Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/168
crop declaration
1 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1709
Crop declaration for the 2.../.. marketing year
Izjava o pridelovanju za 2.../.. tržno leto
2 Objavljeno
okolje
DRUGO: Ch 23
The EU also calls on Croatia to introduce an adequate system for monitoring and verification of assets declarations of public officials and judges, including dissuasive sanctions for non-compliance.
EU prav tako poziva Hrvaško, naj uvede ustrezen sistem za spremljanje in preverjanje prijav premoženja javnih uslužbencev in sodnikov, vključno z odvračilnimi sankcijami za neupoštevanje.
3 Objavljeno
okolje
DRUGO: Ch 23
The EU also calls on Croatia to ensure full application of the Code of ethics and to improve the efficacy of the system of assets declarations of judges and prosecutors, including systematic checking for accuracy.
Prav tako poziva Hrvaško, naj zagotovi dosledno uporabo etičnega kodeksa in izboljša učinkovitost sistema za prijavo premoženja sodnikov in tožilcev, vključno s sistematičnim preverjanjem točnosti.
4 Objavljeno
okolje
DRUGO: Ch 23
Croatia ensures there are effective legislation and systems in place to protect against and sanction conflicts of interest at all levels of state/public administration, and to monitor and verify assets declarations of public officials and judges, including dissuasive sanctions for non-compliance.
Hrvaška zagotovi uvedbo učinkovite zakonodaje in sistemov za zaščito pred navzkrižjem interesov in njihovo sankcioniranje na vseh ravneh državne/javne uprave ter za spremljanje in preverjanje prijav premoženja javnih uslužbencev in sodnikov, vključno z odvračilnimi sankcijami za neupoštevanje.
5 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31984R2261
the information contained in the crop declaration provided for in Article 3,
podatke iz izjave o pridelovanju, določene v členu 3,
6 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31984R2261
where the particulars of the crop declaration do not correspond to the situation revealed by the checks.
če se podrobnosti iz izjave o pridelovanju ne ujemajo z ugotovljenim stanjem po opravljenih kontrolah.
7 Končna redakcija
DRUGO
The olive growers referred to in paragraph 3 shall lodge the crop declaration and aid application through their organization.
Pridelovalci oljk iz odstavka 3 oddajo izjavo o pridelovanju in zahtevek za pomoč prek svoje organizacije.
8 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31984R2261
that the crop declarations are accurate,
da so prijave pridelka točne,
9 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31984R2261
For the following marketing years each olive grower shall, before a date to be determined, lodge a supplementary declaration indicating any changes that have occurred or stating that his previous crop declaration remains applicable.
Za naslednja tržna leta vsak pridelovalec oljk pred datumom, ki se ga določi, odda dodatno izjavo, v kateri navede kakršne koli spremembe ali potrdi veljavnost svoje prejšnje izjave o pridelovanju.
10 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31984R2261
that the production of olives declared by each grower as having been pressed in an approved mill tallies with the particulars given on his crop declaration, on the basis of criteria to be determined,
da pridelek oljk, ki jih pridelovalec prijavi kot stisnjene v odobreni oljarni, ustreza podrobnostim, navedenim na prijavi pridelka, na podlagi meril, ki se jih določi,
11 Končna redakcija
DRUGO
An olive grower may not be a member of more than one producer organization for areas located in a given administrative area and may not lodge more than one crop declaration and one aid application for those areas.
Pridelovalec oljk sme biti član le ene organizacije proizvajalcev za območja na danem upravnem območju in sme oddati le eno izjavo o pridelovanju in en zahtevek za pomoč za ta območja.
