Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/1000
zveza trgov
1 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2007-99
A. V zvezi s trgovinskimi ukrepi za rešitev jeklarske krize:
A. With respect to steel crisis trade actions:
2 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Sekretariat zahteva pojasnila od določene članice ali članic v zvezi s trgovinsko politiko in prakso.
The Secretariat should seek clarification from the Member or Members concerned of their trade policies and practices.
3 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
Vsak ukrep TRIM, ki se uporabi v zvezi z novim vlaganjem, se mora sporočiti Svetu za trgovino z blagom.
Any TRIM so applied to a new investment shall be notified to the Council for Trade in Goods.
4 Objavljeno
finance
WTO: Ustanovitev WTO
Pridržke v zvezi z določbo večstranskega trgovinskega sporazuma urejajo določbe tega istega sporazuma.
Reservations in respect of a provision of a Plurilateral Trade Agreement shall be governed by the provisions of that Agreement.
5 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
(ii) v zvezi s trgovino orožja, streliva in bojnih sredstev in s trgovino drugega blaga in materiala, ki je posredno ali neposredno namenjeno za preskrbo vojaških ustanov;
(ii) relating to the traffic in arms, ammunition and implements of war and to such traffic in other goods and materials as is carried on directly or indirectly for the purpose of supplying a military establishment;
6 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2000-81
Prav tako ne zahtevajo ali ne uživajo imunitete pred obdavčitvijo v zvezi s trgovskimi ali finančnimi posli.
They also shall not claim or enjoy immunities from taxation with respect to commercial or financial transactions.
7 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2000-81
e. ukrepov v zvezi s trgovino z orožjem, strelivom, vojno opremo ali trgovino z drugimi sredstvi, ki se posredno ali neposredno opravlja za oskrbovanje vojaške ustanove, in
e. measures relating to traffic in arms, ammunitions, implements of war, or traffic in other materials carried on directly or indirectly for the purpose of supplying a military establishment; and
8 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 37-2009
informacij, ki jih zagotovijo članice v zvezi z domačo proizvodnjo, trgovino, oskrbo, zalogami, porabo in cenami lesa;
information supplied by members in relation to national production, trade, supply, stocks, consumption and prices of timber;
9 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
Ta sporazum se nanaša na ukrepe na področju vlaganj samo v zvezi s trgovino z blagom (v nadaljnjem besedilu ukrep TRIM).
This Agreement applies to investment measures related to trade in goods only (referred to in this Agreement as "TRIMs").
10 Objavljeno
finance
WTO: Ustanovitev WTO
Pridržki v zvezi s katerokoli določbo mnogostranskih trgovinskih sporazumov so možni le v mejah, predvidenih v teh istih sporazumih.
Reservations in respect of any of the provisions of the Multilateral Trade Agreements may only be made to the extent provided for in those Agreements.
11 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Toda ni namen, da je podlaga za uveljavitev določenih obveznosti na podlagi sporazumov ali v zvezi s postopki reševanja sporov ali da se uvedejo nove obveze članic v zvezi s trgovinsko politiko.
It is not, however, intended to serve as a basis for the enforcement of specific obligations under the Agreements or for dispute settlement procedures, or to impose new policy commitments on Members.
12 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-48
Trgovinski sporazum med Zvezo sovjetskih socialističnih republik in Socialistično federativno republiko Jugoslavijo z dne 1. novembra 1990;
15) Trade Agreement between the Union of Soviet Socialist Republics and the Socialist Federal Republic of Yugoslavia dated November 1, 1990;
13 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
e) izmenjavata izkušnje v zvezi z nadzorom nad zakonitim prometom z dovoljenimi drogami glede na možnosti nezakonite trgovine s temi snovmi;
e) exchange their experience relating to the supervision of legal trading in drugs with regard to possibilities of illegal trafficking in such substances;
14 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
Cilj sodelovanja je zagotoviti skladnost z vsemi določbami, ki naj bi bile sprejete v zvezi s trgovino in pošteno trgovino, in doseči približevanje carinskega sistema Republike Tadžikistan carinskemu sistemu Skupnosti.
