Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/263
cover crop
1 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2005-100
LIST OF CROPS COVERED UNDER THE MULTILATERAL SYSTEM
SEZNAM GOJENIH RASTLIN V VEČSTRANSKEM SISTEMU
2 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
The Plan covers the area of the Adriatic Sea between the line connecting Bari (Italy) and Rt Ostro (Prevlaka) (Croatia) in the south, and the northern coast of the Gulf of Trieste in the north.
Načrt se nanaša na območje Jadranskega morja med črto, ki povezuje Bari (Italija) in rt Oštro (Prevlaka) (Hrvaška) na jugu ter severno obalo Tržaškega zaliva na severu.
3 Objavljeno
okolje
DRUGO: Ch 23
Croatia carries out a comprehensive study into the under-representation of minorities in the wider public sector not covered by the CARNM and adopts a plan to tackle the shortcomings identified;
Hrvaška izvede obsežno študijo v zvezi s prenizko zastopanostjo manjšin v širšem javnem sektorju, kar ustavni zakon o pravicah narodnostnih manjšin ne zajema, in sprejme načrt za odpravo ugotovljenih pomanjkljivosti;
4 Objavljeno
okolje
DRUGO: Ch 23
The EU also calls on Croatia to address discrimination of minorities more widely, including by adopting a strategy aimed at tackling discrimination of minorities in the public sector not covered by the CARNM.
EU prav tako poziva Hrvaško, naj širše obravnava diskriminacijo manjšin, tudi s sprejetjem strategije za odpravo diskriminacije manjšin v javnem sektorju, kar ustavni zakon o pravicah narodnostnih manjšin ne zajema.
5 Objavljeno
okolje
DRUGO: Ch 23
The EU notes Croatia's intention in this respect to introduce further amendments to the underlying legislation (covering the Law on State Judicial Council, the Law on the Prosecution Service, the Law on the Judicial Academy and the Law on Courts) adopted in December 2009 as well as the necessary secondary legislation.
Seznanjena je, da namerava Hrvaška v zvezi s tem nadalje spremeniti zadevno zakonodajo (ki vključuje zakon o državnem sodnem svetu, zakon o tožilstvu, zakon o pravni akademiji in zakon o sodiščih).
6 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 114-2006
The provisions of the present Protocol shall not affect the obligations of States Parties to the four Geneva Conventions of 12 August 1949 and the Additional Protocols thereto of 8 June 1977, nor the opportunity available to any State Party to authorize the International Committee of the Red Cross to visit places of detention in situations not covered by international humanitarian law.
Določbe tega protokola ne vplivajo na obveznosti držav pogodbenic štirih Ženevskih konvencij z dne 12. avgusta 1949 in dopolnilnih protokolov k Ženevskim konvencijam z dne 8. junija 1977, niti na možnost katere koli države pogodbenice, da pooblasti Mednarodni odbor Rdečega križa, da obišče kraje odvzema prostosti v razmerah, ki jih ne zajema mednarodno humanitarno pravo.
7 Objavljeno
okolje
DRUGO: Ch 23
In view of the present state of preparations, the EU notes that, on the understanding that Croatia has to continue to make progress in the alignment with and implementation of the acquis covered by the chapter Judiciary and fundamental rights, in particular in those issues set out above, this chapter may only be provisionally closed once it is agreed by the EU that the following benchmarks are met:
Glede na trenutno stanje pripravljenosti Hrvaške in pod pogojem, da se bo še naprej uspešno prilagajala pravnemu redu Skupnosti iz poglavja o pravosodju in temeljnih pravicah, zlasti kar zadeva prej navedena vprašanja, EU ugotavlja, da se to poglavje lahko začasno zapre šele potem, ko se bo EU strinjala, da so izpolnjena naslednja merila:
8 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
Being aware that a serious marine pollution incident may significantly damage on one hand the Adriatic ecosystem and on the other the economic activities in the region, including in particular tourism, fisheries and energy generation, the representatives of Croatia, Italy and Slovenia informed regular meetings of Focal Points of the Regional Marine Pollution Emergency Response Centre for the Mediterranean Sea (REMPEC) of their intention to start working towards the preparation and adoption of a sub-regional contingency plan covering the Adriatic Sea.
Ob zavedanju, da lahko hudo onesnaženje na eni strani močno poškoduje jadranski ekosistem in na drugi strani povzroči škodo gospodarskim dejavnostim v regiji, zlasti turizmu, ribištvu in pridobivanju energije, so predstavniki Hrvaške, Italije in Slovenije na rednem zasedanju točk za stike Regionalnega pomorskega centra za ukrepanje ob izrednih dogodkih onesnaženja Sredozemskega morja (REMPEC) sporočili, da bodo njihove države začele pripravljati podregionalni načrt ukrepov za Jadransko morje in ga bodo nato sprejele.
