Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/75
CULT
1 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
V Združenih državah program izvaja zunanje ministrstvo (United States Department of State) prek urada za izobraževanje in kulturo (Bureau of Educational and Cultural Affairs).
The Program shall be implemented in the United States by the United States Department of State through the Bureau of Educational and Cultural Affairs.
2 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
Fonds culturele Infrastructuur
Fonds culturele Infrastructuur
3 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Frank Cullen je to razložil v Medijski preži:
Frank Cullen explained this at the London conference on self-regulation:
4 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
Stichting Stimuleringsfonds Nederlandse Culturele Omroepproducties
Stichting Stimuleringsfonds Nederlandse Culturele Omroepproducties
5 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
Institut royal du Patrimoine culturelKoninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium
Institut royal du Patrimoine culturel/Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium
6 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
sredstva v smislu Wet op het Specifiek Cultuurbeleid (zakon o posebni kulturni politiki),
funds within the meaning of the Wet op het Specifiek Cultuurbeleid (Law on Specific Cultural Policy)
7 Končna redakcija
DRUGO
Nepredelane sultanine morajo biti pridobljene iz grozdja sorte (cultivar) Vitis vinifera L. Apyrena.
Unprocessed sultanas must be obtained from grapes of the varieties (cultivars) Vitis vinifera L. Apyrena.
8 Končna redakcija
DRUGO
Nepredelano rozine muškat morajo biti pridobljene iz grozdja sorte (cultivar) Vitis vinifera L. muscatel.
Unprocessed dried muscatel grapes must be obtained from grapes of the varieties (cultivars) Vitis vinifera L. muscatel.
9 Končna redakcija
DRUGO
Nepredelane rozine korinta morajo biti pridobljene iz grozdja sorte (cultivar) Vitis vinifera L. Black Corinth.
Unprocessed currants must be obtained from grapes of the varieties (cultivars) Vitis vinifera L. Black Corinth.
10 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Irski mediji zato delujejo v pravnem okviru, ki je diskriminatoren, nepravičen in povsem zastarel. (Cullen, 1999)
Irish media is therefore operating within a defamation framework that is discriminatory, inequitable and wholly out of date' (Cullen, 1999).
11 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
Office central d'Action sociale et culturelle du Ministère de la DéfenseCentrale Dienst voor sociale en culturele Actie van het Ministerie van Defensie
Office central d'Action sociale et culturelle du Ministère de la Défense/Centrale Dienst voor sociale en culturele Actie van het Ministerie van Defensie
12 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Prispevek Jefa Verschuerena ne bi bil mogoč brez nekaj zaporednih letnih povabil Institutum studiorum humanitatis, brez raziskovalnega programa, ki ga financira Belgian National Fund for Scientific Research (NFWO/FKFO), in brez belgijske vladne štipendije (Federale Diensten voor Wetenschappelijke, Technische en Culturele Aangelegenheden, IUAP-II, št. pogodbe 27).
Jef Verschueren's contribution would not have been possible without an annual invitation from the Institutum Studiorum Humanitatis over the past several years, and a research program supported by the Belgian National Fund for Scientific Research (NFWO/FKFO) and a Belgian government grant (Federale Diensten voor Wetenschappelijke, Technische en Culturele Aangelegenheden, IUAP-II, contract number 27).
13 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32001R1808
CUL
CUL
14 Pravna redakcija
DRUGO
Culhama
Culham
15 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0398
M. CULLEN
M. Cullen
16 Pravna redakcija
DRUGO
razen Culham
except Culham
17 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32003R1497
Pseudalopex culpaeus (II) =323
Pseudalopex culpaeus (II) =323
18 Pravna redakcija
DRUGO
Združeno kraljestvo (Culham) 120,9
United Kingdom (Culham) 102,9
19 Pravna redakcija
DRUGO
Združeno kraljestvo (razen Culham) ab ab 120,4
United Kingdom (except Culham) 102,9
20 Pravna redakcija
DRUGO
Združeno kraljestvo (razen Culham) ab ab 119,5
United Kingdoum (except Culham) 119,5
21 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R2258
Združeno kraljestvo (razen Culham) ab ab 103,9
United Kingdom (except Culham) 103,9,
22 Pravna redakcija
DRUGO
Združeno kraljestvo (razen Culham): ab ab 106,5
United Kingdom (except Culham):
23 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31992L0069
ATCC = American Type Culture Collection (U.S.A.)
ATCC = American Type Culture Collection (U.S.A.)
24 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31992L0069
CCAP = Culture Centre of Algae and Protozoa (U.K.)
CCAP = Culture Centre of Algae and Protozoa (U.K.)
25 Pravna redakcija
promet
Dusicyon culpaeus rdeča lisica ali kalpeška lisica
Dusicyon culpaeus Colpeo fox or colpeo or red fox
26 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31992L0069
SAG = Collection of algal culture (Göttingen, F.R.G.)
