Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/165
cultural diversity
1 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Cultural diversity
Kulturna raznolikost
2 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
Cultural Diversity and Intercultural Dialogue
Kulturna raznolikost in medkulturni dialog
3 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Cultural diversity is a rich asset for individuals and societies.
Kulturna raznolikost je veliko bogastvo za posameznike in družbe.
4 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Cultural diversity can be protected and promoted only if human rights and fundamental freedoms, such as freedom of expression, information and communication, as well as the ability of individuals to choose cultural expressions, are guaranteed.
Kulturna raznolikost se lahko varuje in spodbuja samo, če so zajamčene človekove pravice in temeljne svoboščine, kot je svoboda izražanja, informiranja in komuniciranja, ter možnost, da posamezniki izberejo kulturne izraze.
5 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Cultural diversity is made manifest not only through the varied ways in which the cultural heritage of humanity is expressed, augmented and transmitted through the variety of cultural expressions, but also through diverse modes of artistic creation, production, dissemination, distribution and enjoyment, whatever the means and technologies used.
Kulturna raznolikost se ne kaže samo v različnih oblikah, s katerimi se kulturna dediščina človeštva izraža, bogati in prenaša z raznolikostjo kulturnih izrazov, ampak tudi z različnimi načini umetniškega ustvarjanja, proizvodnje, širjenja, distribucije in uživanja, ne glede na uporabljena sredstva in tehnologije.
6 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
International Fund for Cultural Diversity
Mednarodni sklad za kulturno raznolikost
7 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Affirming that cultural diversity is a defining characteristic of humanity,
ob spoznanju, da je kulturna raznolikost značilnost, ki opredeljuje človeštvo,
8 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Referring to the provisions of the international instruments adopted by UNESCO relating to cultural diversity and the exercise of cultural rights, and in particular the Universal Declaration on Cultural Diversity of 2001,
ob sklicevanju na določbe mednarodnih instrumentov, ki jih je sprejel UNESCO v zvezi s kulturno raznolikostjo in z uresničevanjem kulturnih pravic, ter še posebej na določbe Splošne deklaracije o kulturni raznolikosti iz leta 2001,
9 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
(i) the establishment of an International Fund for Cultural Diversity as provided in Article 18;
(i) ustanovitvijo mednarodnega sklada za kulturno raznolikost, kot določa člen 18;
10 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Considering that the defence of cultural diversity of the various European countries is one of the aims of the European Cultural Convention;
glede na to, da je varovanje kulturne raznovrstnosti posameznih evropskih držav eden od ciljev Evropske kulturne konvencije;
11 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Recalling that linguistic diversity is a fundamental element of cultural diversity, and reaffirming the fundamental role that education plays in the protection and promotion of cultural expressions,
ob ponovni ugotovitvi, da je jezikovna raznolikost temeljni element kulturne raznolikosti, in ob ponovni potrditvi temeljne vloge, ki jo ima izobraževanje pri varovanju in spodbujanju kulturnih izrazov,
12 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
An International Fund for Cultural Diversity, hereinafter referred to as ` the Fund` , is hereby established.
Ustanovi se "Mednarodni sklad za kulturno raznolikost", v nadaljevanju "Sklad".
13 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
` Cultural diversity` refers to the manifold ways in which the cultures of groups and societies find expression.
"Kulturna raznolikost" pomeni številne oblike, v katerih kulture skupin in družb najdejo svoj izraz.
14 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2011-80
Within this context, the Parties will seek to encourage and preserve cultural diversity and intercultural dialogue.
V tem okviru si bosta pogodbenici prizadevali tudi za spodbujanje in ohranjanje kulturne raznolikosti in medkulturnega dialoga.