9 Končna redakcija
DRUGO
Special provisions covering certain arable crops
Posebni pogoji, ki veljajo za nekatere poljščine
10 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000D0115
I/09 (a) Cover crops to reduce nutrient leakage during winter
I/09 a) Posevki za zmanjšanje uhajanja hranilnih snovi pozimi
11 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000D0115
D/15, D/17 and G/07 Crops under glass or high (accessible) cover
D/15, D/17 Kmetijske rastline v steklenjakih ali visoko zaščito (pod katero je mogoče hoditi) in G/07
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
«Use» : shall mean the use of area in terms of the type of crop or ground cover or the absence of a crop;
"raba" pomeni rabo zemljišča glede na vrsto posevka ali pokrovnosti tal ali odsotnost posevka;
13 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000D0115
This characteristic cover the total area actually used for the combined crops.
Ta značilnosti zajema celotna zemljišča, ki so dejansko uporabljena za kombinirane kmetijske rastline.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004L0055
The scope of Directive 66/401/EEC should be extended to cover crossings of Festuca spp. with Lolium spp.
Obseg Direktive 66/401/EGS je treba razširiti tako, da vključuje križanja Festuca spp. z Lolium spp.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
This is for cross-checking the MFI sector as far as coverage of the foreign branches of MFIs is concerned.
To je navzkrižno preverjanje sektorja MFI glede zajetja tujih podružnic MFI.
16 Končna redakcija
DRUGO
special provisions should be laid down to cover biennial crops in view of the length of the production cycle;
določiti je treba posebne določbe, ki bodo vključevale dvoletne poljščine glede na dolžino proizvajalnega ciklusa;
17 Končna redakcija
DRUGO
The minimum period for which land is to be set aside must extend at least over the growing cycle of the arable crops covered by Regulation (EC) No 1251/1999.
Minimalno obdobje, površin v prahi, mora obsegati vsaj eno vegetacijsko dobo poljščin, iz Uredbe (ES) št. 1251/1999.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0873
The territorial scope of the licence or cross-licence referred to in this paragraph shall be limited to the part or parts of the Community covered by the patent.
Območje veljavnosti licence ali navzkrižne licence iz tega odstavka se omeji na del ali dele Skupnosti, ki jih zajema ta patent.
19 Končna redakcija
DRUGO
Where any producers' applications for crop-specific oilseeds area payments cover an area in excess of the limit, the area over the limit must be excluded from the application.
Kadar zahtevki proizvajalcev za proizvodno specifična plačila na površino za oljnice vključujejo površino, ki presega omejitev, je treba prekoračeno površino izključiti iz zahtevka.
20 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000D0115
Crops, which for the whole of their period of growth or for the predominant part of it are covered by greenhouses or fixed or mobile high cover (glass or rigid or flexible plastic).
Kmetijske rastline, ki so v celotnem ali prevladujočem obdobju svoje rasti zavarovane v rastlinjakih ali pod fiksno ali prenosno visoko zaščito (stekleno ali trdo ali upogljivo plastiko).
21 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000D0115
Greenhouses are fixed or movable installations of glass, plastic or any other material, which is translucent but impervious to water, in which crops are grown under protective cover.
Rastlinjaki so fiksne ali prenosne postavitve stekla, plastike ali kateregakoli drugega materiala, ki je prosojen, vendar neprepusten za vodo, v katerih se gojijo pridelki pod zaščitnim kritjem.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0028
Pursuant to Article 15(2)(b) of Regulation (EC) No 1177/2003, implementing measures are necessary to determine the detailed content of the intermediate report, relating to the common cross-sectional EU indicators based on the EU-SILC cross-sectional component, and the detailed content of the final quality report focusing on internal accuracy, which covers both cross-sectional and longitudinal components.
V skladu s členom 15(2)(b) Uredbe (ES) št. 1177/2003 so potrebni izvedbeni ukrepi za določitev podrobne vsebine vmesnega poročila v zvezi s presečnimi kazalniki, ki temeljijo na presečni komponenti EU-SILC, in za določitev podrobne vsebine končnega poročila, osredotočenega na notranjo natančnost, ki obsega tako presečno kakor tudi vzdolžno komponento.