SAG = Collection of algal culture (Göttingen, F.R.G.)
27 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0828
med prevozom na kraj odpošiljanja zaščitene pred napadom komarjev iz rodu Culicoides.
protected from Culicoides attack during transportation to the place of shipment.
28 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0828
zaščitene pred napadom komarjev iz rodu Culicoides najmanj 100 dni pred odpošiljanjem; ali
protected from Culicoides attack for at least 100 days prior to shipment; or
29 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0305
Office national interprofessionnel des oléagineux, protéagineux et cultures textiles (ONIUL) (M. Drege)
Office national interprofessionnel des oléagineux, protéagineux et cultures textiles (ONIOL) (M. Drege)
30 Pravna redakcija
DRUGO
Nepredelane sultanine morajo biti pridobljene iz grozdja sorte (cultivar) Vitis vinifera L. Apyrena. Nepredelane rozine korinta morajo biti pridobljene iz grozdja sorte (cultivar) Vitis vinifera L. Black Corinth.
Unprocessed sultanas must be obtained from grapes of the varieties (cultivars) Vitis vinifera L. Apyrena. Unprocessed currants must be obtained from grapes of the varieties (cultivars) Vitis vinifera L. Black Corinth.
31 Pravna redakcija
DRUGO
Office national interprofessionnel des oléagineux, protéagineux et cultures textiles (ONIUL) (M. Drege)
Office national interprofessionnel des oléagineux, protéagineux et cultures textiles (ONIOL) (M. Drege)
32 Pravna redakcija
promet
- Enti culturali e di promozione artistica (organizacije za spodbujanje kulturnih in umetniških dejavnosti).
- Enti culturali e di promozione artistica (organizations promoting culture and artistic activities).
33 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0828
bili zaščiteni pred napadom komarjev iz rodu Culicoides najmanj 100 dni pred začetkom in med odvzemom semena; ali
protected from Culicoides attack for at least 100 days before commencement of, and during, collection of the semen; or
34 Pravna redakcija
DRUGO
prenašalec bolezni je insekt vrste Culicoides imicola ali kateri koli insekt rodu Culicoides, ki lahko prenaša virus konjske kuge in ga je mogoče prepoznati s postopkom, predvidenim v členu 19 na podlagi mnenja Znanstvenega veterinarskega odbora;
vector means an insect of the imicola Culicoides species or any other Culicoides insect liable to transmit African horse sickness, identifiable under the procedure provided for in Article 19, following the opinion of the Scientific Veterinary Committee;
35 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0828
bile zaščitene pred napadom komarjev iz rodu Culicoides najmanj 100 dni pred začetkom in med odvzemom zarodkov/jajčec; ali
protected from Culicoides attack for at least 100 days before commencement of and during, collection of the embryos/ova; or
36 Pravna redakcija
DRUGO
Cimetovec, Cinnamomum culilawan, ekstrakt. (*). Ekstrakti in njihovi fizično spremenjeni derivati, kakršni so tinkture, suhi ekstrakti, čisti ekstrakti, eterična olja, oljne smole, terpeni, brezterpenske frakcije, destilati, ostanki ipd., pridobljeni iz vrste Cinnamomum culilawan, Lauraceae.
Cinnamomum culilawan, ext. (*). Extractives and their physically modified derivatives such as tinctures, concretes, absolutes, essential oils, oleoresins, terpenes, terpene-free fractions, distillates, residues, etc., obtained from Cinnamomum culilawan, Lauraceae.