The aim of cooperation shall be to guarantee compliance with all the provisions scheduled for adoption in connection with trade and fair trade and to achieve the approximation of the Republic of Tajikistan's customs system to that of the Community.
15 Objavljeno
finance
WTO: Sanitarni in fitosanitarni ukrepi
V tem sporazumu nič ne vpliva na pravice članic po Sporazumu o tehničnih ovirah v trgovini v zvezi z ukrepi, ki niso predmet tega sporazuma.
Nothing in this Agreement shall affect the rights of Members under the Agreement on Technical Barriers to Trade with respect to measures not within the scope of this Agreement.
16 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2000-81
Ne zahtevajo ali ne uživajo imunitete pred sodnim postopkom ali izvršitvijo sodbe ali druge obveznosti v zvezi s trgovskimi ali finančnimi posli.
They shall not claim or enjoy immunities from suit or execution of judgement or other liability with respect to commercial or financial transactions.
17 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-126
b) izmenjavata informacije o običajnih in novih načinih nezakonite mednarodne trgovine s prepovedanimi drogami in vse druge informacije v zvezi s tem;
b) exchange information concerning usual and new ways of illicit international drug trafficking and any other respective information about it;
18 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
b) izmenjavata informacije o običajnih in novih načinih nezakonite mednarodne trgovine s prepovedanimi drogami in vse druge informacije v zvezi s tem;
b) exchange information concerning usual and new ways of illicit international drug trafficking and all other relevant information;
19 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
(a) članice na zahtevo katerekoli druge članice, ki ima določene interese v zvezi s trgovino z določenim blagom, zagotavljajo vse ustrezne informacije o:
(a) Members shall provide, upon the request of any Member having an interest in the trade in the product concerned, all relevant information concerning:
20 Objavljeno
finance
WTO: Ustanovitev WTO
Vsaka članica ob upoštevanju določb tega dogovora proučuje svojo politiko v zvezi z notifikacijo državnih trgovinskih podjetij Svetu za trgovino z blagom.
Each Member shall conduct a review of its policy with regard to the submission of notifications on state trading enterprises to the Council for Trade in Goods, taking account of the provisions of this Understanding.
21 Objavljeno
finance
WTO: Ustanovitev WTO
ob upoštevanju, da morajo članice izpolnjevati svoje obveznosti na podlagi GATT 1994 v zvezi s tistimi vladnimi ukrepi, ki zadevajo državna trgovinska podjetja,
Noting further that Members are subject to their GATT 1994 obligations in respect of those governmental measures affecting state trading enterprises;
22 Objavljeno
finance
WTO: Ustanovitev WTO
WTO je forum za pogajanja med članicami v zvezi z njihovimi mnogostranskimi trgovinskimi odnosi v zadevah, ki jih obravnavajo sporazumi v aneksih k temu sporazumu.
The WTO shall provide the forum for negotiations among its Members concerning their multilateral trade relations in matters dealt with under the agreements in the Annexes to this Agreement.
23 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
Pogodbenice brez poseganja v mednarodne obveznosti v zvezi s prostim pretokom oseb poostrijo mejno kontrolo, ki je potrebna za preprečevanje in odkrivanje trgovine z ljudmi.
1 Without prejudice to international commitments in relation to the free movement of persons, Parties shall strengthen, to the extent possible, such border controls as may be necessary to prevent and detect trafficking in human beings.
24 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
c) izmenjavo informacij, pomembnih za eno od pogodbenic v boju proti trgovini z ljudmi, kakor tudi izmenjavo predpisov, informacij in izkušenj v zvezi s tujci in migracijami.
c) exchange of any information important to one of the Contracting Parties in the fight against trade and trafficking in human beings, as well as exchange of legislation, information and experience relating to aliens or migration.
