Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–41/41
cereal yield
1 Končna redakcija
DRUGO
Without prejudice to Article 10, the area payment shall be calculated by multiplying the basic amount per tonne by the average cereal yield determined in the regionalisation plan for the region concerned.
Brez vpliva na člen 10 se plačilo na površino izračuna s pomnožitvijo osnovne vrednosti na tono s povprečnim pridelkom žit, opredeljenim v regionalizacijskem načrtu za zadevno regijo.
2 Končna redakcija
DRUGO
maize separately from other cereals, the average cereals yield, which shall not be altered, shall be broken down between maize and other cereals,
koruzo ločeno od ostalih žit, se povprečni pridelek žit, ki se ne spremeni, porazdeli med koruzo in ostala žita,
3 Končna redakcija
DRUGO
However, where maize is treated separately, the "maize" yield shall be used for maize and the "cereals other than maize" yield shall be used for cereals, oilseeds and linseed.
Vendar se pridelek »koruze« uporablja za koruzo, kjer se koruza obravnava ločeno, in pridelek »žit z izjemo koruze,« uporablja za žita, oljnice in lan.
4 Končna redakcija
DRUGO
Whereas, in order to calculate the area payment, a basic amount per tonne should be multiplied by the "average cereals yield" determined for the region concerned;
ker naj se za izračun plačila na površino osnovno vrednost na tono pomnoži s »povprečnim pridelkom žit«, določenim za zadevno regijo;
5 Končna redakcija
DRUGO
Average cereals yields shall be separately calculated for each region by excluding the year with the highest and the year with the lowest yield during that period.
Povprečni pridelki žit se ločeno izračunajo za vsako regijo tako, da se ne upoštevata leti z najvišjim in najnižjim pridelkom v tem obdobju.
6 Končna redakcija
DRUGO
In Finland and in Sweden north of the 62nd Parallel and some adjacent areas affected by comparable climatic conditions rendering agricultural activity particularly difficult a supplementary amount to the area payment of EUR 19/t, multiplied by the yield utilised for the area payments, shall be applied for cereals and oilseeds.
Na Finskem in Švedskem severno od 62. vzporednika in na nekaterih sosednjih območjih s podobnimi podnebnimi razmerami, ki še posebej otežujejo kmetijske dejavnosti, se za žita in oljnice poleg plačila na površino uporabi še dodatni znesek v višini 19 EUR/t, pomnožen z donosom, uporabljenim za plačila na površino.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0583
Paragraphs 1 to 3 shall not apply to farmers who declare less than a number of hectares within the meaning of Article 54(2) which would be needed to produce a number of tonnes equal to 92 tonnes of cereals as defined in Annex IX on the basis of the reference yield referred to in Annex XIb applicable to the new Member State where the holding is located, divided by the proportion referred to in the second subparagraph of paragraph 2.
Odstavki 1 do 3 se ne uporabljajo za kmete, ki prijavijo manjše število hektarjev v smislu člena 54(2), potrebnih za proizvodnjo števila ton, enakovrednih 92 tonam žit, kakor so opredeljene v Prilogi IX na podlagi referenčnega donosa iz Priloge XIb, ki se uporablja za državo članico, kjer se nahaja gospodarstvo, deljenega z razmerjem iz drugega pododstavka odstavka 2.
8 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1782
The area payment shall be calculated by multiplying the basic amount per tonne by the average cereal yield determined in the regionalisation plan for the region concerned.
Plačilo na površino se izračuna tako, da se osnovni znesek na tono pomnoži s povprečnim donosom žit, določenim v regionalizacijskem načrtu za zadevno regijo.
9 Pravna redakcija
DRUGO
The calculation mentioned in paragraph 1 shall be made using the average cereals yield.
Izračun iz odstavka 1 se naredi z uporabo povprečnega pridelka žit.
10 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1251
However, where maize is treated separately, the 'maize' yield shall be used for maize and the 'cereals other than maize' yield shall be used for cereals, oilseeds and linseed.
