Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
51–100/144
cultural development
51 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
(b) the frequent use of unsustainable development practices in affected areas as a result of complex interactions among physical, biological, political, social, cultural and economic factors, including international economic factors such as external indebtedness, deteriorating terms of trade and trade practices which affect markets for agricultural, fishery and forestry products; and
b) pogosto prakso, ki ni skladna s trajnostnim razvojem, na prizadetih območjih zaradi zapletenega medsebojnega delovanja fizikalnih, bioloških, političnih, družbenih, kulturnih in gospodarskih dejavnikov, vključno z mednarodnimi gospodarskimi dejavniki, kot so zunanja zadolženost, vse slabši pogoji blagovne menjave in trgovinskega poslovanja, ki vplivajo na trge kmetijskih, ribiških in gozdarskih izdelkov, in
52 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 71-2008
The Parties will convene in establishing a Mixed Commission, formed of members appointed by each one of them, which will meet every three years in Slovenia and Colombia alternately or in extraordinary manner when considered necessary, in order to formulate a programme of cultural exchange between the two countries, examine the development of previous programmes and the state of the implementation of the present Agreement.
Pogodbenici se dogovorita o ustanovitvi mešane komisije, ki jo sestavljajo člani, ki jih imenujeta pogodbenici, in se bo sestajala vsaka tri leta izmenično v Sloveniji in Kolumbiji, če bo potrebno, pa tudi na izrednih sestankih, da bi pripravila program kulturne izmenjave med državama, preučila izvajanje prejšnjih programov in uresničevanje tega sporazuma.
53 Objavljeno
zdravje
DRUGO
To the extent compatible with the purposes of this Convention, each State Party undertakes to share information with other States Parties concerning underwater cultural heritage, including discovery of heritage, location of heritage, heritage excavated or recovered contrary to this Convention or otherwise in violation of international law, pertinent scientific methodology and technology, and legal developments relating to such heritage.
Do obsega, združljivega z nameni te konvencije, se vsaka država pogodbenica obveže, da bo delila z drugimi državami pogodbenicami informacije v zvezi s podvodno kulturno dediščino, vključno z odkritjem dediščine, lego dediščine, dediščino, ki je bila izkopana ali dvignjena v nasprotju s to konvencijo ali je bilo v zvezi s tem kako drugače kršeno mednarodno pravo, obstoječa znanstvena metodologija in tehnologija, ter s spremembami zakonodaje, povezane s tako dediščino.
54 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
In formulating and implementing the Union's agriculture, fisheries, transport, internal market, research and technological development and space policies, the Union and the Member States shall, since animals are sentient beings, pay full regard to the requirements of animal welfare, while respecting the legislative or administrative provisions and customs of Member States relating in particular to religious rites, cultural traditions and regional heritage.
Pri oblikovanju in izvajanju politik Unije na področju kmetijstva, ribištva, prometa, notranjega trga, raziskav in tehnološkega razvoja ter vesolja, Unija in države članice v celoti upoštevajo zahteve po dobrem počutju živali kot čutečih bitij, pri čemer spoštujejo zakonodajne ali upravne predpise in ustaljene običaje držav članic zlasti glede verskih obredov, kulturnih tradicij in regionalne dediščine.
55 Končna redakcija
DRUGO
In accordance with the principles set out in the Preamble to this Treaty, association shall serve primarily to further the interests and prosperity of the inhabitants of these countries and territories in order to lead them to the economic, social and cultural development to which they aspire.
V skladu z načeli, navedenimi v preambuli te pogodbe, je glavni namen pridruževanja podpirati interese in blaginjo prebivalcev držav in ozemelj, da bi jim omogočili gospodarsko, socialno in kulturno razvitost, za katero si prizadevajo.
56 Končna redakcija
DRUGO: SOP 1991-01-1409
It shall provide for the preservation of the natural wealth and culturalheritage and create opportunities for the harmonious development of society and culture in Slovenia.
