Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/59
cultivated plant
1 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2005-100
` In situ conservation` means the conservation of ecosystems and natural habitats and the maintenance and recovery of viable populations of species in their natural surroundings and, in the case of domesticated or cultivated plant species, in the surroundings where they have developed their distinctive properties.
»ohranjanje in situ« pomeni ohranjanje ekosistemov in naravnih habitatov ter vzdrževanje in obnavljanje populacij vrst, sposobnih za preživetje, v njihovem naravnem okolju, za gojene ali kultivirane rastlinske vrste pa v okolju, v katerem so razvile svoje posebne lastnosti;
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Assets cultivated in plantations:
Sredstva, gojena v nasadih:
3 Končna redakcija
DRUGO
The percentage by weight of seeds of other cultivated plants shall not exceed 1;
Masni odstotek semen drugih kmetijskih rastlin ne presega 1;
4 Končna redakcija
DRUGO
The percentage by weight of seeds of other cultivated plants shall not exceed 3.
Masni odstotek semen drugih kmetijskih rastlin ne presega 3.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R1590
« in situ conservation» means the conservation of genetic material in ecosystems and natural habitats and the maintenance and recovery of viable populations of species or feral breeds in their natural surroundings and, in the case of domesticated animal breeds or cultivated plant species, in the farmed environment where they have developed their distinctive properties;
"ohranitev in situ" pomeni ohranjevanje genskega material v ekosistemih in naravnih habitatih ter vzdrževanje in obnavljanje populacij vrst, sposobnih za preživetje, ali divjih vrst v njihovem naravnem okolju in v primeru udomačenih živalskih vrst ali gojenih rastlinskih vrst v obdelovanem okolju, kjer so razvile svoje razločevalne značilnosti;
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0870
"in situ conservation" means the conservation of genetic material in ecosystems and natural habitats and the maintenance and recovery of viable populations of species or feral breeds in their natural surroundings and, in the case of domesticated animal breeds or cultivated plant species, in the farmed environment where they have developed their distinctive properties;
"ohranjanje in situ" je ohranjanje genskega materiala v ekosistemih in naravnih habitatih in vzdrževanje in ponovna naselitev vitalnih populacij divjih vrst ali pasem v naravnem okolju in, za vrste domačih živalskih pasem ali kultiviranih rastlinskih vrst v kmetijskem okolju, v katerem so razvile svoje značilne lastnosti;
7 Končna redakcija
DRUGO
Plant protection products covered by the Act of 12 July 1995 on the Protection of Cultivated Plants (Dz.U. 1999, Nr 66, poz. 751 with amendments).
Fitosanitarni proizvodi, za katere se uporablja Zakon iz julija 1995 o zdravstvenem varstvu gojenih rastlin (Dz.U. 1999, Nr 66, poz. 751 s spremembami).
8 Končna redakcija
DRUGO
The percentage by weight of seeds of other plants shall not exceed 0 72, of which neither the percentage of seeds of other cultivated plants nor the percentage of weed seeds shall exceed 0 71.
Masni delež semen drugih rastlin ne presega 0-2, od katerih niti odstotek semen drugih kmetijskih rastlin niti odstotek semen plevela ne presega 0-1.
9 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000D0115
Permanent crops which are treated as vegetables or as ornamental plants or industrial plants (e.g. asparagus, roses, decorative shrubs cultivated for their blossom or leaves, strawberries, hops) are not included in this category.
Trajni nasadi, ki se obravnavajo kot zelenjadnice, ali okrasne rastline ali industrijske rastline (npr. beluši, vrtnice, dekorativni grmi, gojeni zaradi svojih cvetov ali listov, jagode, hmelj), niso vključene v to kategorijo.
10 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
cultivated wine-growing areas in respect of which infringements of Community or national provisions regarding planting have been recorded during a period to be determined which shall not exceed 10 wine years;
obdelane vinogradniške površine, za katere so bile ugotovljene kršitve predpisov Skupnosti ali nacionalnih predpisov o zasaditvi v obdobju, ki ga je treba določiti in ne sme presegati 10 vinskih let;
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0001
investment having as their effect increased production capacity, where the capacity increase on a farm amounts to more than 20 %, to be measured in livestock units for animal production and cultivated surface for plant production;
za naložbe, katerih učinek je povečana proizvodna zmogljivosti, če se zmogljivost na kmetiji poveča za več kot 20 %, merjeno v glavah velikih živali pri proizvodnji živali in v obdelani površini pri rastlinski pridelavi;
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Investments in cultivated crop assets, i.e. plantations, are recorded either as sales, by enterprises specialising in such kind of agricultural contract work (with soil preparation, supply of machines, plant, labour, etc.), or as output of own-account produced fixed capital goods (cf. 1.75).