15 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
e promote cultural heritage protection as a central factor in the mutually supporting objectives of sustainable development, cultural diversity and contemporary creativity;
e) spodbujajo varstvo kulturne dediščine kot osrednji dejavnik pri skupnih ciljih trajnostnega razvoja, kulturne raznovrstnosti in sodobne ustvarjalnosti;
16 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
the role of cultural heritage in the construction of a peaceful and democratic society, and in the processes of sustainable development and the promotion of cultural diversity;
vloge kulturne dediščine pri graditvi mirne in demokratične družbe ter trajnostnem razvoju in spodbujanju kulturne raznovrstnosti;
17 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Conscious that cultural diversity forms a common heritage of humanity and should be cherished and preserved for the benefit of all,
zavedajoč se, da kulturna raznolikost tvori skupno dediščino človeštva in da jo je treba gojiti in ohranjati v dobro vseh,
18 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Cultural, religious and linguistic diversity
Kulturna, verska in jezikovna raznolikost
19 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Considering that cinematographic co-production, an instrument of creation and expression of cultural diversity on a European scale, should be reinforced;
glede na to, da bi morali okrepiti filmsko koprodukcijo kot sredstvo za ustvarjanje in izražanje kulturne raznovrstnosti v evropskem merilu;
20 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Being aware that cultural diversity is strengthened by the free flow of ideas, and that it is nurtured by constant exchanges and interaction between cultures,
zavedajoč se, da kulturno raznolikost utrjuje prost pretok idej in da se krepi s stalnimi izmenjavami in medsebojnimi vplivi med kulturami,
21 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2008-2
Considering the importance of the intangible cultural heritage as a mainspring of cultural diversity and a guarantee of sustainable development, as underscored in the UNESCO Recommendation on the Safeguarding of Traditional Culture and Folklore of 1989, in the UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity of 2001, and in the Istanbul Declaration of 2002 adopted by the Third Round Table of Ministers of Culture,
ob upoštevanju pomembnosti nesnovne kulturne dediščine kot gibalom kulturne raznolikosti in jamstvom za trajnostni razvoj, kakršnega poudarjajo Priporočilo UNESCO o varovanju tradicionalne kulture in folklore iz leta 1989, Splošna deklaracija UNESCO o kulturni raznolikosti iz leta 2001 in Istanbulska deklaracija iz leta 2002, ki je bila sprejeta na tretji okrogli mizi ministrov za kulturo,
22 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
The protection, promotion and maintenance of cultural diversity are an essential requirement for sustainable development for the benefit of present and future generations.
Varovanje, spodbujanje in ohranjanje kulturne raznolikosti so bistveni pogoj za trajnostni razvoj v korist sedanjih in prihodnjih generacij.
23 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Equitable access to a rich and diversified range of cultural expressions from all over the world and access of cultures to the means of expressions and dissemination constitute important elements for enhancing cultural diversity and encouraging mutual understanding.
Enak dostop do bogate in raznolike vrste kulturnih izrazov z vsega sveta ter dostop kultur do sredstev izražanja in širjenja sta pomembna elementa za povečevanje kulturne raznolikosti in spodbujanje medsebojnega razumevanja.
24 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
In this context, the Conference confirms the attachment of the Union to the cultural diversity of Europe and the special attention it will continue to pay to these and other languages.
V tej zvezi Konferenca potrjuje zavezanost Unije kulturni raznolikosti Evrope in posebno pozornost, ki jo bo še naprej namenjala tem in drugim jezikom.
25 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2008-2
In order to ensure better visibility of the intangible cultural heritage and awareness of its significance, and to encourage dialogue which respects cultural diversity, the Committee, upon the proposal of the States Parties concerned, shall establish, keep up to date and publish a Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity.
Za zagotavljanje večje opaznosti nesnovne kulturne dediščine in zavedanje o njeni pomembnosti ter spodbujanje dialoga, ki spoštuje kulturno raznolikost, odbor na predlog vpletenih držav pogodbenic pripravi, osveži in objavi Reprezentativni seznam nesnovne kulturne dediščine človeštva.
26 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
(a) to protect and promote the diversity of cultural expressions;
(a) varovati in spodbujati raznolikost kulturnih izrazov;
27 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2008-2
Recognizing that communities, in particular indigenous communities, groups and, in some cases, individuals, play an important role in the production, safeguarding, maintenance and recreation of the intangible cultural heritage, thus helping to enrich cultural diversity and human creativity,
ob spoznanju, da imajo skupnosti, še zlasti domorodne skupnosti, skupine in v nekaterih primerih posamezniki, pomembno vlogo pri ustvarjanju, varovanju, vzdrževanju in poustvarjanju nesnovne kulturne dediščine ter tako prispevajo k plemenitenju kulturne raznolikosti in človeške ustvarjalnosti,
28 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The Union shall respect cultural, religious and linguistic diversity.
