Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–24/24
PPP
1 Pravna redakcija
DRUGO
PPP = sequence
PPP = zaporedje
2 Pravna redakcija
DRUGO
PPP = sequence YYYY = year
PPP = zaporedjeYYYY = leto
3 Objavljeno
obramba
DRUGO: Dokument v pomoč
Special attention has to be given to the method of following the Polluter Pays Principle (PPP), because the costs of building new environmental protection facilities are very high for countries in transition.
Posebno pozornost je potrebno nameniti načinu uresničevanja načela ` onesnaževalec plača` (PPP), še posebej zaradi tega, ker so investicijski stroški novih objektov za varstvo okolja za države v tranziciji(35) visoki.
4 Pravna redakcija
DRUGO
As prices are quoted in national currencies, the interpretation of the price relatives introduces the concept of purchasing power parity (PPP).
Ker so cene izražene v nacionalnih valutah, interpretacija relativnih cen uvaja koncept paritete kupne moči (PKM).
5 Pravna redakcija
DRUGO
In order to arrive at a price level index between the two countries, the PPP index has to be divided by the current exchange rate between the two currencies concerned.
Za izračun indeksa ravni cen med državama je treba indeks PKM deliti s tekočim deviznim tečajem med obema valutama.
6 Pravna redakcija
DRUGO
The revision work on the methodology for purchasing power parities to make the results more reliable for comparative analyses, which started under the previous five-year programme, should be concluded with the adoption of the PPP Council Regulation.
Pregled metodologije za pariteto kupne moči, ki naj bi dal zanesljivejše podatke za primerjalne analize in se je začel v prejšnjem petletnem programu, je treba zaključiti s sprejetjem Uredbe Sveta o pariteti kupne moči.
7 Pravna redakcija
DRUGO
For a given product the PPP between two currencies of countries A and B is defined as the number of units of country B's currency that are needed in country B to purchase the same quantity of the product as one unit of country A's currency will purchase in country A.
Za posamezen proizvod je PKM med valutama držav A in B opredeljena kot število enot valute države B, ki so v državi B potrebne za nakup enake količine proizvoda, kot jih je v državi A mogoče kupiti za eno enoto valute države A.
8 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
(PPP*: N=251; ITT**: N=313) (PPP*: N = 252; ITT**: N= 314) HR
(PPP *: n = 251; ITT **: n = 313) (PPP *: n = 252; ITT **: n = 314) Razmerje ogroženosti
9 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The MAH shall implement a pregnancy prevention programme (PPP) in each Member State.
Imetnik dovoljenja za promet z zdravili mora izvajati program za preprečevanje nosečnosti (PPN) v vsaki državi članici.
10 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The MAH shall implement a Pregnancy Prevention Programme (PPP) in each Member State.
Imetnik dovoljenja za promet z zdravilom mora izvajati program za preprečevanje nosečnosti (PPN) v vsaki državi članici.
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D1376
furthering cooperation among sector actors, including public and private partnerships (PPP),
pospeševanjem sodelovanja med sektorskimi udeleženci, vključno z javnimi in zasebnimi združenji (PPP),
12 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The Member States shall ensure that the MAH implements a pregnancy prevention programme (PPP) within their territory.
Države članice bodo zagotovile, da imetnik dovoljenja za promet z zdravilom na svojih ozemljih izvaja program za preprečevanje nosečnosti (PPN).
13 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Details of the PPP should be agreed with the National Competent Authorities in each Member State and put in place prior to the marketing of the product.
Podrobnosti PPN- ja bodo dogovorjene s pristojnimi nacionalnimi organi in pripravljene pred trženjem zdravila.
14 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Details of how the PPP will be implemented should be agreed with the Marketing Authorisation Holder and put in place prior to the marketing of the product.
Podrobnosti o izvajanju PPN bodo dogovorjene z imetnikom dovoljenja za promet z zdravilom in uveljavljene pred začetkom trženja zdravila.
15 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Details of the PPP should be agreed wth the National Competent Authorities in each Member State and put in place prior to the marketing of the medicinal product.
O podrobnostih PPN se je treba dogovoriti s pristojnimi nacionalnimi organi v vsaki državi članici in program pripraviti pred trženjem zdravila.
16 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The Member States shall report to the EMEA the following information at 6 monthly intervals following the Commission Decision: o The status of implementation of the PPP within their MS o Estimates of usage in their MS
Država članica bo Evropsko agencijo za zdravila (EMEA) v 6- mesečnih časovnih presledkih po sklepu Komisije obveščala o naslednjem: o statusu izvajanja PPN v državi članici o ocenjeni rabi v državi članici
17 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
16 o The collection of detailed data with at least patient demographics and indication in order to monitor closely the off-label use within national territory o The set-up of national measures to assess the effectiveness of and compliance with the PPP.