25 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
Ta primerjava se mora opraviti na enaki trgovinski ravni, običajno na ravni franko tovarna, in v zvezi s prodajo, do katere je prišlo ob kolikor možno približno istem času.
This comparison shall be made at the same level of trade, normally at the ex factory level, and in respect of sales made at as nearly as possible the same time.
26 Objavljeno
finance
DRUGO: OECD
Ti državni uslužbenci so dolžni objaviti tudi vsako morebitno lastništvo, ki ga imajo v družbi in upoštevati ustrezne predpise v zvezi s trgovanjem na osnovi notranjih informacij.
The state officials concerned might have to disclose any personal ownership they have in the SOE and follow the relevant insider trading regulation.
27 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
d) sklepanje pogodb, ki sopogodbenikom narekujejo sprejetje dodatnih obveznosti, ki po svoji naravi ali glede na trgovinske običaje nimajo nikakršne zveze s predmetom takšnih pogodb.
(d) making the conclusion of contracts subject to acceptance by the other parties of supplementary obligations which, by their nature or according to commercial usage, have no connection with the subject of such contracts.
28 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
4 Obveznosti članic uporabnic v zvezi s storitvami subjektov predodpremne kontrole v zvezi s carinskim vrednotenjem so obveznosti, ki so jih sprejele v okviru GATT 1994 in v okviru drugih mnogostranskih trgovinskih sporazumov, vsebovanih v Aneksu 1 A Sporazuma o WTO.
4 The obligations of user Members with respect to the services of preshipment inspection entities in connection with customs valuation shall be the obligations which they have accepted in GATT 1994 and the other Multilateral Trade Agreements included in Annex 1A of the WTO Agreement.
29 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
e) pogojujejo sklepanje pogodb s tem, da sopogodbeniki sprejmejo dodatne obveznosti, ki po svoji naravi ali glede na trgovinske običaje nimajo nikakršne zveze s predmetom takšnih pogodb.
(e) make the conclusion of contracts subject to acceptance by the other parties of supplementary obligations which, by their nature or according to commercial usage, have no connection with the subject of such contracts.
30 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
(e) pogojujejo sklepanje pogodb s tem, da sopogodbeniki sprejmejo dodatne obveznosti, ki po svoji naravi ali glede na trgovinske običaje nimajo nikakršne zveze s predmetom takšnih pogodb.
make the conclusion of contracts subject to acceptance by the other parties of supplementary obligations which, by their nature or according to commercial usage, have no connection with the subject of such contracts.
31 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
(e) pogojevanje sklepanja pogodb s tem, da sopogodbeniki sprejmejo dodatne obveznosti, ki po svoji naravi ali glede na trgovinske običaje nimajo nikakršne zveze s predmetom takšnih pogodb.
making the conclusion of contracts subject to acceptance by the other parties of supplementary obligations which, by their nature or according to commercial usage, have no connection with the subject of such contracts.
32 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
ob poudarjanju pomena zmanjševanja napetosti s sprejemanjem trdnih obvez, da se spori v zvezi z vprašanji intelektualne lastnine, povezanimi s trgovino, rešujejo z mnogostranskimi postopki,
Emphasizing the importance of reducing tensions by reaching strengthened commitments to resolve disputes on trade-related intellectual property issues through multilateral procedures;
33 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2000-81
Spori v zvezi s trgovino med državljani, državnimi podjetji in zasebnimi organizacijami/podjetji obeh pogodbenic se predložijo ustreznim sodiščem pogodbenice, v kateri so taki spori nastali.
Disputes relating to trade between nationals, state corporations and private organizations/companies of both Contracting Parties shall be referred to appropriate courts where such disputes transpired.
34 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
Članice uporabnice takoj objavijo vse zakone in predpise, ki se uporabljajo v zvezi s predodpremnimi kontrolnimi dejavnostmi, na tak način, da se lahko druge vlade in trgovci z njimi seznanijo.