Skrbi za ohranjanje naravnega bogastva in kulturne dediščine ter ustvarja možnosti za skladen civilizacijski in kulturni razvoj Slovenije.
57 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Waldner, who since August 1999 has been in charge of the construction, development, operation and strategic positioning of one of the biggest cultural conglomerates in the world.
Waldner, ki je od avgusta 1999 odgovoren za gradnjo, razvoj, delovanje, strateško pozicioniranje enega največjih kulturnih konglomeratov na svetu.
58 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002L0055
3. The cultural condition of the field and the stage of development of the crop shall be such as to permit varietal identity and varietal purity and health status to be adequately checked.
Stanje posevka na polju in stopnja razvoja posevka je taka, da omogoča ustrezen pregled sortne pristnosti in sortne čistosti ter zdravstvenega statusa.
59 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
An important part in the development of this Viennese cultural centre is being played by the creation of an experimental area for digital media, covering a space of 300 square metres, where a kind of digital media laboratory is coming together.
Pomembno vlogo v razvoju dunajskega kulturnega centra ima oblikovanje eksperimentalnega območja za digitalne medije na površini 300 kvadratnih metrov, kjer je v nastajanju nekakšen laboratorij digitalnih medijev.
60 Končna redakcija
CELEX: 32004R0870
Development of strategies which support the enhancement of profitability of local breeds in order to develop links between local breeds and their typical products, to identify and to promote the value of local breeds for their environmental services (e.g. landscape conservation, agro-ecosystems management) and for their contribution to the multifunctional character of agriculture (e.g. maintenance of rural cultural diversity, rural development and tourism, etc.).
Razvoj strategij za podporo povečanja rentabilnosti lokalnih pasem, da se okrepi povezava med lokalnimi pasmami in njihovimi tipičnimi proizvodi, da se identificira in ovrednoti vloga lokalnih pasem na okoljski ravni (npr, ohranjanje pokrajine, gospodarjenje s kmetijskimi ekosistemi itd.) ter njihov prispevek k multifunkcionalni naravi kmetijstva (ohranjanje podeželske kulturne raznolikosti, razvoj podeželja in turizma itd.).
61 Končna redakcija
CELEX: 32004R1590
Development of strategies which support the enhancement of profitability of local breeds in order to develop links between local breeds and their typical products, to identify and to promote the value of local breeds for their environmental services (e.g. landscape conservation, agro-ecosystems management) and for their contribution to the multifunctional character of agriculture (e.g. maintenance of rural cultural diversity, rural development and tourism, etc.).
Razvoj strategij, ki podpirajo večjo donosnost lokalnih pasem, da bi razvili povezave med lokalnimi pasmami in njihovi tipičnimi proizvodi, opredelili in poudarili vlogo lokalnih pasem z okoljskega vidika (npr. ohranjanje krajine, upravljanje kmetijskih ekosistemov) in njihovega prispevka k večnamenski naravi kmetijstva (npr. ohranjanje podeželske kulturne raznovrstnosti, razvoja podeželja in turizma itd.)
62 Končna redakcija
DRUGO
The Community shall contribute to the development of quality education by encouraging cooperation between Member States and, if necessary, by supporting and supplementing their action, while fully respecting the responsibility of the Member States for the content of teaching and the organisation of education systems and their cultural and linguistic diversity.
Skupnost prispeva k razvoju kakovostnega izobraževanja s spodbujanjem sodelovanja med državami članicami ter po potrebi s podpiranjem in dopolnjevanjem njihovih dejavnosti, pri čemer v celoti upošteva odgovornost držav članic za vsebino poučevanja in organizacijo izobraževalnih sistemov, pa tudi njihovo kulturno in jezikovno raznolikost.
63 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 11992M
The Community shall contribute to the development of quality education by encouraging cooperation between Member States and, if necessary, by supporting and supplementing their action, while fully respecting the responsibility of the Member States for the content of teaching and the organization of education systems and their cultural and linguistic diversity.