Vendar se pridelek »koruze« uporablja za koruzo, kjer se koruza obravnava ločeno, in pridelek »žit z izjemo koruze,« uporablja za žita, oljnice in lan.
11 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1782
However, where maize is treated separately, the 'maize' yield shall be used for maize and the "cereals other than maize" yield shall be used for cereals, oilseeds, linseed and flax and hemp grown for fibre.
Vendar se donos "koruze" uporablja za koruzo, kadar se koruza obravnava ločeno, donos "žit z izjemo koruze" pa se uporablja za žita, oljnice, laneno seme ter lan in konopljo, ki se ju goji za vlakna.
12 Pravna redakcija
DRUGO
Member States may also apply a different yield figure for maize than for other cereals in their regionalisation plans.
Države članice lahko poleg tega v svojih regionalizacijskih načrtih za koruzo uporabijo drugačen pridelek kot za druga žita.
13 Pravna redakcija
DRUGO
The cereal production referred to in paragraph 1 shall be calculated on the basis of the yield used for the area payments.
Pridelava žit iz odstavka 1 se izračuna na podlagi pridelka, ki se uporablja za plačila na površino.
14 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas maize has a different yield which distinguishes it from other cereals and therefore may justify a separate treatment;
ker ima koruza drugačen pridelek, kar jo loči od drugih žit, zato se lahko upravičeno obravnava ločeno;
15 Pravna redakcija
DRUGO
whereas when different yields for maize and for other cereals are fixed, separate base areas for maize should be established;
ker naj se po določitvi različnega pridelka za koruzo in druga žita ustanovi ločene osnovne površine za koruzo;
16 Pravna redakcija
DRUGO
Where the yield for maize is equal to or less than that for other cereals, a base area may also be established separately for maize in accordance with point (a).
Kadar je pridelek koruze enak ali manjši kot pri ostalih žitih, se lahko v skladu s točko (a) ločeno določi tudi osnovno površino za koruzo.
17 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1251
Whereas, in order to calculate the area payment, a basic amount per tonne should be multiplied by the 'average cereals yield' determined for the region concerned;
ker naj se za izračun plačila na površino osnovno vrednost na tono pomnoži s »povprečnim pridelkom žit«, določenim za zadevno regijo;
18 Pravna redakcija
DRUGO
the average cereals yield for non-irrigated land in the region shall be used for areas under arable crops that are declared as forage areas for the purposes of premiums for beef and sheep.
povprečen pridelek žit za nenamakano zemljišče v regiji se uporabi za pridelovalne površine s poljščinami, ki so opredeljene kot krmne površine, za izplačilo premij za govedo in ovce.
19 Pravna redakcija
DRUGO
the average cereals yield for the region shall be used for areas under oilseeds where payments for the 2000/01 and 2001/02 marketing years are based on the historical regional yields for oilseeds;
upošteva se povprečen pridelek žit za površine posejane z oljnicami v obravnavani regiji, kjer plačila za tržni leti 2000/01 in 2001/02 temeljijo na zgodovinskih regionalnih pridelkih za oljnice;
20 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1782
- EUR 24/t multiplied by the yields utilised for the area payments for cereals, oilseeds, linseed and flax and hemp grown for fibre in the regions indicated in Article 4(4) of Regulation (EC) No 1251/1999;
- 24 evrov na tono, ki se pomnožijo z donosom, uporabljenim za plačila na površino za žita, oljnice, laneno seme ter lan in konopljo, ki se ju goji za vlakna, v regijah, navedenih v členu 4(4) Uredbe (ES) št. 1251/1999;
21 Pravna redakcija
DRUGO
In the case of sample surveys on yield or production, the samples must be designed so that the standard error for the total cereal production does not exceed the greater of 2 % of total production or 50 000 tonnes.
V primeru vzorčnih raziskovanj o pridelku ali proizvodnji, morajo biti vzorci oblikovani tako, da standardna napaka za skupno proizvodnjo žit ne presega več kot 2% skupne proizvodnje ali 50 000 ton.