User Members shall publish promptly all applicable laws and regulations relating to preshipment inspection activities in such a manner as to enable other governments and traders to become acquainted with them.
35 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-126
e) izmenjavata izkušnje v zvezi z nadzorom nad zakonitim prometom z dovoljenimi drogami, psihotropnimi snovmi in predhodnimi sestavinami glede na možnosti boja proti nezakoniti trgovini s temi snovmi;
e) exchange their experience relating to the supervision of legal trading in drugs, psychotropic substances and precursors with regard to the possibilities to fight the illegal trafficking in such substances;
36 Objavljeno
finance
WTO: Ustanovitev WTO
V luči te proučitve in brez poseganja v četrti (c) odstavek XVII. člena lahko Svet za trgovino z blagom sprejme priporočila v zvezi z ustreznostjo notifikacij in potrebo po nadaljnjih informacijah.
In the light of this review and without prejudice to paragraph 4(c) of Article XVII, the Council for Trade in Goods may make recommendations with regard to the adequacy of notifications and the need for further information.
37 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2004-23
(4) Določbe od prvega do tretjega odstavka tega člena ne vplivajo na morebitne dvostranske ali večstranske sporazume o pravni pomoči v zvezi s civilnimi ali trgovinskimi zadevami med državami pogodbenicami.
(4) The provisions of paragraphs 1 to 3 of this article do not affect bilateral or multilateral agreements on judicial assistance in respect of civil and commercial matters that may exisit between Contracting States.
38 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
Pogodbenici se strinjata, da je izvajanje pravil v zvezi s trgovino, katerih področja sodelovanja so podrobno določena v različnih poglavjih tega sporazuma, bistven element za doseganje ciljev tega sporazuma.
The Parties agree that the setting of trade rules, which include provisions on cooperation detailed in the various chapters of this Agreement, is fundamental to achieving the objectives of this Agreement.
39 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
Pogodbenice okrepijo in razširijo sodelovanje, da bi poenostavile postopke za blagovno menjavo, zlasti v zvezi s programi, projekti in ukrepi Skupnosti, namenjenimi olajšanju trgovine, v skladu s pravili iz dela VI.
The Contracting Parties shall strengthen and broaden cooperation with the aim of simplifying the procedures for trade in goods, in particular in the context of Community programmes, projects and actions aimed at trade facilitation, in accordance with the rules set out in Part VI.
40 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2010-30
Na dvostranski ravni pogodbenici zagotavljata, da ukrepi glede tehničnih standardov, zahtev po certificiranju ter zahtev in postopkov za pridobitev licenc v zvezi z GNSS ne predstavljajo nepotrebnih ovir za trgovino.
At the bilateral level the Parties shall ensure that measures relating to technical standards, certification and licensing requirements and procedures concerning GNSS do not constitute unnecessary barriers to trade.
41 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2010-46
Na dvostranski ravni pogodbenici zagotavljata, da ukrepi glede tehničnih standardov, zahtev po certificiranju in zahtev po podeljevanju licenc ter postopkov v zvezi z GNSS ne predstavljajo nepotrebnih ovir za trgovino.
At the bilateral level the Parties shall ensure that measures relating to technical standards, certification and licensing requirements and authorisation procedures concerning GNSS do not constitute unnecessary barriers to trade.
42 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 37-2009
informacij, ki jih zagotovijo članice o svojem napredku pri vzpostavitvi mehanizmov nadzora in obveščanja v zvezi z nezakonitim pridobivanjem in nezakonito trgovino s tropskimi lesnimi in ne-lesnimi gozdnimi proizvodi.
information supplied by members on their progress towards the establishment of control and information mechanisms regarding illegal harvesting and illegal trade in tropical timber and non-timber forest products.
43 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Svet za TRIPS spremlja izvajanje tega sporazuma, zlasti izpolnjevanje obveznosti članic iz tega sporazuma in zagotovi članicam možnost posvetovanja o zadevah v zvezi s trgovinskimi vidiki pravic intelektualne lastnine.