Skupnost prispeva k razvoju kakovostnega izobraževanja s spodbujanjem sodelovanja med državami članicami ter po potrebi s podpiranjem in dopolnjevanjem njihovih dejavnosti, pri čemer v celoti upošteva odgovornost držav članic za vsebino poučevanja in organizacijo izobraževalnih sistemov, pa tudi njihovo kulturno in jezikovno raznolikost.
64 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
"It is also our duty to contribute to the welfare and the development of a healthy democracy () NHK emphasizes the social and cultural role of broadcasting, and will make an effort to provide a variety of programming [and] basic and equal information to all viewers, regardless of age or wealth () Because it is a public broadcaster, NHK has the responsibility and obligation (.) to listen to the voices of its audience; and to serve the needs of each individual, including minority audiences" (Katsuji Ebisawa, World Screen News, 2001. 4:42).
»Naša dolžnost je prispevati k bogastvu in razvoju zdrave demokracije nhk poudarja družbeno in kulturno vlogo radiodifuzije in bo poskušal zagotoviti raznolične programe vsem gledalcem ne glede na starost ali materialno bogastvo. Kot javni servis ima nhk odgovornost in dolžnost, da () posluša glasove svojega občinstva, zadovoljuje potrebe vsakega posameznika in manjšinskega občinstva (Katsuji Ebisava, World Screen News 2001, 4:42).
65 Končna redakcija
CELEX: 32004R0625
local (including municipal) authorities, non-governmental organisations, organisations of indigenous peoples, local traders' associations and local citizens' groups, cooperatives, trade unions, economic and social actors organisations, local organisations (including networks) which are active in the area of regional decentralised cooperation and integration, consumer organisations, women's and youth organisations, teaching, cultural, research and scientific organisations, universities, churches and religious associations or communities, media and any non-governmental associations and independent foundations likely to contribute to development.
lokalni (vključno z občinskimi) organi, nevladne organizacije, organizacije avtohtonih prebivalcev, lokalna trgovska združenja in lokalne skupine državljanov, zadruge, sindikati, gospodarske in socialne organizacije, lokalne organizacije (vključno z mrežami), ki delujejo na področju regionalnega decentraliziranega sodelovanja in povezovanja, zveze potrošnikov, ženske in mladinske organizacije, izobraževalne, kulturne, znanstvene in raziskovalne institucije, univerze, cerkve in verska združenja ali skupnosti, mediji in vse nevladne organizacije in neodvisne ustanove, ki lahko prispevajo k razvoju.
66 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas cultural development, the quality of the natural and the man-made environment, the qualitative and cultural dimension of life and the development of tourism contribute to making regions economically and socially more attractive in so far as they encourage the creation of sustainable employment;
ker kulturni razvoj, kakovost naravnega okolja in kulturne krajine, kakovostna in kulturna razsežnost življenja ter razvoj turizma prispevajo k večji ekonomski in socialni privlačnosti regij, kolikor spodbujajo ustvarjanje trajnih delovnih mest;
67 Pravna redakcija
DRUGO
educational programmes, generally for adults, which do not require any special prior instruction, in particular vocational training and cultural development.
izobraževalni programi, večinoma za odrasle, za katere ni potreben poseben predhoden pouk, zlasti poklicno izobraževanje in kulturni razvoj.
68 Pravna redakcija
DRUGO
Educational programmes, generally for adults, which do not require any special prior instruction, in particular vocational training and cultural development.
Izobraževalni programi, večinoma za odrasle, pri katerih ni potreben poseben poprejšnji pouk, zlasti poklicno izobraževanje in kulturni razvoj.