22 Pravna redakcija
DRUGO
For the 2000/2001 and 2001/2002 marketing years the area payments for oilseeds are calculated by multiplying the following amounts by the average cereals yield determined in the regionalisation plan in the region concerned:
Za tržni leti 2000/2001 in 2001/2002 se plačila na površino z oljnicami izračuna s pomnožitvijo naslednjih zneskov s povprečnim pridelkom žit, določenim v regionalizacijskem načrtu zadevne regije:
23 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1782
Farmers who make a payment application for an area no bigger than the area which would be needed to produce 92 tonnes of cereals, on the basis of the yields determined for their region, are not bound by the set-aside obligation.
Kmetje, ki vložijo zahtevek za plačilo na površino, ki ne presega površine, potrebne za proizvodnjo 92 ton žit, na podlagi donosov, določenih za njihovo regijo, niso zavezani obveznosti prahe.
24 Pravna redakcija
DRUGO
Where the yield for maize is higher than for other cereals, a base area, as referred to in Article 2(2), shall be established separately for maize, covering one or more maize production regions, at the choice of the Member State.
Kadar je pridelek koruze višji od ostalih žit, se osnovna površina iz člena 2(2) določi ločeno za koruzo, zajemajoč eno ali več regij za pridelavo koruze, po izbiri države članice.
25 Pravna redakcija
DRUGO
Producers who make a payment application for an area no bigger than the area which would be needed to produce 92 tonnes of cereals, on the basis of the yields determined for their region, are not bound by the set-aside obligation.
Pridelovalci, ki vložijo zahtevek za plačilo na površino, ki ne presega površine, potrebne za proizvodnjo 92 ton žit, na osnovi donosov, določenih za njihovo regijo, niso zavezani obveznosti prahe.
26 Pravna redakcija
DRUGO
However, this provision shall not apply where the quantity for which applications were made, expressed in tonnes of cereals, does not exceed that resulting from the product of the total base areas of the Member State by the aforementioned average yield.
Vendar se ta določba ne uporablja v primeru, da količina, za katero so bili vloženi zahtevki, izražena v tonah žitaric, ne presega količine, ki izhaja iz proizvodnje skupnih osnovnih površin države članice za zgoraj omenjeni povprečni pridelek.
27 Pravna redakcija
DRUGO
For each cereal referred to in Annex I in the Member State of which annual production exceeds 50 000 tonnes, data on the area under cultivation, yield and production shall be obtained from statistical surveys, which take the form of censuses or representative sample surveys.
V državi članici, kjer letna proizvodnja presega 50 000 t, se za vsako vrsto žita iz Priloge I pridobivajo podatki o obdelovalnih zemljiščih, pridelku in proizvodnji iz statističnih raziskovanj, ki so v obliki popisov ali raziskovanj z reprezentativnim vzorcem.
28 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas, in order to carry out the tasks imposed on it by the Treaty and the Regulations concerning the common agricultural policy, the Commission needs to have reliable, comparable and up-to-date data, established by objective methods, on areas under cultivation, yields and production of cereals;
ker za izvajanje nalog, za katere je po Pogodbi in uredbah glede skupne kmetijske politike odgovorna Komisija in zato potrebuje zanesljive, primerljive in sproti dopolnjene podatke, ki bi se o obdelovalnih zemljiščih, pridelku in proizvodnji žit pridobili z objektivnimi metodami,
29 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas, in order to carry out the tasks imposed on it by the Treaty and the regulations concerning the common agricultural policy, the Commission needs to have reliable, comparable and up-to-date data, established by objective methods, on areas under cultivation, yields and production of crop products other than cereals;
ker mora Komisija, za izvajanje naloženih ji nalog po Pogodbi in uredbah glede skupne kmetijske politike imeti zanesljive, primerljive in sprotno dopolnjene podatke, določene z objektivnimi metodami, o obdelovalnih zemljiščih, pridelku in proizvodnji pridelkov, razen žit,
30 Pravna redakcija
DRUGO
in the case of potatoes, on the basis of the average yield per hectare established in the Member State concerned, in accordance with the statistical information delivered pursuant to Council Regulation (EEC) No 959/93 (2) concerning statistical information to be supplied by Member States on crop products other than cereals.