37 Pravna redakcija
DRUGO
Solicitud de certificado de exportación sin fijación anticipada de la restitución con arreglo al artículo 6 del Reglamento (CE) n°...1961/2001
Solicitud de certificado de exportación sin fijación anticipada de la restitución con arreglo al artículo 6 del Reglamento (CE) n° 1961/2001
38 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0828
(b) je program nadzora prenašalcev bolezni na epidemiološko pomembnem namembnem območju ugotovil prenehanje dejavnosti odraslih komarjev iz rodu Culicoides;
(b) the vector surveillance programme in an epidemiologically relevant area of destination has proved the cessation of adult Culicoides activity;
39 Pravna redakcija
promet
- Gli istituti superiori scientifici e culturali, gli osservatori astronomici, astrofisici, geofisici o vulcanologici (višji znanstveni in kulturni inštituti, astronomski, astrofizikalni, geofizikalni ali vulkanološki observatoriji),
- Gli istituti superiori scientifici e culturali, gli osservatori astronomici, astrofisici, geofisici o vulcanologici (higher scientific and cultural institutes, astronomical, astrophysical, geophysical or vulcanological oberservatories),
40 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0828
zaščitene pred napadom komarjev iz rodu Culicoides najmanj 14 dni pred odpošiljanjem, v tem času pa mora biti opravljen test izolacije virusa bolezni modrikastega jezika ali test polimerazne verižne reakcije, rezultati morajo biti negativni, na krvnih vzorcih, ki se vzamejo dvakrat v intervalu najmanj sedmih dni, pri čemer se prvi test opravi najmanj sedem dni po prihodu na karantensko postajo; in
protected from Culicoides attack for at least 14 days prior to shipment, and subjected during that period to a BTV isolation test or polymerase chain reaction test, with negative results, on blood samples taken on two occasions, with an interval of not less than seven days between each test, the first test being carried out at least seven days after introduction into the quarantine station; and
41 Pravna redakcija
DRUGO
ker je, poleg tega, Statistični urad Evropskih skupnosti opravil raziskavo v drugih krajih zaposlitve; ker se je pokazalo, da se življenjski stroški v Culhamu bistveno razlikujejo od življenjskih stroškov v glavnem mestu, število tam zaposlenih uradnikov pa je zadostno; ker je v Berlinu stanje podobno; ker je torej za Berlin in Culham treba določiti nove ponderje, veljavne od 1. julija 1987 dalje;
Whereas, in addition, the Statistical Office of the European Communities has undertaken an investigation in other places of employment; whereas it has appeared that for Culham, the difference in the cost of living in comparison to that of the capital city was significant and the number of officials employed there sufficient; whereas for Berlin a similar situation has arisen; whereas new weightings should therefore be fixed for Culham and Berlin with effect from 1 July 1987;
42 Pravna redakcija
DRUGO
rejemki iz dela uradnikov in drugih uslužbencev, zaposlenih v spodaj navedenih državah, se od 1. julija 1988 ponderirajo, kot sledi: Belgija ab ab ab ab ab ab ab ab ab ab 100,0 Danska ab ab ab ab ab ab ab ab ab ab 131,7 Nemčija (razen Berlin) ab ab ab ab 100,2 Nemčija (Berlin) ab ab ab ab ab ab 109,9 Francija ab ab ab ab ab ab ab ab 110,0 Grčija ab ab ab ab ab ab ab ab ab ab 70,5 Irska ab ab ab ab ab ab ab ab ab ab 96,6 Italija (razen Varese) ab ab ab ab ab ab 99,9 Italija (Varese) ab ab ab ab ab ab ab ab 101,8 Luxembourg ab ab ab ab ab ab ab ab 100,0 Nizozemska ab ab ab ab ab ab ab ab 91,0 Združeno kraljestvo (razen Culham) ab ab 102,4 Združeno kraljestvo (Culham) ab ab ab ab 98,0Španija ab ab ab ab ab ab ab ab ab ab 86,1 (1)1)1 fn Portugalska ab ab ab ab ab ab ab ab 72,6
Article 6 1. With effect from 1 July 1988, the weightings applicable to the remuneration of officials and other servants employed in the countries listed below are as follows Belgium 100,0 Denmark 131,7 Germany (except Berlin) 100,2 Germany (Berlin) 109,9 France 110,0 Greece 70,5 Ireland 96,6 Italy (except Varese) 99,9 Italy (Varese) 101,8 Luxembourg 100,0 Netherlands 91,0 United Kingdom (except Culham) 102,4 United Kingdom (Culham) 98,0 Spain 86,1 (1) Portugal 72,6 2. The weightings applicable to pensions share determined in accordance with Article 82 (1) of the Staff Regulations.
43 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0828
zaščitene pred napadom komarjev iz rodu Culicoides najmanj 28 dni pred odpošiljanjem, v tem času pa mora biti opravljen serološki test za odkrivanje protiteles, značilnih za skupino virusa bolezni modrikastega jezika, kakršen je encimski imunski test ELISA ali test z metodo imunodifuzije v agarju AGID, rezultat testov mora biti negativen, vsak test mora biti opravljen v intervalu najmanj sedmih dni, pri čemer se prvi test opravi najmanj 21 dni po prihodu na karantensko postajo; ali
protected from Culicoides attack for at least 28 days prior to shipment, and subjected during that period to a serological test to detect antibodies to the BTV group, such as the BT competition ELISA or the BT AGID test, with negative results on two occasions, with an interval of not less than seven days between each test, the first test being carried out at least 21 days after introduction into the quarantine station; or
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0246
Cullen
Cullen
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983R2166
Cullercoats
Cullercoats
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R2380
Culham: 96,8
Culham: 96,8
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Evropska šola, Culham
European School, Culham
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0062
Culcita macrocarpa C. Presl
Culcita macrocarpa C. Presl
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0018
Fonds culturele Infrastructuur
Fonds culturele Infrastructuur
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0062
Polygonum praelongum Coode & Cullen
Polygonum praelongum Coode & Cullen
Prevodi: sl > en
1–50/75
CULT