69 Pravna redakcija
DRUGO
development of appropriate national and international forest policy frameworks based on realistic valuation of forests, which include land use planning, equitable trade in sustainably produced forest products, legal and fiscal measures, institution building, support to the private sector and support to self-development of forest-dependent people to shape their own social, economic and cultural development.
razvoj okvirov ustrezne nacionalne in mednarodne gozdne politike, ki temeljijo na realnem vrednotenju gozdov, ki vključuje načrtovanje rabe zemljišč, pravično trgovino s proizvodi iz gozdov s katerimi se trajnostno gospodari, pravne in davčne ukrepe, vzpostavljanje institucij, podporo zasebnemu sektorju ter podporo samostojnemu razvoju prebivalstva, odvisnega od gozda, da oblikuje svoj lasten socialni, gospodarski in kulturni razvoj.
70 Pravna redakcija
DRUGO
urban environment (including sustainable urban development and cultural heritage);
urbano okolje (vključno s trajnostnim urbanim razvojem in kulturno dediščino);
71 Pravna redakcija
DRUGO
Affirming their common commitment to support mutually the efforts of ASEAN and the Community to create and to strengthen regional organizations committed to economic growth, social progress and cultural development and aiming to provide an element of balance in international relations;
potrjujoč skupno zavezo obojestransko podpreti prizadevanja Aseana in Skupnosti za vzpostavitev in krepitev regionalnih organizacij, zavezanih gospodarski rasti, socialnemu napredku in kulturnemu razvoju in prizadevati si zagotoviti element ravnotežja v mednarodnih odnosih;
72 Pravna redakcija
DRUGO
the development of tourism and cultural investment, including the protection of cultural and natural heritage, provided that they are creating sustainable jobs;
razvoj turizma in naložbe v kulturo, vključno z varovanjem kulturne in naravne dediščine, pod pogojem, da ustvarjajo trajna delovna mesta;
73 Pravna redakcija
promet
REAFFIRMING their joint resolve to support the efforts made by the Cartagena Agreement and by the Community to encourage the setting up and strengthening of regional organizations intended to promote economic growth, social progress and cultural development, at the same time introducing a factor of equilibrium into international relations;
PONOVNO POTRJUJOČ svojo skupno odločenost, da podpirata prizadevanja Kartagenskega sporazuma in Skupnosti za spodbujanje ustanavljanja in krepitve regionalnih organizacij za pospeševanje gospodarske rasti, socialnega napredka in kulturnega razvoja ob sočasnem uvajanju ravnovesja v mednarodne odnose;
74 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0822
The human and cultural dimension shall embrace all areas and be reflected in all development projects and programmes.
Človeška in kulturna razsežnost zajema vsa področja in se kaže pri vseh razvojnih projektih in programih.
75 Pravna redakcija
DRUGO
to facilitate the exchange of information on relevant developments in legislation and case-law, as well as relevant economic, social, cultural and technological developments;
omogočanje izmenjave informacij o ustreznem razvoju zakonodaje in sodne prakse, pa tudi o zadevnem ekonomskem, družbenem, kulturnem in tehnološkem razvoju;
76 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992R0443
The cultural dimension of development must remain a constant objective in all activities and programmes with which the Community is associated.
Kulturna razsežnost razvoja mora ostati trajni cilj vseh dejavnosti in programov, s katerimi je Skupnost povezana.
77 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the adequate protection of copyright works and subject matter of related rights protection by rental and lending rights as well as the protection of the subject matter of related rights protection by the fixation right, reproduction right, distribution right, right to broadcast and communication to the public can accordingly be considered as being of fundamental importance for the Community's economic and cultural development;
ker se lahko zato ustrezno varstvo avtorskopravno varovanih del in predmetov varstva sorodnih pravic s priznanjem pravice najema in posojanja, pa tudi varstvo predmeta varstva sorodnih pravic s priznanjem pravice snemanja, pravice reproduciranja, pravice distribuiranja, pravice radiodifuznega oddajanja in pravice priobčitve javnosti obravnavata kot bistvenega pomena za gospodarski in kulturni razvoj Skupnosti;
78 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002L0054
The cultural condition of the field and the stage of development of the crops shall be such as to permit identity and varietal purity to be adequately checked.
Stanje posevka na polju in stopnja razvoja posevka je taka, da dopušča ustrezno kontrolo sortne pristnosti in sortne čistosti.