Naložbe v gojena naravna sredstva, torej nasade, se zajemajo kot prodaja, s strani podjetij, specializiranih v taki vrsti kmetijskega pogodbenega dela (s pripravo tal, dobavo strojev, rastlin, delovne sile itd.), ali kot proizvodnja osnovnega sredstva, proizvedenega za lasten račun (prim. 1.75).
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0870
Actions involving lower animals, lower plants and micro-organisms, including fungi, are only eligible when these are reared or cultivated on land and when they are or could be of use in agriculture, including organisms which are suited for use as biological control agents in agriculture in its widest sense.
Dejavnosti, ki se ukvarjajo z nižjimi živalskimi vrstami, nižjimi rastlinskimi vrstami in mikroorganizmi, vključno z glivami, so upravičene do pomoči samo v primeru, da so te vrste rejene ali gojene na zemlji in da so ali bi lahko bili uporabne v kmetijstvu, vključno z organizmi, primernimi za uporabo kot biološki kontrolni agensi v kmetijstvu v najširšem pomenu besede.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R1590
Actions involving lower animals, lower plants and micro-organisms, including fungi, are only eligible when these are reared or cultivated on land and when they are or could be of use in agriculture, including organisms which are suited for use as biological control agents in agriculture in its widest sense.
Ukrepi, ki zajemajo nižje živali, nižje rastline in mikroorganizme, vključno z gobami, so upravičeni le, kadar se slednji redijo ali gojijo na tleh in kadar so ali bi se izkazali za koristne v kmetijstvu, vključno z organizmi, ki so primerni za uporabo kot biološka sredstva v kmetijstvu v najširšem smislu.
15 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002L0053
Acceptance of a variety may be renewed at given intervals if it is still cultivated on such a scale as to justify this, or should be retained in the interest of conserving plant genetic resources, and providing that the requirements as to distinctness, uniformity and stability, or the criteria determined under Article 44(2) and (3), are still satisfied.
Sprejete sorte se lahko obnovi v danih vmesnih obdobjih, če se še proizvaja v takem obsegu, ki to opravičuje, ali jo je treba zadržati zaradi ohranjanja rastlinskih genskih virov in pod pogojem, da so še zmeraj izpolnjene zahteve v zvezi z razločljivostjo, izenačenostjo in nespremenljivostjo ali kriteriji, določeni v členu 44(2) in (3).
16 Končna redakcija
DRUGO
'2. Acceptance of a variety may be renewed at given intervals if it is still cultivated on such a scale as to justify this, or should be retained in the interest of conserving plant genetic resources, and providing that the requirements as to distinctness, uniformity and stability, or the criteria determined under Article 20(a)3 and 4, are still satisfied.
"2. Sprejetje sorte se lahko redno obnavlja, če se še prideluje v tolikšnem obsegu, da je to upravičeno, ali pa jo je treba obdržati zaradi ohranjanja rastlinskih genskih virov, in če so še vedno izpolnjene zahteve glede razločljivosti, izenačenosti in nespremenljivosti ali pa merila, določena v členu 20a(2) in (3).
17 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31998L0095
'2. Acceptance of a variety may be renewed a given intervals if it is still cultivated on such a scale as to justify this, or should be retained in the interest of conserving plant genetic resources, and providing that the requirements as to distinctness, uniformity and stability, or the criteria determined under Article 39(a)(3) and (4), are still satisfied.
"2. Sprejetje sorte se lahko redno obnavlja, če se še prideluje v tolikšnem obsegu, da je to upravičeno, ali pa jo je treba obdržati zaradi ohranjanja rastlinskih genskih virov, in če so še vedno izpolnjene zahteve glede razločljivosti, izenačenosti in nespremenljivosti ali pa merila, določeni v členu 39(a)(3) in 4.
18 Pravna redakcija
DRUGO
Presence of sexually compatible wild relatives or cultivated plant species.
Prisotnost spolno združljivih prosto živečih sorodnikov ali gojenih vrst rastlin.