23 Končna redakcija
DRUGO
No area payment may be granted on any cultivated parcel which is covered in respect of the same marketing year by an application for area-based aid under a scheme financed under Article 1(2)(b) of Council Regulation (EC) No 1258/1999(23) for arable crops other than those covered by Regulation (EC) No 1251/1999.
Plačilo na površino se ne sme dodeliti za nobeno obdelano parcelo, ki je v istem tržnem letu zajeta v zahtevku za pomoč na površino po shemi financiranja iz člena 1(2)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 1258/1999 za poljščine, ki jih ne ureja Uredba (ES) št. 1251/1999.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0795
In that case, the measures shall ensure that the green cover cannot be used for seed production and that it cannot be used for agricultural purposes before 31 August or, before 15 January thereafter, to produce crops for marketing.
V tem primeru morajo ukrepi zagotoviti, da travnih ruš ni mogoče uporabiti za pridelavo semena niti za kmetijske namene pred 31. avgustom ali pred 15. januarjem naslednje leto za pridelavo pridelkov za trženje.
25 Končna redakcija
izobraževanje
DRUGO: PP-aa00024
Amounts required for crossing borders are determined in the Ordinance of the Minister of Internal Affairs and Administration of 20 June 2002 on the amount of means to cover expenses concerning entry, transit, stay and departure of aliens crossing the border of the Republic of Poland and detailed rules of documentation evidencing possession of these means - Dz.U. 2002, Nr 91, poz. 815).
Zahtevani zneski za prehod meja so določeni v Uredbi ministra za notranje zadeve in upravo z dne 20. junija 2002 o znesku sredstev za kritje stroškov vstopa, bivanja in odhoda tujcev, ki so prečkali mejo Republike Poljske ter o podrobnih pravilih o dokazilih za dokazovanje razpolaganja s temi sredstvi- Dz.U. 2002, Nr 91, poz. 815).
26 Končna redakcija
DRUGO
Amounts required for crossing borders are determined in the Ordinance of the Minister of Internal Affairs and Administration of 20 June 2002 on the amount of means to cover expenses concerning to entry, transit, stay and departure of aliens crossing the border of the Republic of Poland and detailed rules of documentation evidencing possession of these means - Dz.U. 2002, Nr 91, poz. 815).
Zahtevani zneski za prehod meja so določeni v Uredbi ministra za notranje zadeve in upravo z dne 20. junija 2002 o znesku sredstev za kritje stroškov vstopa, bivanja in odhoda tujcev, ki so prečkali mejo Republike Poljske ter o podrobnih pravilih o dokazilih za dokazovanje razpolaganja s temi sredstvi- Dz.U. 2002, Nr 91, poz. 815).
27 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
If, before they arrive at a destination covered by Article 36, a product covered by an export declaration which has been accepted crosses Community territory other than that of the Member State in whose territory such acceptance took place, proof that the product has arrived at the specified destination shall be furnished by means of the T5 control copy.
Če proizvod iz sprejete carinske deklaracije, preden doseže eno izmed destinacij iz člena 36, prečka območje Skupnosti, ki ni ozemlje države članice izvoza, na katerem je bila deklaracija sprejeta, je dokazilo, da je proizvod dosegel eno izmed predvidenih destinacij, kontrolni izvod T5.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0533
European partnerships shall be established to cover Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Serbia and Montenegro including Kosovo as defined by the United Nations Security Council Resolution 1244 of 10 June 1999,
Evropska partnerstva se uvedejo za vključitev Albanije, Bosne in Hercegovine, Hrvaške, Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije in Srbije ter Črne gore, vključno s Kosovom, kakor je določil Varnostni svet Združenih narodov v Resoluciji 1244 z dne 10. junija 1999
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
«Arable land» shall mean land cultivated for crop production and land under set-aside, or maintained in good agricultural and environmental condition in accordance with Article 5 of Regulation (EC) No 1782/2003 or land under greenhouses or under fixed or mobile cover;
"orna zemljišča" so zemljišča, obdelana zaradi proizvodnje rastlinskih pridelkov, in zemljišča v prahi ali zemljišča, ki se vzdržujejo po načelu dobrega kmetijskega in okoljskega delovanja v skladu s členom 5 Uredbe (ES) št. 1782/2003, ali zemljišča s toplimi ali pritrjenimi ali premičnimi toplimi gredami;
30 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R2316
Areas sown to arable crops in accordance with Regulation (EC) No 1251/1999 and used in support of aid applications under Council Regulation (EC) No 1254/1999(31) shall be added to the sum of the areas covered by applications submitted, adjusted in accordance with paragraph 2.
