Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/95
crop category
1 Objavljeno
okolje
DRUGO: Ch 23
The EU invites Croatia to continue its efforts to reduce substantially the case backlogs before all types of courts and to establish a single comprehensive system for statistical monitoring of case handling before all courts and State Attorneys' offices, ensuring inter alia that the average length of proceedings for different categories of cases can be adequately monitored.
Hrvaško poziva, naj si še naprej prizadeva za znatno zmanjšanje sodnih zaostankov na vseh vrstah sodišč in naj vzpostavi enoten celovit sistem za statistično spremljanje obravnave zadev na vseh sodiščih in v uradih državnih tožilcev, s katerim bo med drugim zagotovljeno ustrezno spremljanje povprečne dolžine postopkov za različne kategorije primerov.
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0780
have been produced in ways that prevent cross-contamination of Category 3 material with Category 1 and 2 materials;
biti proizvedeni na načine, ki preprečujejo navzkrižno onesnaženje snovi 3. kategorije s snovmi 1. in 2. kategorije;
3 Končna redakcija
Secondly, within the category of remote cross-border payments (or within the category of cross-border credit transfers) there may well exist separate narrower markets.
Drugič, v kategoriji čezmejnih plačil na daljavo (ali v kategoriji čezmejnih nakazil) lahko obstajajo ločeni ožji trgi.
4 Končna redakcija
DRUGO
which is intended for the production of seed of this variety of the category "certified seed" or of Top Cross hybrids or of intervarietal hybrids;
ki je namenjeno proizvodnji semena te sorte kategorije "certificirano seme" ali "top cross" hibridov ali večsortnih hibridov;
5 Končna redakcija
Finally, the postal Directive also defined European standards for quality of service for the cross-border mail of the "fastest delivery category" available.
Končno je Poštna direktiva opredelila evropske kakovostne standarde za storitev čezmejne poštne kategorije "najhitrejša dostava", ki je na voljo.
6 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000D0115
Arable land comprises crop categories D/01 to D/20, fallow land without any subsidies (D/21) and fallow land subject to set-aside incentive schemes with no economic use (D/22).
Njive obsegajo kategorije posevkov D/01 do D/20, neobdelanih zemljišč brez kakršnihkoli subvencij (D/21) in neobdelana zemljišča brez gospodarske rabe po programih, ki spodbujajo opuščanje (D/22).
7 Končna redakcija
DRUGO
For rye and maize, the minimum distances from neighbouring crops of other varieties or inbred lines of the same species and from crops of the same variety or inbred lines which do not comply with the conditions for purity for the production of seed of the same category shall be:
Pri rži in koruzi mora biti najmanjša razdalja do sosednjih posevkov drugih sort ali samooplodnih linij iste vrste in od posevkov iste sorte ali samooplodnih linij, ki glede čistosti ne izpolnjujejo pogojev za proizvodnjo semena iste kategorije:
8 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000D0115
Permanent crops which are treated as vegetables or as ornamental plants or industrial plants (e.g. asparagus, roses, decorative shrubs cultivated for their blossom or leaves, strawberries, hops) are not included in this category.
Trajni nasadi, ki se obravnavajo kot zelenjadnice, ali okrasne rastline ali industrijske rastline (npr. beluši, vrtnice, dekorativni grmi, gojeni zaradi svojih cvetov ali listov, jagode, hmelj), niso vključene v to kategorijo.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0260
Covers only categories 1 to 114, with the exception of Armenia, Azerbaijan, Belarus, Cambodia, China (non-MFA Agreement), Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Laos, Moldova, Mongolia, Nepal, Russian Federation, Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine, United Arab Emirates, Uzbekistan and Vietnam, for which categories 1 to 161 are covered and of Bosnia and Herzegovina, Croatia, Former Yugoslav Republic of Macedonia and Taiwan for which categories 1 to 123 are covered.
Ta člen zajema samo kategorije od 1 do 114, razen pri Armeniji, Azerbajdžanu, Belorusiji, Kambodži, Kitajski (zunaj Sporazuma MFA), Gruziji, Kazahstanu, Kirgiziji, Laosu, Moldaviji, Mongoliji, Nepalu, Ruski federaciji, Tadžikistanu, Turkmenistanu, Ukrajini, Združenih arabskih emiratih, Uzbekistanu in Vietnamu, pri katerih so zajete kategorije od 1 do 161, in pri Bosni in Hercegovini, Hrvaški, Nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji in Tajski, pri katerih so zajete kategorije od 1 do 123.
10 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Prebežniki thus became a label for the category of people who found themselves within the Slovene territory almost accidentally, by mistake one could say, and in doing so they violated Slovene laws because they crossed the border illegally.
Prebežniki je torej postala oznaka za kategorijo ljudi, ki se je na slovenskem ozemlju znašla tako rekoč slučajno, nekako po pomoti, in še to tako, da je z ilegalnim prehodom meje kršila slovenske zakone.
11 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000D0115
The statistical information on farm labour force is collected in a way that makes it possible to compose tables where the data (e.g. on age and working time) from the different farm labour force categories and classes are crossed with each other and/or with any other survey characteristics.