19 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0138
Assets cultivated in plantations:
Sredstva, gojena v nasadih:
20 Pravna redakcija
DRUGO
Cultivated natural growth of plants
Kultivirano naravno gojenje rastlin
21 Pravna redakcija
DRUGO
Seeds of herbaceous plants cultivated principally for their flowers
Semena zeliščnih rastlin, gojenih predvsem zaradi njihovega cvetja
22 Pravna redakcija
promet
- Seeds of herbaceous plants cultivated principally for their flowers
- Seme rastlin z neolesenelim steblom, ki se gojijo v glavnem zaradi cvetov
23 Pravna redakcija
DRUGO
'Extraneous seeds' are seeds of plants, whether or not cultivated, other than cereals.
`Tuja semena ` so semena rastlin, bodisi kultiviranih ali ne, ki niso žita.
24 Pravna redakcija
DRUGO
It may also be necessary to extend monitoring/surveillance to adjacent or neighbouring cultivated and non-cultivated areas, post-harvest surveillance areas for volunteer plants and protected areas.
Spremljanje/nadzor bo morda treba razširiti na poleg ležeča ali sosednja obdelana in neobdelana območja, območja nadzora po spravilu glede samosevskih rastlin ter zaščitena območja.
25 Pravna redakcija
DRUGO
ESA 79 states explicitly that the output of cultivated plants is recorded at the time the plants are harvested (crops harvested or trees felled).
ESR 79 eksplicitno zahteva, da se proizvodnja gojenih rastlin knjiži tedaj, ko so rastline pobrane (pridelek pobran ali drevesa podrta.).
26 Pravna redakcija
DRUGO
Sexual compatibility with other cultivated or wild plant species, including the distribution in Europe of the compatible species.
Spolna združljivost z drugimi gojenimi ali prosto živečimi rastlinskimi vrstami, vključno z razširjenostjo združljivih sort v Evropi.
27 Pravna redakcija
DRUGO
In the case of fast-growing species cultivated in the short term, support for afforestation shall be granted for planting costs only.
Pri hitro rastočih vrstah, ki se gojijo kratkoročno, se podpora za stroške pogozdovanja dodeli samo za stroške sajenja.
28 Pravna redakcija
DRUGO
after planting, the seedlings must have been cultivated in accordance with the provisions of Article 6 (1) (a) and (b) for a period of at least six weeks before harvesting;
po sajenju je treba sadike gojiti v skladu z določbami člena 6 (1)(a) in (b) v obdobju vsaj šest tednov pred spravilom;
29 Pravna redakcija
DRUGO
Crops of oilseeds, protein plants, linseed and durum wheat must also be cultivated in accordance with local standards at least until 30 June prior to the marketing year in question, unless they are harvested at full maturity before that date.
Poljščine kot so oljnice, stročnice, lan in trda pšenica je treba pridelovati tudi v skladu z lokalnimi standardi vsaj do 30. junija v tekočem tržnem letu, razen če se jih spravi popolnoma zrele pred tem datumom.
30 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1782
The first subparagraph shall not apply to land under permanent pasture to be afforested, if such afforestation is compatible with the environment and with the exclusion of plantations of Christmas trees and fast growing species cultivated in the short term.
Prvi pododstavek ne velja za zemljišča, ki se uporabljajo kot trajni pašniki, ki se bodo pogozdili, če je taka pogozditev skladna z okoljem in ne vključuje plantaže božičnih dreves niti hitro rastočih vrst, ki se gojijo kratkoročno.
31 Pravna redakcija
DRUGO
whole plants, harvested green with unripe grain, of the cereals listed in point I of Annex I to Regulation (EEC) No 1765/92 and having been cultivated on land which was not declared in the area aid application with a view to the aid for arable crops provided for in that Regulation,
cele rastline žit, požete še zelene z nedozorelim zrnjem, navedene v točki I Priloge I k Uredbi (EGS) št. 1765/92, ki so bile pridelane na zemljišču, ki ni bilo navedeno v zahtevku za odobritev pomoči na površino, z namenom pridobitve pomoči za poljščine iz te uredbe,
32 Pravna redakcija
DRUGO
'- whole plants, harvested green with unripe grain, of the cereals listed in point I of Annex I to Council Regulation (EC) No 1251/1999 (*) and having been cultivated on land which was not declared in the area aid application with a view to the aid for arable crops provided for in that Regulation,
"- cele rastline, požete še zelene z nezrelim zrnjem, žit, navedenih v točki 1 Priloge I k Uredbi Sveta (ES) št. 1251/1999 *, in pridelanih na zemljišču, ki ni bilo zajeto v zahtevku za pomoč na površino zaradi pridobitve pomoči za poljščine, predvidene v tej uredbi.