12 Končna redakcija
DRUGO
In the case of olive growers who are not members of a producer organization, the crop declaration submitted individually shall count as an aid application provided that it is supplemented before a date to be determined by:
Pri pridelovalcih oljk, ki niso člani organizacije proizvajalcev, se individualno oddana izjava o pridelovanju šteje kot zahtevek za pomoč, če je pred datumom, ki se določi, dopolnjena z:
13 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31984R2261
Each olive grower shall, at the beginning of the marketing year and before a date to be determined, submit to the competent authorities of the Member State concerned a crop declaration containing, on the first occasion it is lodged:
Vsak pridelovalec na začetku tržnega leta in pred datumom, ki se določi, predloži pristojnim organom v zadevni državi članici izjavo o pridelovanju, ki mora ob prvi predložitvi vsebovati:
14 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31984R2261
Whereas the basis should be a system of crop declarations made by growers;
ker mora osnova biti sistem prijave pridelka iz vrst pridelovalcev;
15 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31984R2261
the amount resulting from applying the olive yields and oil yields fixed according to Article 18, to the number of olive trees in production as stated in the crop declaration, or the amount resulting from the quantity mentioned in the application if that quantity is less than that referred to above, or
zneska, izračunanega ob upoštevanju pridelka oljk in pridelka olja, določenih v skladu s členom 18 glede na število oljčnih dreves v pridelavi, kakor je navedeno v prijavi pridelka, ali zneska, izračunanega na podlagi količine, navedene v prijavi, če je ta nižja od zgoraj omenjene, ali
16 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31984R2261
lodge the crop declarations of all their members in accordance with Article 3 (1),
oddajo izjavo o pridelovanju vseh svojih članov v skladu s členom 3(1),
17 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31984R2261
shall lodge with the competent authorities the crop declarations and the aid applications forwarded to them by the organizations of which they are composed,
oddajo pristojnim organom izjave o pridelovanju in zahtevke za pomoč, ki so jim jih posredovale organizacije, ki ta združenja sestavljajo,
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0806
The Declaration by the Council and the Commission on the European Community's development policy, adopted on 10 November 2000, states that gender equality is a cross-cutting issue.
Izjava Sveta in Komisije o politiki razvoja Evropske skupnosti, sprejeti dne 10. novembra 2000, navaja, da je enakost spolov presečna naloga.
19 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31984R2261
In cases where a producer organization belongs to an association of such organizations, the crop declarations and aid applications of the olive grower members must be submitted by the association.
Kadar organizacija proizvajalcev pripada združenju tovrstnih organizacij, mora izjave o pridelovanju in zahtevke za pomoč pridelovalcem oljk vložiti združenje.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0579
proof that the applicant has lodged a security of EUR 50 per tonne of paddy rice, or EUR 20 per tonne of paddy rice for producers or producer groups who have met the requirements of Commission Regulation (EC) No 1709/2003 on crop and stock declarations for rice(6),
dokazilo, da je vlagatelj položil varščino v višini 50 EUR na tono neoluščenega riža ali 20 EUR na tono neoluščenega riža za proizvajalce ali skupine proizvajalcev, ki so izpolnili zahteve Uredbe Komisije (ES) št. 1709/2003 o prijavi pridelka in zalog riža [6];
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0118
cross-checks on declared agricultural parcels and animals in order to avoid undue multiple granting of the same aid in respect of the same calendar or marketing year and to prevent any undue cumulation of aid granted under Community aid schemes involving declarations of areas as referred to in Article 9a of Regulation (EEC) No 3508/92;
navzkrižno preverjanje prijavljenih enot rabe ali polj in živali, da bi se prepreèila neupravièena veèkratna odobritev iste pomoèi za isto koledarsko ali tržno leto ter neupravièeno kopièenje pomoèi, odobrene v okviru programov pomoèi Skupnosti v zvezi s prijavljenimi površinami, kakor je navedeno v èlenu 9a Uredbe (EGS) št. 3508/92;
22 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
If, before leaving the customs territory of the Community, a product covered by an accepted customs declaration crosses Community territory other than that of the Member State of export, proof that the product has left the customs territory of the Community shall be furnished by means of the duly endorsed original of the T5 control copy.
Če proizvod iz sprejete carinske deklaracije prečka območje Skupnosti, ki ni ozemlje države članice izvoza, preden zapusti carinsko območje Skupnosti, je dokazilo, da je proizvod zapustil carinsko območje Skupnosti, pravilno potrjen izvirnik kontrolnega izvoda T5.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0579
This security should however be modulated on the basis of the category of operators, taking account of any other guarantees provided, and distinguishing in particular those producers and producer groups who have met the requirements of Commission Regulation (EC) No 1709/2003 of 26 September 2003 on crop and stock declarations for rice(4).