Statistični podatki o kmetijski delovni sili se zberejo na tak način, da je mogoče sestaviti tabele, kjer se podatki (npr. o starosti in delovnem času) iz različnih kategorij in razredov kmetijske delovne sile križajo drug z drugim in/ali z drugimi značilnostmi raziskovanja.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0579
This security should however be modulated on the basis of the category of operators, taking account of any other guarantees provided, and distinguishing in particular those producers and producer groups who have met the requirements of Commission Regulation (EC) No 1709/2003 of 26 September 2003 on crop and stock declarations for rice(4).
Vendar pa je treba to varščino ob upoštevanju kakršnih koli drugih zagotovljenih varščin prilagoditi glede na kategorijo izvajalcev, predvsem pa razlikovati tiste proizvajalce ali skupine proizvajalcev, ki so izpolnili zahteve Uredbe Komisije (ES) št. 1709/2003 z dne 26. septembra 2003 o prijavi pridelka in zalog riža [4].
13 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1437
Knitted or crocheted fabric, other than those of categories 38
Pleteni ali kvačkani materiali, razen kategorije 38
14 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R1809
Knitted or crocheted fabric, other than those of category ex 63
Pleteni ali kvačkani materiali, razen tistih iz kategorije ex 63
15 Pravna redakcija
promet
Garments, other than knitted or crocheted, excluding garments of categories:
Oblačila, razen pletenih ali kvačkanih, razen oblačil iz kategorij
16 Pravna redakcija
promet
Garments, knitted or crocheted, other than those of categories 1 to 123 and 156
Oblačila, pletena ali kvačkana, razen tistih iz kategorij 1 do 123 in 156
17 Pravna redakcija
promet
Linen of all types, other than knitted or crocheted, with the exception of category 9
Perilo vseh vrst, razen pletenega ali kvačkanega, razen kategorije 9
18 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31996R2315
Garments, knitted or crocheted, other than those of categories 1 to 123 and of category 159
Oblaèila, ki niso pletena ali kvaèkana, razen tistih iz kategorij od 1 do 123 in kategorije 159
19 Pravna redakcija
promet
Garments, not knitted or crocheted, other than those of categories 1 to 123 and category 159
Oblačila, ne pletena ali kvačkana, razen tistih iz kategorij 1 do 123 in kategorije 159
20 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R1809
Ties, bow ties and cravats other than knitted or crocheted, other than those of category 159
Kravate in metuljčki, razen pletenih ali kvačkanih, razen tistih iz kategorije 159
21 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R1809
Table linen, toilet and kitchen linen, other than knitted or crocheted and other than those of category 118
Namizno, toaletno in kuhinjsko perilo, razen pletenega ali kvačkanega in tistega iz kategorije 118
22 Pravna redakcija
promet
Knitted or crocheted fabric other than those of categories 38 A and 63, of wool, of cotton or of man-made fibres
Pleteni ali kvačkani materiali, razen tistih iz kategorij 38 A in 63, iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken
23 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R1809
Knitted or crocheted fabric, other than those of categories 38A and 63, of wool, of cotton or of man-made fibres
Pleteni ali kvačkani materiali, razen tistih iz kategorij 38 A in 63, iz volne, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken
24 Pravna redakcija
promet
Knitted or crocheted fabric other than those of categories 3 8 A and 63, of wool, of cotton or of man-made fibres
Pleteni ali kvaèkani materiali, razen tistih iz kategorije 38 A in 63, iz volne, bombaža, sintetiènih ali umetnih vlaken
25 Pravna redakcija
promet
Knitted or crocheted fabric, other than those of categories 38 A and 63, of wool, of cotton or of man-made fibres
Pleteni ali kvačkani materiali, razen tistih iz kategorij 38 A in 63, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken
26 Pravna redakcija
promet
Overcoats, jackets, blazers and other garments, including ski suits, knitted or crocheted, excluding garments of categories:
Plašči, suknjiči, blazerji in druga oblačila, vključno s smučarskimi oblekami, pleteni ali kvačkani, razen oblačil iz kategorij:
27 Pravna redakcija
promet
Garments, other than knitted or crocheted, excluding garments of categories 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76
Oblačila, ki niso pletena ali kvačkana, razen oblačil iz kategorij 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76
28 Pravna redakcija
promet
Garments, other than knitted or crocheted, excluding garments of categories 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 and
Oblačila, razen pletenih ali kvačkanih, razen oblačil iz kategorij 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 in
29 Pravna redakcija
promet
Garments, other than knitted or crocheted, excluding garments of categories 6, 7, 8,14,15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 and 77
Oblačila, razen pletenih ali kvačkanih, razen oblačil iz kategorij 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 in 77
30 Pravna redakcija
promet
Overcoats, jackets, blazers and other garments, including ski suits, knitted or crocheted, excluding garments of categories 4, 5, 7, 13,