33 Pravna redakcija
DRUGO
Acceptance of a variety may be renewed at given intervals if it is still cultivated on such a scale as to justify this, or should be retained in the interest of conserving plant genetic resources, and providing that the requirements as to distinctness, uniformity and stability, or the criteria determined under Article 20(a)3 and 4, are still satisfied.
Sprejetje sorte se lahko redno obnavlja, če se še prideluje v tolikšnem obsegu, da je to upravičeno, ali pa jo je treba obdržati zaradi ohranjanja rastlinskih genskih virov, in če so še vedno izpolnjene zahteve glede razločljivosti, izenačenosti in nespremenljivosti ali pa merila, določena v členu 20a(2) in (3).
34 Pravna redakcija
DRUGO
Acceptance of a variety may be renewed a given intervals if it is still cultivated on such a scale as to justify this, or should be retained in the interest of conserving plant genetic resources, and providing that the requirements as to distinctness, uniformity and stability, or the criteria determined under Article 39(a)(3) and (4), are still satisfied.
Sprejetje sorte se lahko redno obnavlja, če se še prideluje v tolikšnem obsegu, da je to upravičeno, ali pa jo je treba obdržati zaradi ohranjanja rastlinskih genskih virov, in če so še vedno izpolnjene zahteve glede razločljivosti, izenačenosti in nespremenljivosti ali pa merila, določeni v členu 39(a)(3) in 4.
35 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2237
Land used to produce raw materials cultivated under the energy crop aid provided for in Title IV Chapter 5 of Regulation (EC) No 1782/2003 shall not be eligible for Community aid as provided for in Chapter VIII of Council Regulation (EC) No 1257/1999 fn, with the exception of support granted in respect of the costs of planting fast-growing species as provided for in the second subparagraph of Article 31(3) thereof.
Zemljišča, uporabljena za pridelavo surovin in obdelovana v okviru pomoči za energetske rastline iz poglavja 5 naslova IV Uredbe (ES) št. 1782/2003, niso upravičena do pomoči Skupnosti, kakor je določeno v poglavju VIII Uredbe Sveta (ES) št. 1257/1999 fn, razen podpore, odobrene v zvezi s stroški sajenja hitro rastočih vrst iz drugega pododstavka člena 31(3) navedene uredbe.
36 Pravna redakcija
DRUGO
The third indent of Article 2(l)(a) of Commission Regulation (EC) No 785/95 of 6 April 1995 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 603/95 on the common organisation of the market in dried fodder (3), as last amended by Regulation (EC) No 676/1999 (4), states that whole plants, harvested green with unripe grain, of the cereals listed in point 1 of Annex I to Council Regulation (EEC) No 1765/92 (5) and having been cultivated on land which was not declared in the area aid application with a view to the aid for arable crops provided for in that Regulation are deemed to be 'dried fodder' in order to prevent aid from being paid twice on the same parcels.
Tretja alinea člena 2(1)(a) Uredbe Komisije (ES) št. 785/95 z dne 6. aprila 1995 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 603/95 o skupni tržni ureditvi za posušeno krmo fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 676/1999 fn, navaja, da se cele rastline, požete še zelene z nezrelim zrnjem, žit naštetih v točki 1 Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 1765/92 fn, in pridelanih na zemljišču, ki ni bilo zajeto v zahtevku za pomoč na površino zaradi pridobitve pomoči za poljščine, predvidene v tej uredbi, se štejejo za "posušeno krmo", da bi tako preprečili podvajanje plačil pomoči za iste parcele.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0824
"Extraneous seeds" are seeds of plants, whether or not cultivated, other than cereals.
"Tuja semena" so semena rastlin, bodisi kultiviranih ali ne, ki niso žita.