Vendar pa je treba to varščino ob upoštevanju kakršnih koli drugih zagotovljenih varščin prilagoditi glede na kategorijo izvajalcev, predvsem pa razlikovati tiste proizvajalce ali skupine proizvajalcev, ki so izpolnili zahteve Uredbe Komisije (ES) št. 1709/2003 z dne 26. septembra 2003 o prijavi pridelka in zalog riža [4].
24 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
If, before they arrive at a destination covered by Article 36, a product covered by an export declaration which has been accepted crosses Community territory other than that of the Member State in whose territory such acceptance took place, proof that the product has arrived at the specified destination shall be furnished by means of the T5 control copy.
Če proizvod iz sprejete carinske deklaracije, preden doseže eno izmed destinacij iz člena 36, prečka območje Skupnosti, ki ni ozemlje države članice izvoza, na katerem je bila deklaracija sprejeta, je dokazilo, da je proizvod dosegel eno izmed predvidenih destinacij, kontrolni izvod T5.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0595
at purchaser level, the accuracy of declarations referred to in Article 8 of this Regulation, in particular by cross-checks to documents referred to in Article 24(2) to (5) of this Regulation as well as the credibility of the records of stocks and deliveries referred to in Article 24(2) and (3) of this Regulation in the light of the commercial documents and other documents showing how the milk collected has been used.
na ravni odkupovalcev, točnost izjav iz člena 8 te uredbe, zlasti z navzkrižno primerjavo z dokumenti, navedenimi v členu 24(2) do (5) te uredbe, kot tudi verodostojnost evidenc zalog in oddaje iz člena 24(2) in (3) te uredbe glede na trgovske in druge dokumente, iz katerih je razvidna uporaba zbranega mleka.
26 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31978R0890
In the case of hops harvested on land owned by a brewer and used by him in the natural or processed state: - in respect of each crop the brewer shall before 1 November send to the control body referred to in Article 1 (6) of Regulation (EEC) No 1784/77 a declaration of the varieties grown, the quantities harvested, the places of production and the areas planted, together with the land register references or an official equivalent thereof,
v primeru hmelja, obranega na zemljišču, ki je v lasti pivovarja in ki ga le-ta uporablja v naravnem ali predelanem stanju; - v zvezi z vsako letino pivovar pred 1. novembrom pošlje kontrolnemu organu, navedenemu v členu 1 (6) Uredbe (EGS) št. 1784/77, deklaracijo o sortah, ki jih goji, pridelanih količinah, krajih proizvodnje in zasajenih površinah, skupaj z referenčno številko iz zemljiške knjige ali uradnim ekvivalentom.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
1.In the case where an application for aid for arable crops area payments in accordance with Chapter 10 of Title IV of Regulation (EC) No 1782/2003 contains a declaration of the cultivation of flax and hemp grown for fibre pursuant to Article 106 of that Regulation, the official labels used on the packaging of the seeds in accordance with Council Directive 2002/57/EC(16), and in particular Article 12 thereof, shall be submitted or, in the case of flax grown for fibre, any other documents recognised as equivalent by the Member State concerned, including the certification provided for in Article 19 of that Directive.
Kadar zahtevek za pomoč na površino za poljščine v skladu s Poglavjem 10 Naslova IV Uredbe (ES) št. 1782/2003 vsebuje prijavo proizvodnje lanu in konoplje, ki se gojita za vlakna, na podlagi člena 106 te uredbe, se predložijo uradne etikete, ki se uporabljajo na embalaži semena v skladu z Direktivo Sveta 2002/57/ES [16], in zlasti členom 12 Direktive ali, za lan, gojen za vlakna, katere koli druge listine, ki jih zadevna država članica prizna za enakovredne, vključno s certificiranjem, predvidenim v členu 19 te direktive.