79 Pravna redakcija
DRUGO
BEARING in mind the historical and present economic, social and cultural values of the Baltic Sea area for the well-being and development of the peoples of that region;
ZAVEDAJOČ SE zgodovinske in današnje gospodarske, družbene in kulturne vrednosti območja Baltiškega morja za dobrobit in razvoj narodov te regije,
80 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0822
support and promote the OCTs' own efforts to achieve sustainable social, cultural and economic development on the basis of mutual interest and in a spirit of interdependence;
okrepi in spodbudi lastna prizadevanja ČDO za dosego trajnostnega družbenega, kulturnega in gospodarskega razvoja na osnovi skupnega interesa in v duhu medsebojne odvisnosti;
81 Pravna redakcija
promet
RECOGNISING the need to introduce new international rules in order to provide adequate solutions to the questions raised by economic, social, cultural and technological developments,
OB PRIZNAVANJU potrebe po uvedbi novih mednarodnih pravil, da bi ustrezno reševale vprašanja, ki se postavljajo v zvezi z gospodarskim, družbenim, kulturnim in tehnološkim razvojem,
82 Pravna redakcija
DRUGO
The principle of sustainable development, socio-economic, ethical and wider cultural aspects of the envisaged activities, and gender equality, will be duly taken into account, where relevant for the activity concerned.
Ustrezno se bo upoštevalo načelo trajnostnega razvoja, družbeno-ekonomski, etični in širši družbeni vidiki predvidenih dejavnosti ter enakopravnost med spoloma, če bo to pomembno za neko dejavnost.
83 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0822
identification of the tourism product, development of non-traditional and new tourism products, adaptation of existing products including the preservation and development of cultural heritage, ecological and environmental aspects, management, protection and conservation of flora and fauna, historical, social and other natural assets, development of ancillary services;
identificiranje turističnega proizvoda, razvoj netradicionalnih in novih turističnih proizvodov, prilagoditev obstoječih proizvodov, vključno z ohranitvijo in razvojem kulturne dediščine, ekološke in okoljske vidike, upravljanje, zaščito ter ohranitev rastlinstva in živalstva, zgodovinskih, družbenih ali drugih naravnih dobrin, razvoj pomožnih služb;
84 Pravna redakcija
promet
`research and development` (R+D) means creative work carried out in a systematic way so as to increase the human, cultural, social and technological knowledge volume and the use of this knowledge to stem new applications;
"raziskovanje in razvoj" (R + R) so ustvarjalne dejavnosti, ki se izvajajo sistematično z namenom povečanja obsega človeškega, kulturnega, socialnega in tehnološkega znanja, ter uporaba tega znanja za nova področja uporabe;
85 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31996R1488
the reinforcement of political stability and of democracy, the creation of a Euro-Mediterranean free-trade area, and the development of economic and social cooperation, taking due account of the human and cultural dimension.
pri krepitvi politične stabilnosti in demokracije, pri vzpostavitvi evro-mediteranskega območja proste trgovine ter pri razvoju gospodarskega in socialnega sodelovanja ob upoštevanju človeških in kulturnih razsežnosti.
86 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0822
be implemented, in accordance with the association and development strategies adopted pursuant to Article 4, with due regard to the OCTs respective geographical, social and cultural characteristics, as well as their specific potential;
se izvaja v skladu s strategijami pridružitve in razvoja na podlagi člena 4, pri čemer se primerno upoštevajo geografske, družbene in kulturne značilnosti posamezne ČDO, pa tudi njihove posebne možnosti;
87 Pravna redakcija
promet
RECOGNISING the need to introduce new international rules and clarify the interpretation of certain existing rules in order to provide adequate solutions to the questions raised by new economic, social, cultural and technological developments,
OB RIZNAVANJU potrebe po uvedbi novih mednarodnih pravil in pojasnitvi razlage določenih obstoječih pravil zaradi ustrezne rešitve vprašanj v zvezi z gospodarskim, družbenim, kulturnim in tehnološkim razvojem,
88 Pravna redakcija
DRUGO
In individual cases, the amount of fees to be charged may be reduced or may be waived in accordance with national law when this protects cultural interests, in the field of foreign policy, development policy or other areas of vital public interest.