pri krompirju na temelju povprečnega pridelka na hektar, kakor je določen v zadevni državi članici, v skladu s statističnimi informacijami na podlagi Uredbe Sveta (EGS) št. 959/93 fn v zvezi s statističnimi podatki, ki jih države članice priskrbijo za pridelke razen žita.
31 Pravna redakcija
DRUGO
For each production region, the Member State shall give details of the areas and yields of arable crops produced in that region during the five-year period 1986/1987 to 1990/1991. Average cereals yields shall be separately calculated for each region by excluding the year with the highest and the year with the lowest yield during that period.
Za vsako proizvodno regijo poda država članica podrobne informacije o površinah in pridelkih poljščin, pridelanih v tisti regiji med petletnim obdobjem 1986/1987 do 1990/1991. Povprečni pridelki žit se ločeno izračunajo za vsako regijo tako, da se ne upoštevata leti z najvišjim in najnižjim pridelkom v tem obdobju.
32 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0583
Paragraphs 1 to 3 shall not apply to farmers who declare less than a number of hectares within the meaning of Article 54(2) which would be needed to produce a number of tonnes equal to 92 tonnes of cereals as defined in Annex IX on the basis of the reference yield referred to in Annex XIb applicable to the new Member State where the holding is located, divided by the proportion referred to in the second subparagraph of paragraph 2.
Odstavki 1 do 3 se ne uporabljajo za kmete, ki prijavijo manjše število hektarjev v smislu člena 54(2), potrebnih za proizvodnjo števila ton, enakovrednih 92 tonam žit, kakor so opredeljene v Prilogi IX na podlagi referenčnega donosa iz Priloge XIb, ki se uporablja za državo članico, kjer se nahaja gospodarstvo, deljenega z razmerjem iz drugega pododstavka odstavka 2.
33 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1782
Those farmers shall not receive set-aside entitlements who declare less than a number of hectares within the meaning of Article 54(2) which would be needed to produce a number of tonnes equal to 92 tonnes of cereals as defined in Annex IX on the basis of the yields determined according to the regionalisation plan applicable in the region concerned in the year before the year of application of the single payment scheme divided by the proportion referred to in the third subparagraph of paragraph 2 of this Article.
Pravic za praho ne prejmejo kmetje, ki prijavijo manj kot je število hektarjev v smislu člena 54(2), ki bi bilo potrebno, da se proizvede število ton, ki je enako 92 tonam žita, kot je opredeljeno v Prilogi IX, na podlagi donosov, določenih v skladu z načrtom regionalizacije, ki velja za zadevno regijo v letu pred letom uporabe sheme enotnega plačila, deljeno z deležem, navedenim v tretjem pododstavku odstavka 2 tega člena.
34 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1782
In case of application of Article 70, in Finland and in Sweden north of the 62nd Parallel and some adjacent areas affected by comparable climatic conditions rendering agricultural activity particularly difficult, farmers producing cereals, oilseeds, linseed and flax and hemp grown for fibre shall be granted a specific aid of EUR 24/t, multiplied by the yields determined in the regionalisation plan for the region concerned within the limit of a ceiling, fixed by the Commission in accordance with Article 64(2), corresponding to the component of this aid in the ceiling referred to in Article 41.