28 Pravna redakcija
DRUGO
Where a crop declaration has already been lodged with the competent body, the crop declaration for the current crop year shall simply indicate the references to the previous declaration and any changes which have occurred since then.
Kjer je bila pri pristojnem organu že vložena prijava pridelka, mora prijava pridelka za tekoče leto pridelave le navesti predhodne prijave in vse spremembe od takrat.
29 Pravna redakcija
DRUGO
Aid applications may be lodged by any olive grower who has lodged a crop declaration.
Zahtevke za pomoč lahko vloži pridelovalec oljk, ki je vložil prijavo pridelka.
30 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas Article 3 of Regulation (EEC) No 2261/84 provides for the lodging of a crop declaration;
ker člen 3 Uredbe (EGS) št. 2261/84 predvideva vložitev prijave pridelka;
31 Pravna redakcija
DRUGO
CHAPTER 1 Crop declarations
POGLAVJE 1 Prijave pridelka
32 Pravna redakcija
DRUGO
the location(s) of the holding and of the parcels on which the olives were harvested, with a reference to the crop declaration;
lokacijo(-e) gospodarstva in parcel, kjer so bile pridelane oljke, s sklicem na prijavo pridelka;
33 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1709
on crop and stock declarations for rice
o izjavah o pridelku in zalogah riža
34 Pravna redakcija
DRUGO
Declarations made under Regulation (EEC) No 3061/84 shall be replaced by a full crop declaration in accordance with Articles 1 and 2 in the course of the 1999/2000 and 2000/01 marketing years.
Prijave po Uredbi (EGS) št. 3061/84 se nadomestijo s prijavo celotnega pridelka v skladu s členi 1 in 2 v teku tržnih let 1999/2000 in 2000/01.
35 Pravna redakcija
DRUGO
Where the declared number of olive trees on the holding differs by more than 3 % from the number determined in accordance with paragraph 1, the crop declaration shall be deemed to contain a discrepancy.
Kjer se prijavljeno število oljčnih dreves na gospodarstvu za več kot 3 % razlikuje od števila, določenega v skladu z odstavkom 1, se šteje, da je v prijavi pridelka neskladje.
36 Pravna redakcija
DRUGO
checks of crop declarations shall comprise at least:
pregledi prijav pridelka vsebujejo vsaj:
37 Pravna redakcija
DRUGO
Under Article 4 of Regulation (EC) No 1638/98 no olive grower aid may be paid in respect of additional olive trees planted after 1 May 1998 or those for which no crop declaration has been made by a date to be determined.
V skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 1638/98 se nobenemu pridelovalcu oljk ne sme izplačati pomoč za dodatna oljčna drevesa, posajena po 1. maju 1998, ali za drevesa, za katera do določenega datuma ni bila vložena prijava pridelka.
38 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1709
(b) before 15 November, a crop declaration distinguishing between the types of rice defined in paragraph 2 of Annex A to Regulation (EC) No 3072/95 and specifying for each type the surface area used and the quantity of rice obtained.
(b) do 15. novembra, izjavo o pridelovanju, ki razlikuje med vrstami riža, določenimi v odstavku 2 Priloge A k Uredbi (ES) št. 3072/95 in določa uporabljeno površino in količino pridelanega riža za vsako vrsto.
39 Pravna redakcija
DRUGO
whereas rules should be laid down for determining the quantity eligible for aid in cases where the quantity for which aid is requested and/or the number of trees indicated in the crop declaration cannot be checked or cannot be accepted when checks are carried out;
ker bi bilo treba predpisati pravila za določanje količine, upravičene do pomoči v primerih, ko količine, za katero se zahteva pomoč, in/ali števila dreves, navedenih v prijavi pridelka, ni mogoče preveriti ali sprejeti v času opravljanja pregledov;
40 Pravna redakcija
DRUGO
From the 1998/99 marketing year, crop declarations shall include at least:
Od tržnega leta 1998/99 morajo prijave pridelka vsebovati vsaj:
Prevodi: en > sl
1–50/168
crop declaration