The Council for TRIPS shall monitor the operation of this Agreement and, in particular, Members' compliance with their obligations hereunder, and shall afford Members the opportunity of consulting on matters relating to the trade-related aspects of intellectual property rights.
44 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Če DSB uporablja določbe za reševanje sporov večstranskega trgovinskega sporazuma, lahko pri odločitvah ali ukrepih, ki jih sprejme DSB v zvezi s tem sporom, sodelujejo samo članice, ki so pogodbenice tega sporazuma.
Where the DSB administers the dispute settlement provisions of a Plurilateral Trade Agreement, only those Members that are parties to that Agreement may participate in decisions or actions taken by the DSB with respect to that dispute.
45 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-89
Naložbe v pogodbenici prejemnici se ne pogojujejo z operativnimi zahtevami, ki niso v skladu z obveznostmi, ki jih je pogodbenica prejemnica prevzela v zvezi s sporazumi, sklenjenimi v okviru Svetovne trgovinske organizacije.
Investments shall not be subjected in the host Contracting Party to performance requirements, which are inconsistent with the obligations that the host Contracting Party has assumed with respect to the agreements concluded under the auspices of the World Trade Organization.
46 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-48
Sporazum med Vlado Zveze sovjetskih socialističnih republik in Zveznim izvršnim svetom Skupščine Socialistične federativne republike Jugoslavije o trgovinskem in gospodarskem sodelovanju v letu 1991 z dne 14. januarja 1991;
16) Agreement between the Government of the Union of Soviet Socialist Republics and the Federal Executive Council of the Assembly of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia on trade and economic cooperation in 1991, dated January 14, 1991;
47 Objavljeno
finance
WTO: Ustanovitev WTO
V zvezi z zadevami, ki izhajajo iz uporabe tistih določil XXIV. člena, ki se nanašajo na carinske unije, območja proste trgovine ali začasne sporazume, ki vodijo k nastajanju carinske unije ali območja proste trgovine, se lahko uveljavljajo določbe XXII. in XXIII. člena GATT 1994, kot so razčlenjene in uporabljene v Dogovoru o reševanju sporov.
The provisions of Articles XXII and XXIII of GATT 1994 as elaborated and applied by the Dispute Settlement Understanding may be invoked with respect to any matters arising from the application of those provisions of Article XXIV relating to customs unions, free-trade areas or interim agreements leading to the formation of a customs union or free-trade area.
48 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2005-100
se zavedajo, da so vprašanja v zvezi z upravljanjem rastlinskih genskih virov za prehrano in kmetijstvo stična točka med kmetijstvom, okoljem in trgovino, in so prepričane, da bi morala med temi področji obstajati sinergija;
Aware that questions regarding the management of plant genetic resources for food and agriculture are at the meeting point between agriculture, the environment and commerce, and convinced that there should be synergy among these sectors;
49 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-53
Pogodbenice na dvostranski ravni zagotovita, da ukrepi, ki se nanašajo na operativne in tehnične standarde, certificiranje ter zahteve in postopke za izdajo dovoljenj v zvezi z GNSS, ne predstavljajo nepotrebnih ovir za trgovino.
At bilateral level the Parties shall ensure that measures relating to operational and technical standards, certification and licensing requirements and procedures concerning GNSS do not constitute unnecessary barriers to trade.
50 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
(e) Popolna ali delna oprostitev ali odlog plačila neposrednih davkov(58), ki so v neposredni zvezi z izvozom, ali dajatev socialnega zavarovanja, ki so plačane ali pa bi jih morala plačati industrijska ali trgovinska podjetja(59).
(e) The full or partial exemption remission, or deferral specifically related to exports, of direct taxes[129] or social welfare charges paid or payable by industrial or commercial enterprises.[130]
Prevodi: sl > en
1–50/1000
zveza trgov