Evropsko gospodarsko skupnostjo o trgovini s tekstilnimi izdelki, parafiranim 10. decembra 1992, kakor je bil spremenjen z izmenjavo pisem, parafiranih 25. novembra 1995.
The Mission of the Republic of Hungary to the European Communities presents its compliments to the Directorate-General for External Economic Relations of the Commission of the European Communities and has the honour to refer to the note of the Directorate-General of (date of note verbale) regarding the Additional Protocol to the Europe Agreement on trade in textile products between the Republic of Hungary and the European Economic Community initialled on 10 December 1992, as amended by the exchange of letters initialled on 25 November 1995.
43 Pravna redakcija
promet
Misija Republike Argentine pri Evropskih skupnostih pozdravlja Generalni direktorat za zunanje ekonomske odnose Komisije Evropskih skupnosti in ji je v čast, da se sklicuje na noto Generalnega direktorata z dne (datum ustne note) v zvezi s Sporazumom o trgovini s tekstilnimi izdelki med Republiko Argentino in Evropsko gospodarsko skupnostjo, parafiranim 30. septembra 1986, nazadnje spremenjenim in podaljšanim z izmenjavo pisem, parafirano 18. decembra 1992, in nadalje spremenjenim z izmenjavo pisem, parafirano 20 decembra 1994.
The Mission of the Republic of Argentina to the European Communities presents its compliments to the Directorate-General for External Economic Relations of the Commission of the European Communities and has the honour to refer to the note of the Directorate-General (date of the Note Verbale) regarding the Agreement on Trade in Textile Products between the Republic of Argentina and the European Economic Community initialled on 30 September 1986, as last amended and extended by the exchange of letters initialled on 18 December 1992 and further amended by the exchange of letters initialled on 20 December 1994.
44 Pravna redakcija
promet
Misija Republike Singapur pri Evropskih skupnostih pozdravlja Generalni direktorat za zunanje ekonomske odnose Komisije Evropskih skupnosti in ji je v čast, da se sklicuje na ustno noto Generalnega direktorata z dne 25. novembra 1994 v zvezi s Sporazumom o trgovini s tekstilnimi izdelki med Republiko Singapur in Evropsko gospodarsko skupnostjo, parafiranim 28. junija 1986, nazadnje spremenjenim in podaljšanim z izmenjavo pisem, parafirano 26. novembra 1992, in nadalje spremenjenim z izmenjavo pisem, parafirano 30 decembra 1994.
The Mission of the Republic of Singapore presents his compliments to the Directorate-General for External Economic Relations of the Commission of the European Communities and has the honour to refer to the note verbale of the Directorate-General of 25 November 1994 regarding the Agreement on trade in textile products between the Republic of Singapore and the European Economic Community initialled on 28 June 1986, as amended and extended by the exchange of letters initialled on 26 November 1992 and further amended by the exchange of letters initialled on 30 December 1994.
45 Pravna redakcija
promet
Misija Vzhodne republike Urugvaj pri Evropskih skupnostih pozdravlja Generalni direktorat za zunanje ekonomske odnose Komisije Evropskih skupnosti in ji je v čast, da se sklicuje na noto Generalnega direktorata z dne 25. novembra v zvezi s Sporazumom o trgovini s tekstilnimi izdelki med Vzhodno republiko Urugvaj in Evropsko gospodarsko skupnostjo, parafiranim 10. novembra 1986, kakor je nazadnje spremenjen in podaljšan z izmenjavo pisem, parafirano 17. decembra 1992, in nadalje spremenjenim z izmenjavo pisem, parafirano (datum parafiranja).
The Mission of the Eastern Republic of Uruguay to the European Communities presents its compliments to the Directorate-General for External Economic Relations of the Commission of the European Communities and has the honour to refer to the note of the Directorate-General of 25 November regarding the Agreement on trade in textile products between the Eastern Republic of Uruguay and the European Economic Community initialled on 10 November 1986, as last amended and extended by the exchange of letters initialled on 17 December 1992 and further amended by the exchange of letters initialled on (date of initialing).
46 Pravna redakcija
DRUGO
ker je s strani Evropske gospodarske skupnosti sklenitev Sporazuma o sodelovanju med Evropsko gospodarsko skupnostjo in državami pogodbenicami Listine Sveta za sodelovanje arabskih zalivskih držav (Združenimi arabskimi emirati, Državo Bahrajn, Kraljevino Saudovo Arabijo, Sultanatom Oman, Državo Katar in Državo Kuvajt) potrebna za dosego ciljev Skupnosti na področju zunanjih ekonomskih odnosov; ker je videti, da nekateri ukrepi gospodarskega sodelovanja iz Sporazuma presegajo pooblastila, določena v Pogodbi, zlasti tista na področju skupne trgovinske politike,
Whereas the conclusion by the European Economic Community of the Cooperation Agreement between the European Economic Community and the countries parties to the Charter of the Cooperation Council for the Arab States of the Gulf (the State of the United Arab Emirates, the State of Bahrain, the Kingdom of Saudi Arabia, the Sultanate of Oman, the State of Qatar and the State of Kuwait) appears necessary for the attainment of the ends of the Community in the sphere of external economic relations; whereas it appears that certain measures of economic cooperation provided for by the Agreement exceed the powers provided for in the Treaty, and in particular those specified in the field of the common commercial policy,
47 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0583
V svojih sklepih z dne 27. januarja 2003 glede Demokratične republike Kongo je Svet (splošne zadeve in zunanji odnosi) izrazil svojo pripravljenost, da pomaga pri prehodu k svobodnim in transparentnim volitvam v rokih, določenih v Sporazumu iz Pretorije, ter ponovno potrdil svojo pripravljenost, da, takoj ko bodo vzpostavljene njegove institucije, prehod podpre s projekti Evropske unije in njenih držav članic, katerih namen je zlasti zagotoviti pomoč prebivalstvu, krepiti državne strukture, gospodarska obnova države ter razorožitev, demobilizacija, ponovna vključitev, repatriacija in ponovna naselitev bivših udeležencev vojne.
In its conclusions of 27 January 2003 regarding the Democratic Republic of Congo, the Council (General affairs and external relations) stated that it was prepared to assist the transition to free and transparent elections by the deadlines laid down in the Pretoria Agreement and reaffirmed its willingness to support the transition, as soon as its institutions were in place, with projects by the European Union and its Member States designed in particular to promote aid to the population, the strengthening of State structures, the economic reconstruction of the country and disarmament, demobilisation, reintegration, repatriation and resettlement (DDRRR) of former combatants.
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0192
Generalni direktorat za zunanje gospodarske odnose
Directorate-General for External Economic Relations
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990D0674
ker je sklenitev Sporazuma s strani Evropske gospodarske skupnosti potrebna za doseganje ciljev Skupnosti na področju zunanjih ekonomskih odnosov;
Whereas conclusion of the Agreement by the European Economic Community is necessary to achieve the Community's objectives in the field of economic external relations;
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31982R2613
ker mora Skupnost za uresničitev svojih ciljev na področju zunanjih gospodarskih odnosov potrditi Okvirni sporazum o sodelovanju s Federativno republiko Brazilijo;
Whereas the Community should approve, for the attainment of its ends in the sphere of external economic relations, the Framework Agreement for cooperation with the Federative Republic of Brazil;
Prevodi: sl > en
1–50/110
zunanji gospodarski odnosi