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0870
"in situ conservation" means the conservation of genetic material in ecosystems and natural habitats and the maintenance and recovery of viable populations of species or feral breeds in their natural surroundings and, in the case of domesticated animal breeds or cultivated plant species, in the farmed environment where they have developed their distinctive properties;
"ohranjanje in situ" je ohranjanje genskega materiala v ekosistemih in naravnih habitatih in vzdrževanje in ponovna naselitev vitalnih populacij divjih vrst ali pasem v naravnem okolju in, za vrste domačih živalskih pasem ali kultiviranih rastlinskih vrst v kmetijskem okolju, v katerem so razvile svoje značilne lastnosti;
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R1590
« in situ conservation» means the conservation of genetic material in ecosystems and natural habitats and the maintenance and recovery of viable populations of species or feral breeds in their natural surroundings and, in the case of domesticated animal breeds or cultivated plant species, in the farmed environment where they have developed their distinctive properties;
"ohranitev in situ" pomeni ohranjevanje genskega material v ekosistemih in naravnih habitatih ter vzdrževanje in obnavljanje populacij vrst, sposobnih za preživetje, ali divjih vrst v njihovem naravnem okolju in v primeru udomačenih živalskih vrst ali gojenih rastlinskih vrst v obdelovanem okolju, kjer so razvile svoje razločevalne značilnosti;
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0473
A new table IIIa entitled "Preparations to be surface-spread between cultivated plants" is added, with the following content:
Doda se nova preglednica IIIa z naslovom "Pripravki za površinsko zaščito gojenih rastlin" z naslednjo vsebino:
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1444
Fodder beets (Beta vulgaris L.) and plants of the family Brassicae intended for fodder and other plants cultivated mainly for their roots for fodder, not mentioned elsewhere.
Krmna pesa (Beta vulgaris L.) in rastline družine Brassicae, ki so namenjene za krmo, kot tudi druge rastline, ki se gojijo predvsem zaradi korenov za krmo in ki niso navedene drugje.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1444
Crops which are treated as vegetables or as ornamental plants or industrial plants (e.g. asparagus, roses, decorative shrubs cultivated for their blossom or leaves, strawberries, hops) are not included in this category, even if permanent.
Posevki, ki se obravnavajo kot zelenjadnice, okrasne rastline ali industrijske rastline (na primer beluši, vrtnice, okrasno grmičevje, gojeno zaradi cvetov ali listja, jagode, hmelj) ne spadajo v to skupino, tudi če so trajni nasadi.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0001
investment having as their effect increased production capacity, where the capacity increase on a farm amounts to more than 20 %, to be measured in livestock units for animal production and cultivated surface for plant production;
za naložbe, katerih učinek je povečana proizvodna zmogljivosti, če se zmogljivost na kmetiji poveča za več kot 20 %, merjeno v glavah velikih živali pri proizvodnji živali in v obdelani površini pri rastlinski pridelavi;
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R1467
Actions on lower animals, plants and micro-organisms are not eligible, except for those which are reared or cultivated on land or in fresh water or such organisms which are suited for use as biological control agents in agriculture.
Aktivnosti na nižje razvitih živalih, rastlinah in mikroorganizmih niso primerne, razen tistih, ki se redijo na suhem in v sladkih vodah ali takih organizmih, ki so primerni za uporabo kot biološki kontrolni agensi v kmetijstvu.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1444
Certain crops which are usually treated as vegetables, as ornamental plants or as industrial plants (e.g. asparagus, roses, decorative shrubs cultivated for their blossom or leaves, strawberries, hops) are included in this category, even if they might occupy the ground for more than five years.
Določeni posevki, ki se običajno obravnavajo kot zelenjadnice, okrasne rastline ali industrijske rastline (na primer beluši, vrtnice, okrasno grmičevje, gojeno zaradi svojih cvetov ali listja, jagode, hmelj) se prištevajo k tej skupini, tudi če tla zavzemajo več kot pet let.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31980R1992
Whereas Article 5 (2) of Regulation (EEC) No 357/79 provides that during the intermediate surveys of areas under vines cultivated with wine grape varieties the Member States concerned are required to compile only general data on areas which have been planted or replanted;
ker člen 5(2) Uredbe (EGS) št. 357/79 določa, da morajo zadevne države članice med vmesnimi raziskovanji površin vinogradov, na katerih se gojijo vinske sorte grozdja, zbirati le splošne podatke o površinah, ki so bila zasajene ali obnovljene;
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2860
Crops of oilseeds, protein plants, linseed, fibre flax and durum wheat must also be cultivated under conditions of normal growth in accordance with local standards at least until 30 June prior to the marketing year in question, unless they are harvested at full maturity before that date.
Oljnice, stročnice, lanena semena, lan za vlakna in trda pšenica se morajo prav tako pridelovati v pogojih normalne rasti skladno z lokalnimi standardi vsaj do 30. junija pred zadevnim tržnim letom, razen če so pred rokom požete v polni zrelosti.
Prevodi: en > sl
1–50/59
cultivated plant