Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–20/20
Committee on Culture
1 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2008-2
The beneficiary State Party shall submit to the Committee a report on the use made of the assistance provided for the safeguarding of the intangible cultural heritage.
Država pogodbenica prejemnica odboru pošlje poročilo o porabi pomoči, zagotovljene za varovanje nesnovne kulturne dediščine.
2 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
The Director-General shall, without delay, send to the Secretary-General of the United Nations and to all Parties notification of any decision of the Committee to include cultural property on the List.
Generalni direktor takoj pošlje generalnemu sekretarju Združenih narodov in vsem pogodbenicam uradno obvestilo o vsaki odločitvi odbora, da vključi kulturno dobrino v seznam.
3 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The Conference notes that Sweden and Finland are committed to preserving and developing the means of livelihood, language, culture and way of life of the Sami people and considers that traditional Sami culture and livelihood depend on primary economic activities, such as reindeer husbandry in the traditional areas of Sami settlement.
Konferenca ugotavlja, da sta se Švedska in Finska zavezali k ohranjanju in razvijanju sredstev za življenje, jezik, kulturo in načina življenja Laponcev in upošteva, da sta tradicionalna laponska kultura in preživljanje odvisna od osnovnih gospodarskih dejavnosti, kakor je reja severne jelenjadi na območjih, ki jih tradicionalno naseljujejo Laponci.
4 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Upon the outbreak of hostilities, a Party to the conflict may request, on an emergency basis, enhanced protection of cultural property under its jurisdiction or control by communicating this request to the Committee.
Po izbruhu sovražnosti lahko stran v spopadu nujno zaprosi za razširjeno varstvo kulturnih dobrin, ki so pod njeno jurisdikcijo ali nadzorom, tako da predloži to prošnjo odboru.
5 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2008-2
The Committee may invite to its meetings any public or private bodies, as well as private persons, with recognized competence in the various fields of the intangible cultural heritage, in order to consult them on specific matters.
Odbor lahko na svoja zasedanja za posvetovanje o posebnih zadevah povabi katera koli javna ali zasebna telesa in uveljavljene in priznane posameznike na različnih področjih nesnovne kulturne dediščine.
6 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2000-58
to instruct the Secretary-General to report to the Committee of Ministers by the end of 1962 on the methods to be employed for transferring these activities to the Committees and working parties of the Council for Cultural Co-operation;
da naloži generalnemu sekretarju, da do konca leta 1962 poroča Odboru ministrov o načinih, ki jih je treba uporabiti za prenos teh dejavnosti na odbore in delovne skupine Sveta za kulturno sodelovanje;
7 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
If the offence specified in the first paragraph was committed in relation to the construction of a demanding works, a works with environmental impact, or a works registered as a cultural monument, or was to be carried out in an area protected in accordance with regulations on cultural heritage or in accordance with regulations on nature conservation or in an area located on aquatic land, the following penalties shall be imposed:
(5) Če stori prekršek iz prvega odstavka, ki se nanaša na gradnjo zahtevnega objekta ali objekta z vplivi na okolje, objekta, ki je registriran kot kulturni spomenik, ali ki naj bi se izvedla na območju, ki je varovano v skladu s predpisi o kulturni dediščini, ali v skladu s predpisi o ohranjanju narave oziroma, ki se nahaja na vodnem zemljišču, se kaznuje:
8 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
(5) If the offence specified in the first paragraph was committed in relation to the construction of a demanding works, a works with environmental impact, or a works registered as a cultural monument, or was to be carried out in an area protected in accordance with regulations on cultural heritage or in accordance with regulations on nature conservation or in an area located on aquatic land, the following penalties shall be imposed:
(5) Če stori prekršek iz prvega odstavka, ki se nanaša na gradnjo zahtevnega objekta ali objekta z vplivi na okolje, objekta, ki je registriran kot kulturni spomenik, ali ki naj bi se izvedla na območju, ki je varovano v skladu s predpisi o kulturni dediščini, ali v skladu s predpisi o ohranjanju narave oziroma, ki se nahaja na vodnem zemljišču, se kaznuje:
9 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
If the offence specified in the first paragraph was committed in relation to the construction and maintenance of a demanding works, a works with environmental impact, or a works registered as a cultural monument, or was to be carried out in an area protected in accordance with regulations on cultural heritage or in accordance with regulations on nature conservation or in an area located on aquatic land, the following penalties shall be imposed:
(5) Če stori prekršek iz prvega odstavka, ki se nanaša na gradnjo in vzdrževanje zahtevnega objekta ali objekta z vplivi na okolje, objekta, ki je registriran kot kulturni spomenik, ali ki naj bi se izvedla na območju, ki je varovano v skladu s predpisi o kulturni dediščini, ali v skladu s predpisi o ohranjanju narave, oziroma ki se nahaja na vodnem zemljišču, se kaznuje:
10 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2008-2
With a view to taking appropriate safeguarding measures, the Committee shall establish, keep up to date and publish a List of Intangible Cultural Heritage in Need of Urgent Safeguarding, and shall inscribe such heritage on the List at the request of the State Party concerned.