Zaradi varstva kulturnih interesov, interesov zunanje politike, razvojne politike ali drugih pomembnih javnih interesov se v posameznih primerih takse v skladu z nacionalno zakonodajo lahko znižajo ali se ne zaračunajo.
89 Pravna redakcija
promet
In particular, development cooperation shall contribute to South Africa's harmonious and sustainable economic and social development and to its insertion into the world economy and to consolidate the foundations laid for a democratic society and a state governed by the rule of law in which human rights in their political, social and cultural aspects and fundamental freedoms are respected.
Razvojno sodelovanje zlasti prispeva k skladnemu in trajnostnemu gospodarskemu in socialnemu razvoju Južne Afrike in k njeni vključitvi v svetovno gospodarstvo in k utrditvi temeljev osnovanih za demokratično družbo in državo, v kateri vlada načelo pravne države, v kateri se spoštujejo politični, socialni in kulturni vidiki človekovih pravic in temeljnih svoboščin.
90 Pravna redakcija
promet
The principal objective of the Agreement is to enhance and develop, under a concept of dialogue, the various aspects of cooperation between the Parties in the areas which fall within the bounds of their respective competence including development, trade, economic and cultural cooperation, environmental protection and sustainable management of natural resources, and human resources development.
Poglavitni cilj Sporazuma je v okviru dialoga okrepiti in razviti različne vidike sodelovanja med pogodbenicama na področjih, ki sodijo v njuno pristojnost, vključno z razvojem, trgovino, gospodarskim in kulturnim sodelovanjem, varstvom okolja in trajnostnim upravljanjem z naravnimi viri ter razvojem človeških virov.
91 Pravna redakcija
DRUGO
Activities carried out under this Regulation shall be preceded by environmental and socio-cultural impact assessments, including an assessment of the congruence of the envisaged operations with the development priorities of the forest-dependent people and local communities concerned, as well as analysis of financial and economic feasibility.
Preden se začnejo dejavnosti po tej uredbi, se izvedeta okoljska in družbeno-kulturna presoja vplivov z oceno skladnosti predvidenih dejavnosti z razvojnimi prednostnimi nalogami prebivalstva, odvisnega od gozda, in zadevnih lokalnih skupnosti ter analizo finančne in ekonomske izvedljivosti teh dejavnosti.
92 Pravna redakcija
DRUGO
Particular attention will be given to the development of international methodologies which allow the statistical measurement and analysis of the impact that participation in cultural activities can have in contributing to social goals such as increasing educational levels and employment rates and reducing crime and inequalities in the health sphere.
Posebna pozornost bo namenjena razvoju mednarodnih metodologij, ki omogočajo statistično merjenje in analizo vpliva, ki ga ima sodelovanje v kulturnih dejavnostih na uresničitev socialnih ciljev, kot so dvig izobrazbe ravni in stopnje zaposlenosti ter zmanjšanje kriminalitete in neenakosti na področju zdravstva.
93 Pravna redakcija
DRUGO
providing prior information and ensuring the participation of forest-dependent people and local communities in activities carried out under this Regulation, taking into account their development priorities and economic, social and cultural rights, inter alia, through capacity building, in order to ensure their full participation in all decision-making processes;
zagotavljanju predhodnih informacij in udeležbe prebivalstva, odvisnega od gozda, in lokalnih skupnosti pri dejavnostih, ki se izvajajo po tej uredbi, ob upoštevanju razvojnih prednosti ter gospodarskih, socialnih in kulturnih pravic tega prebivalstva, med drugim z graditvijo zmožnosti, da se zagotovi njihovo popolno sodelovanje v vseh procesih odločanja;
Prevodi: en > sl
51–100/144
cultural development