V primeru uporabe člena 70 se na Finskem in Švedskem severno od 62. vzporednika in v nekaterih sosednjih območjih s primerljivimi klimatskimi pogoji, ki še posebej otežujejo kmetijsko dejavnost, kmetom, ki proizvajajo žita, oljnice, laneno seme ter lan in konopljo, ki se ju goji za vlakna, odobri posebna pomoč v višini 24 evrov/t, ki se pomnoži z donosi, določenimi v načrtu regionalizacije za zadevno regijo v okviru zgornje meje, ki jo določi Komisija v skladu s členom 64(2), glede na element te pomoči v zgornji meji, navedeni v členu 41.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1672
However, where maize is treated separately, the 'maize' yield shall be used for maize and the 'cereals other than maize' yield shall be used for cereals, oilseeds, linseed and flax and hemp grown for fibre."
Kadar pa se koruza obravnava ločeno, se za koruzo uporabi pridelek koruze, za žito, oljnice, laneno seme, lan in konopljo, ki se gojita za vlakna, pa se uporabi pridelek žita, razen koruze."
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31981R1842
As regards procedures for checking the distillation process, including the yield, the cereals or malt shall be subject to the same rules as apply in respect of inward processing arrangements.
Glede postopkov za nadzor destilacije, vključno s stopnjo izplena, veljajo za žita ali slad enaka pravila, kakor veljajo za postopek aktivnega oplemenitenja.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1782
EUR 24/t multiplied by the yields utilised for the area payments for cereals, oilseeds, linseed and flax and hemp grown for fibre in the regions indicated in Article 4(4) of Regulation (EC) No 1251/1999;
24 EUR na tono, ki se pomnožijo z donosom, uporabljenim za plačila na površino za žita, oljnice, laneno seme ter lan in konopljo, ki se ju goji za vlakna, v regijah, navedenih v členu 4(4) Uredbe (ES) št. 1251/1999;
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R0837
Article 5 1. In the case of sample surveys on yield or production, the samples must be designed so that the standard error for the total cereal production does not exceed the greater of 2 % of total production or 50 000 tonnes.
V primeru vzorčnih raziskovanj o pridelku ali proizvodnji, morajo biti vzorci oblikovani tako, da standardna napaka za skupno proizvodnjo žit ne presega več kot 2 % skupne proizvodnje ali 50 000 ton.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1672
In Finland, and in Sweden north of the 62nd Parallel and some adjacent areas affected by comparable climatic conditions rendering agricultural activity particularly difficult, a supplementary amount to the area payment of EUR 19 per tonne, multiplied by the yield utilised for the area payments, shall be applied for cereals, oilseeds, linseed and flax and hemp grown for fibre."
Na Finskem in Švedskem severno od 62. vzporednika ter na nekaterih sosednjih območjih s primerljivimi podnebnimi razmerami, ki zlasti otežujejo kmetijsko dejavnost, se za žito, oljnice, laneno seme, lan in konopljo, ki se gojita za vlakna, dodeli dodatni znesek k plačilu na površino v višini 19 EUR na tono, pomnožen s pridelkom, ki se uporablja za plačila na površino."
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1768
in the case of plant species to which Council Regulation (EEC) No 1765/92 (1) applies, and in the case of fodder plants other than those already coming under the provisions thereof, in accordance with the provisions of that Regulation, and in particular Articles 3 and 4 thereof, or with provisions adopted pursuant to that Regulation, and - in the case of potatoes, on the basis of the average yield per hectare established in the Member State concerned, in accordance with the statistical information delivered pursuant to Council Regulation (EEC) No 959/93 (2) concerning statistical information to be supplied by Member States on crop products other than cereals.
pri vrstah rastlin, za katere velja Uredba Sveta (EGS) št. 1765/92 [2], in pri krmnih rastlinah razen tistih, za katere določbe te uredbe že veljajo, zlasti člena 3 in 4 Uredbe, ali določbe, ki so sprejete v skladu z navedeno uredbo, in - pri krompirju na temelju povprečnega pridelka na hektar, kakor je določen v zadevni državi članici, v skladu s statističnimi informacijami na podlagi Uredbe Sveta (EGS) št. 959/93 [3] v zvezi s statističnimi podatki, ki jih države članice priskrbijo za proizvode razen žita.
Prevodi: en > sl
1–41/41
cereal yield