Za izvajanje ustreznih varovalnih ukrepov odbor pripravi, osveži in objavi seznam nesnovne kulturne dediščine, ki jo je nujno nemudoma zavarovati in jo na prošnjo vpletene države pogodbenice vključiti v seznam takšne dediščine.
11 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
At the invitation of one Party or of the Director-General, the Chairman of the Committee may propose to the Parties to the conflict a meeting of their representatives, and in particular of the authorities responsible for the protection of cultural property, if considered appropriate, on the territory of a State not party to the conflict.
Predsednik odbora lahko na povabilo pogodbenice ali generalnega direktorja predlaga stranem v spopadu sestanek njihovih predstavnikov, še posebej organov, odgovornih za varstvo kulturnih dobrin, če je le mogoče, na ozemlju države, ki ni stran v spopadu.
12 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2000-58
If the Government of a member country of the Council of Europe not a party to the Partial Agreement in the social and cultural fields desires to take part in the study of one or more of the questions mentioned in the Annex, as amended on 16th September 1960, to Resolution (59) 23 of 16 November 1959, the Secretary-General shall so inform the Committee of Experts of the Partial Agreement responsible for that particular activity.
Če vlada države članice Sveta Evrope, ki ni pogodbenica Delnega sporazuma na socialnem in kulturnem področju, želi sodelovati pri obravnavi enega ali več vprašanj iz priloge, kot je bila spremenjena 16. septembra 1960 k Resoluciji (59) 23 z dne 16. novembra 1959, generalni sekretar o tem obvesti Odbor strokovnjakov Delnega sporazuma, odgovornih za to dejavnost.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0656
After consulting the Advisory Committee on Cultural Goods,
po posvetovanju s Svetovalnim odborom za predmete kulturne dediščine,
14 Pravna redakcija
DRUGO
Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport
Odbor za kulturo, mladino, izobraževanje, medije in šport
15 Pravna redakcija
CELEX: 31998R1526
After consulting the Advisory Committee on Cultural Goods,
po posvetovanju s svetovalnim odborom za predmete kulturne dediščine,
16 Pravna redakcija
DRUGO
The Advisory Committee on Cultural Goods shall review this method of calculation, on a proposal from the Commission, in principle two years after the first application.
Svetovalni odbor za predmete kulturne dediščine na predlog Komisije pregleda metodo izračuna načeloma dve leti po prvi uporabi.
17 Pravna redakcija
DRUGO
This method of calculation shall be reviewed, on a proposal from the Commission, by the Advisory Committee on Cultural Goods, in principle two years after the first application.
To metodo izračuna na predlog Komisije ponovno pregleda Svetovalni odbor za kulturno dediščino, načeloma dve leti po prvi uporabi.
18 Pravna redakcija
DRUGO
The selection panel shall be composed of seven leading independent figures who are experts on the cultural sector, of whom two shall be appointed by the European Parliament, two by the Council, two by the Commission and one by the Committee of the Regions.
Izbirni svet je sestavljen iz sedmih neodvisnih vodilnih oseb, ki so strokovnjaki na kulturnem področju, od katerih dva imenuje Evropski parlament, dva Svet, dva Komisija in enega Odbor regij.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0033
Whereas the Scientific Committee for Animal Nutrition and the Scientific Committee for Food issued an opinion on the use of the protein product of fermentation from natural gas obtained by culture of Methylococcus capsulatus (Bath), Alcaligenes acidorovans, Bacillus brevis and Bacillus firmus;
ker sta Znanstveni odbor za prehrano živali in Znanstveni odbor za hrano podala mnenje o uporabi beljakovinskega proizvoda fermentacije iz naravnega plina, ki se pridobi s kulturami Methylococcus capsulatus (Bath), Alcaligenes acidovorans, Bacillus brevis in Bacillus firmus;
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983R0918
WHEREAS A COMMITTEE MAKING IT POSSIBLE TO ORGANIZE CLOSE AND EFFECTIVE COOPERATION BETWEEN THE MEMBER STATES AND THE COMMISSION IN THIS FIELD SHOULD THEREFORE BE SET UP TO REPLACE THE COMMITTEE ON DUTY-FREE ARRANGEMENTS SET UP BY COUNCIL REGULATION (EEC) NO 1798/75 OF 10 JULY 1975 ON THE IMPORTATION FREE OF COMMON CUSTOMS TARIFF DUTIES OF EDUCATIONAL , SCIENTIFIC AND CULTURAL MATERIALS (3) ,
ker je zato treba ustanoviti odbor, ki bo omogočil organizacijo tesnega in učinkovitega sodelovanja med državami članicami in Komisijo na tem področju in bo nadomestil odbor za dajatev proste režime, določene z Uredbo Sveta (EGS) 1798/75 z dne 10. julija 1975 o brezcarinskem uvozu izobraževalnega, znanstvenega in kulturnega materiala [3],
Prevodi: en > sl
1–20/20
Committee on Culture