6. Imetnik dovoljenja za promet z zdravilom se mora prav tako v vsaki državi članici pred uvedbo zdravila na trg dogovoriti o: o najustreznejših strategijah za nadzor nenamenske uporabe zdravila znotraj nacionalnega območja, o zbiranju podrobnih podatkov z vsaj demografijo in indikacijo bolnika, da bi skrbno nadzorovali nenamensko uporabo znotraj nacionalnega območja, o vzpostavitvi nacionalnih ukrepov za določanje učinkovitosti in skladnosti s PPN.
18 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Teratogenicity warning Date of counselling Affirmation of patient understanding regarding the risk of thalidomide and the PPP measures Patient details, signature and date Prescriber name, signature and date Aim of this document i.e. as stated in the PPP: “The aim of the treatment initiation form is to protect patients and any possible foetuses by ensuring that patients are fully informed of and understand the risk of teratogenicity and other adverse reactions associated with the use of thalidomide.
18 potrdilo o ustreznem svetovanju o dokumentacijo o statusu plodnosti o kontrolno okence (ali podobno) kjer zdravnik potrdi, da bolnik uporablja učinkovito o kontracepcijo (za ženske v rodni dobi) potrdilo o začetnem negativnem testu nosečnosti pred začetkom zdravljenja (za o ženske v rodni dobi) datume testov nosečnosti in izide o
19 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The Member States should also agree with the MAH prior to the launch of the product: • The feasibility of collecting detailed data relating to the indication in order to monitor closely the off-label use within the national territory. • The set-up of national measures to assess the effectiveness of and compliance with the PPP
Države članice se morajo tudi dogovoriti z imetnikom dovoljenja za promet z zdravili pred lansiranjem zdravila na trg: • o možnosti zbiranja podrobnih podatkov v zvezi z indikacijo, da bi skrbno nadzorovali nenamensko uporabo znotraj nacionalega teritorija; • o vzpostavitvi nacionalnih ukrepov za določanje učinkovitosti in soglasje s PPN- jem.
20 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The MAH should also agree with each Member State prior to the launch of the product: • The feasibility of collecting detailed data relating to the indication in order to monitor closely the off-label use within the national territory • The set-up of national measures to assess the effectiveness of and compliance with the PPP.
Imetnik dovoljenja za promet z zdravili se mora tudi dogovoriti v vsaki državi članici pred lansiranjem zdravila na trg: • o možnosti zbiranja podrobnih podatkov v zvezi z indikacijo, da bi skrbno nadzorovali nenamensko uporabo znotraj nacionalega teritorija; • o vzpostavitvi nacionalnih ukrepov za določanje učinkovitosti in soglasje s PPN- jem.
21 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Patient details, signature and date Prescriber name, signature and date Aim of this document i. e. as stated in the PPP: “ The aim of the treatment initiation form is to protect patients and any possible foetuses by ensuring that patients are fully informed of and understand the risk of teratogenicity and other adverse reactions associated with the use of thalidomide.
Zahteve poročanja nosečnosti o opozorilo, da je v primeru suma na nosečnost treba takoj prekiniti zdravljenje z zdravilom Thalidomide Celgene napotitev k zdravniku specialistu za teratologijo ali zdravniku z izkušnjami v teratologiji na svetovanje in oceno izpolnitev obrazca o poročanju nosečnosti, ki se nahaja v „ Izobraževalnem paketu za zdravstvene delavce “ lokalne kontaktne podrobnosti za poročanje kakršnegakoli suma na nosečnost
22 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The Member State should agree with the Marketing Authorisation Holder prior to the launch of the product: o The most appropriate strategies to monitor the off label use within national territory o The collection of detailed data with at least patient demographics and indication in order to monitor closely the off-label use within national territory o The set-up of national measures to assess the effectiveness of and compliance with the PPP.
Države članice se bodo z imetnikom dovoljenja za promet z zdravilom pred uvedbo zdravila na trg dogovorile o: o najustreznejših strategijah za nadzor nenamenske uporabe zdravila znotraj nacionalnega območja, o zbiranju podrobnih podatkov z vsaj demografijo in indikacijo bolnika, da bi skrbno nadzorovali nenamensko uporabo znotraj nacionalnega območja, o vzpostavitvi nacionalnih ukrepov za določanje učinkovitosti in skladnosti s PPN.
23 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Brochure for women patients with childbearing potential • The need to avoid foetal exposure • Description of the PPP • Need for adequate contraception and definition of adequate contraception • Pregnancy test regime o Before commencing treatment o During treatment every 4 weeks except in case of confirmed tubal sterilisation o After finishing treatment • The need to stop Revlimid immediately upon suspicion of pregnancy • The need to contact their doctor immediately upon suspicion of pregnancy
V brošuri za bolnice v rodni dobi je treba navesti • potrebo po izogibanju fetalni izpostavljenosti; • opis PPN- ja; • potrebo po ustrezni kontracepciji in opredelitev primerne kontracepcije; • režim testov nosečnosti: o pred začetkom zdravljenja, o med zdravljenjem vsake 4 tedne razen v primeru sterilizacije jajcevodov, o po končanem zdravljenju; • potrebo po takojšnji prekinitvi zdravljenja z zdravilom Revlimid pri sumu na nosečnost; • potrebo po takojšnjem obveščanju zdravnika pri sumu na nosečnost.