Plašči, suknjiči, jopiči in druga oblačila, vključno smučarske obleke, pleteni ali kvačkani, razen oblačil iz kategorij 4, 5, 7, 13,
31 Pravna redakcija
promet
Garments, other than knitted or crocheted, excluding garments of categories 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 and 77
Oblačila, razen pletenih ali kvačkanih, razen oblačil iz kategorij 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 in 77
32 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R1809
Garments, not knitted or crocheted, excluding garments of categories ex 14, ex 15, ex 18, ex 31, ex 68, ex 72, ex 78, ex 86, ex 87, ex 88 and 159
Oblačila, ki niso pletena ali kvačkana, razen oblačil iz kategorij ex 14, ex 15, ex 18, ex 31, ex 68, ex 72, ex 78, ex 86, ex 87, ex 88 in 159
33 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R1809
Garments, knitted or crocheted, excluding garments of categories ex 10, ex 12, ex 13, ex 24, ex 27, ex 28, ex 67, ex 69, ex 72, ex 73, ex 75, ex 83 and 156
Oblačila, pletena ali kvačkana, razen oblačil iz kategorij ex 10, ex 12, ex 13, ex 24, ex 27, ex 28, ex 67, ex 69, ex 72, ex 73, ex 75, ex 83 in 156
34 Pravna redakcija
promet
CELEX: 22004D0033
Statistical information is collected for each person working on the holding, belonging to the following farm labour force categories in a way allowing multiple crossing with
Statistične informacije se zberejo za vsako osebo, ki dela na kmetijskem gospodarstvu, ki sodi v naslednje kategorije delovne sile na kmetiji na način, ki omogoča navzkrižno prikazovanje
35 Pravna redakcija
promet
Overcoats, jackets, blazers and other garments, including ski suits, knitted or crocheted, excluding garments of categories 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74, 75
Plašči, suknjiči, blazerji in druga oblačila, vključno s smučarskimi oblekami, pleteni ali kvačkani, razen oblačil iz kategorij 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74, 75
36 Pravna redakcija
promet
Overcoats, jackets, blazers and other garments, including ski suits, knitted or crocheted, excluding garments of categories 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74 and 75
Plašèi, suknjièi, jopièi in druga oblaèila, vkljuèno smuèarske obleke, pleteni ali kvaèkani, razen oblaèil iz kategorij 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74 in 75
37 Pravna redakcija
promet
- in respect of fabrics, including knitted or crocheted fabric and products of categories 95 and 96, shipments where the products in question are dyed, printed, impregnated or coated,
- v zvezi s tkaninami, vključno s pletenimi in kvačkanimi tkaninami in izdelki iz kategorij 95 in 96, ali so zadevni izdelki v pošiljkah barvani, tiskani, impregnirani ali premazani,
38 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0058
(1) Un nombre croissant de programmes dans divers domaines a été établi en faveur de différentes catégories de bénéficiaires, dans le cadre des actions prévues ŕ l'article 3 du traité.
(1) V okviru ukrepov iz člena 3 Pogodbe se pripravlja vse več programov na različnih področjih za različne kategorije upravičencev.
39 Pravna redakcija
promet
Babies' garments and clothing accessories, excluding babies' gloves, mittens and mitts of categories 10 and 87, and babies' stockings, socks and sockettes, other than knitted or crocheted, of category 88
Oblačila in oblačilni dodatki za dojenčke, razen rokavic, palčnikov in rokavic brez prstov za dojenčke iz kategorij 10 in 87, in nogavice, kratke nogavice in nogavičke za dojenčke, razen pletenih ali kvačkanih, iz kategorije 88
40 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R1809
Narrow woven fabrics, and narrow fabrics (bolduc) consisting of warp without weft, assembled by means of an adhesive, other than labels and similar articles of category ex 62 and of category 137. Elastic fabrics and trimmings (not knitted or crocheted), made from textile materials assembled from rubber thread
Ozke tkanine in ozki materiali (bolduk), ki so sestavljeni samo iz osnove brez votka, katere niti so med seboj zlepljene, razen etiket in podobnih izdelkov iz kategorije 62. Elastične tkanine in pozamentarija (nepletena ali nekvačkana), izdelana iz tekstilnih materialov v kombinaciji z gumeno nitjo
41 Pravna redakcija
promet
Where the provisions of paragraph 2, 3 and 4 are applied, the Community shall authorise the imports of products of the category concerned shipped from Croatia before the request for consultations was submitted.
Če se uporabijo določbe iz odstavkov 2, 3 in 4, Skupnost dovoli uvoz izdelkov iz zadevne kategorije, ki so bili odpremljeni iz Hrvaške preden je bil vložen zahtevek za posvetovanja.
42 Pravna redakcija
promet
Pantyhose and tights, stockings, understockings, socks, ankle-socks, sockettes and the like, knitted or crocheted, other than for babies, including stockings for varicose veins, other than products of category 70
Hlaène nogavice in oprijeto oblaèilo za spodnji del telesa (pajkice), nogavice, podnogavice, kratke nogavice, dogleženjske nogavièke, nogavièke za stopala in podobno, pleteno ali kvaèkano, razen za dojenèke, vkljuèno nogavice za krène žile, razen izdelkov iz kategorije 70
Prevodi: en > sl
1–50/95
crop category