Površine, posejane s poljščinami v skladu z Uredbo (ES) št. 1251/1999 in ki se uporabljajo kot utemeljitev zahtevka za pomoč v okviru Uredbe (ES) št. 1254/1999, se dodajo vsoti površin, ki jih zajemajo predloženi zahtevki, prilagojene v skladu z odstavkom 2.
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0206
Commission Regulation (EC) No 2316/1999(2) lays down detailed rules for the application of Regulation (EC) No 1251/1999 concerning the conditions for the grant of area payments for certain arable crops and determines the conditions for set-aside, in particular the minimum areas set-aside must cover.
Uredba Komisije (ES) št. 2316/1999 [2] določa podrobna pravila za uporabo Uredbe (ES) št. 1251/1999 glede pogojev za dodelitev plačil na površino za nekatere poljščine ter določa pogoje za praho in zlasti najmanjše površine za praho.
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0668
be marked in the third country before entry into the territory of the Community by a cross of liquefied charcoal or activated carbon, on each outer side of each frozen block, in such a way that the marking covers at least 70 % of the diagonal length of the side of the frozen block and is at least 10 cm in width;
biti označene v tretji državi pred vstopom na ozemlje Skupnosti s križem iz utekočinjenega oglja ali aktivnega ogljika na vsaki zunanji strani vsakega zamrznjenega bloka tako, da oznaka prekriva vsaj 70 % diagonalne dolžine stranice zamrznjenega bloka in je široka vsaj 10 cm;
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0260
Covers only categories 1 to 114, with the exception of Armenia, Azerbaijan, Belarus, Cambodia, China (non-MFA Agreement), Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Laos, Moldova, Mongolia, Nepal, Russian Federation, Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine, United Arab Emirates, Uzbekistan and Vietnam, for which categories 1 to 161 are covered and of Bosnia and Herzegovina, Croatia, Former Yugoslav Republic of Macedonia and Taiwan for which categories 1 to 123 are covered.
Ta člen zajema samo kategorije od 1 do 114, razen pri Armeniji, Azerbajdžanu, Belorusiji, Kambodži, Kitajski (zunaj Sporazuma MFA), Gruziji, Kazahstanu, Kirgiziji, Laosu, Moldaviji, Mongoliji, Nepalu, Ruski federaciji, Tadžikistanu, Turkmenistanu, Ukrajini, Združenih arabskih emiratih, Uzbekistanu in Vietnamu, pri katerih so zajete kategorije od 1 do 161, in pri Bosni in Hercegovini, Hrvaški, Nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji in Tajski, pri katerih so zajete kategorije od 1 do 123.
34 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
If, before leaving the customs territory of the Community, a product covered by an accepted customs declaration crosses Community territory other than that of the Member State of export, proof that the product has left the customs territory of the Community shall be furnished by means of the duly endorsed original of the T5 control copy.
Če proizvod iz sprejete carinske deklaracije prečka območje Skupnosti, ki ni ozemlje države članice izvoza, preden zapusti carinsko območje Skupnosti, je dokazilo, da je proizvod zapustil carinsko območje Skupnosti, pravilno potrjen izvirnik kontrolnega izvoda T5.
35 Končna redakcija
CELEX: 32004L0050
the first group of TSIs shall cover control/command and signalling; telematic applications for freight services; traffic operation and management (including staff qualifications for cross-border services respecting the criteria defined in Annexes II and III); freight wagons; noise problems deriving from rolling stock and infrastructure.
prva skupina TSI zajema nadzor/krmiljenje in signalizacijo, telematske aplikacije za tovorni promet, vodenje in upravljanje prometa (vključno z usposobljenostjo osebja za čezmejne storitve ob upoštevanju meril iz prilog II in III), tovorne vagone in probleme emisij hrupa, ki ga povzročajo vozna sredstva in železniška infrastruktura.
36 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
In addition to the reconciliations required by (a), an entity's first interim financial report under IAS 34 for part of the period covered by its first IFRS financial statements shall include the reconciliations described in paragraph 39(a) and (b) (supplemented by the details required by paragraphs 40 and 41) or a cross-reference to another published document that includes these reconciliations.
Poleg uskladitev, ki jih zahteva (a), prvo medletno računovodsko poročilo podjetja v skladu z MRS 34 za del obdobja, ki ga zajemajo prvi računovodski izkazi v skladu z MSRP, vključuje uskladitve, opisane v odstavku 39(a) in (b) (dopolnjeno s podrobnostmi, ki jih zahtevata odstavek 40 in 41) ali sklicevanje na drug objavljen dokument, ki vključuje te uskladitve.
Prevodi: en > sl
1–50/263
cover crop