24 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
o Need to provide patients with appropriate patient educational brochure and patient card • Safety advice relevant to all patients o Description and management of neutropenia and thrombocytopenia including incidence rates from clinical trials o Description and management of thromboembolic risk including incidence rates from clinical trials o Use in patients with hepatic and/ or renal impairment o Disposal of unwanted medicine o Local country specific arrangements for a prescription for Revlimid to be dispensed o Description of risk of hypothyroidism o Explanation of unknown risk of neuropathy with long term use • Description of the PPP and categorisation of patients based on sex and childbearing potential o Algorithm for implementation of PPP o Definition of women of childbearing potential (WCBP) and actions the physician should take if unsure • Safety advice for women of childbearing potential o The need to avoid foetal exposure o Description of the PPP o Need for adequate contraception (even if woman has amenorrhoea) and definition of adequate contraception o Pregnancy test regime Advice on suitable tests Before commencing treatment During treatment based on method of contraception After finishing treatment o Need to stop Revlimid immediately upon suspicion of pregnancy o Need to tell treating doctor immediately upon suspicion of pregnancy • Safety advice for men o The need to avoid foetal exposure o The need to use condoms if sexual partner is a WCBP (even if man has had a vasectomy) During Revlimid treatment For one week following final dose. o That if his partner becomes pregnant whilst he is taking Revlimid or shortly after he has stopped taking Revlimid he should inform his treating doctor immediately • Requirements in the event of pregnancy o Instructions to stop Revlimid immediately upon suspicion of pregnancy o Need to refer to physician specialised or experienced in dealing with teratology and its diagnosis for evaluation and advice o Local contact details for reporting of any suspected pregnancy o Pregnancy reporting form • Check list for physicians ensuring that patients receive the appropriate counselling concerning the treatment, contraceptive methods and pregnancy prevention appropriate for their sex and childbearing status • Adverse event reporting forms
2 o bolniki morajo biti sposobni upoštevati zahteve za varno uporabo zdravila Revlimid, o bolnikom je treba priskrbeti ustrezno izobraževalno brošuro in kartico bolnika; • varnostne nasvete, primerne za vse bolnike: o opis ter obravnavanje nevtropenije in trombocitopenije, vključno s stopnjo incidence v kliničnih študijah, o opis in obravnavanje trombemboličnega tveganja, vključno s stopnjo incidence v kliničnih študijah, o uporabo pri bolnikih z jetrno in/ ali ledvično okvaro, o odstranjevanje odvečnega zdravila, o lokalne, za državo značilne dogovore za predpisovanje in izdajanje zdravila Revlimid, o opis tveganja hipotiroidizma, o razlaga neznanega tveganja nevropatije pri dolgotrajni uporabi; • opis PPN- ja in razvrstitev bolnikov po spolu in zmožnosti zanositve: o algoritem za izvajanje PPN- ja, o opredelitev žensk v rodni dobi (ŽRD), in ukrepov, ki jih morajo zdravniki izvajati, kadar niso prepričani; • varnostne nasvete za ženske v rodni dobi: o potrebo po izogibanju fetalni izpostavljenosti, o opis PPN- ja, o potrebo po ustrezni kontracepciji (tudi, če ima ženska amenorejo) in opredelitev ustrezne kontracepcije, o režim testov nosečnosti: nasvete za ustrezne teste, pred začetkom zdravljenja, med zdravljenjem, glede na kontracepcijsko metodo, po končanem zdravljenju, o potrebo po takojšnji prekinitvi zdravljenja z zdravilom Revlimid pri sumu na nosečnost, o potrebo po takojšnjem obveščanju lečečega zdravnika pri sumu na nosečnost; • varnostne nasvete za moške: o potrebo po izogibanju fetalni izpostavljenosti, o potrebo po uporabi kondomov, če je spolna partnerka ŽRD (tudi, če je moški imel vazektomijo): med zdravljenjem z zdravilom Revlimid, še en teden po zadnjem odmerku, o če partnerka zanosi, medtem ko bolnik jemlje zdravilo Revlimid ali kmalu po prenehanju jemanja zdravila Revlimid, mora takoj obvestiti lečečega zdravnika; • zahteve v primeru nosečnosti: o navodila za takojšnjo prekinitev zdravljenja z zdravilom Revlimid pri sumu na nosečnost, o potrebo po napotitvi k zdravniku specialistu za teratologijo ali z izkušnjami v teratologiji na diagnozo, oceno in posvet, o podrobnosti za stike za poročanje kakršnegakoli suma na nosečnost, o obrazec za poročanje nosečnosti; • kontrolni seznam za zdravnike, ki zagotavlja, da je bil bolnik deležen ustreznega svetovanja o zdravljenju, kontracepcijskih metodah in preprečevanju nosečnosti, ki ustreza spolu in statusu zmožnosti zanositve • obrazce za poročanje o neželenih učinkih.
Prevodi: en > sl
1–24/24
PPP