Unija spoštuje kulturno, versko in jezikovno raznolikost.
29 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Celebrating the importance of cultural diversity for the full realization of human rights and fundamental freedoms proclaimed in the Universal Declaration of Human Rights and other universally recognized instruments,
poudarjajoč pomen kulturne raznolikosti za polno uveljavljanje človekovih pravic in temeljnih svoboščin, zapisanih v Splošni deklaraciji človekovih pravic in v drugih splošno priznanih instrumentih,
30 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
The Parties shall undertake to cooperate in the framework of the relevant international fora (e.g. UNESCO) to enhance the protection and promotion of cultural diversity and to foster intercultural dialogue at international level.
Pogodbenici se zavezujeta, da bosta sodelovali v okviru ustreznih mednarodnih forumov (npr. UNESCO), da se povečata zaščita in spodbujanje kulturne raznolikosti ter pospeši medkulturni dialog na mednarodni ravni.
31 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2008-2
This intangible cultural heritage, transmitted from generation to generation, is constantly recreated by communities and groups in response to their environment, their interaction with nature and their history, and provides them with a sense of identity and continuity, thus promoting respect for cultural diversity and human creativity.
Skupnosti in skupine nesnovno kulturno dediščino, preneseno iz roda v rod, nenehno poustvarjajo kot odziv na svoje okolje, naravo in zgodovino, in zagotavlja občutek za identiteto in neprekinjenost s prejšnjimi generacijami, s čimer spodbuja spoštovanje do kulturne raznolikosti in človeške ustvarjalnosti.
32 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Being aware that cultural diversity creates a rich and varied world, which increases the range of choices and nurtures human capacities and values, and therefore is a mainspring for sustainable development for communities, peoples and nations,
zavedajoč se dejstva, da kulturna dediščina ustvarja bogat in raznolik svet, ki veča obseg možnosti, krepi človeške zmogljivosti in vrednote ter je zato temeljno gibalo trajnostnega razvoja skupnosti, ljudstev in narodov,
33 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Recalling that cultural diversity, flourishing within a framework of democracy, tolerance, social justice and mutual respect between peoples and cultures, is indispensable for peace and security at the local, national and international levels,
ob sklicevanju na dejstvo, da je kulturna raznolikost, ki se razvija v okviru demokratičnosti, strpnosti, socialne pravičnosti in medsebojnega spoštovanja med ljudstvi in kulturami, nepogrešljiva za mir in varnost na lokalni, nacionalni in mednarodni ravni,
34 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
CONVENTION ON THE PROTECTION AND PROMOTION OF THE DIVERSITY OF CULTURAL EXPRESSIONS
KONVENCIJA O VAROVANJU IN SPODBUJANJU RAZNOLIKOSTI KULTURNIH IZRAZOV
35 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
(a) regulatory measures aimed at protecting and promoting diversity of cultural expressions;
(a) zakonodajne ukrepe, katerih namen je varovanje in spodbujanje raznolikosti kulturnih izrazov;
36 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
It shall respect its rich cultural and linguistic diversity, and shall ensure that Europe's cultural heritage is safeguarded and enhanced.
Spoštuje svojo bogato kulturno in jezikovno raznolikost ter skrbi za varovanje in razvoj evropske kulturne dediščine.
37 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(a) in the field of trade in cultural and audiovisual services, where these agreements risk prejudicing the Union's cultural and linguistic diversity;
a) na področju trgovine s kulturnimi in avdio-vizualnimi storitvami, če obstaja nevarnost, da bi ti sporazumi utegnili poseči v kulturno in jezikovno raznolikost Unije;
38 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Respect for cultural and linguistic diversity is now also laid down in Article I-3(3) of the Constitution.
Spoštovanje kulturne in jezikovne raznolikosti je sedaj zapisano tudi tretjem odstavku I-3. člena Ustave.
39 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2000-69
Realising that the protection and promotion of regional or minority languages in the different countries and regions of Europe represent an important contribution to the building of a Europe based on the principles of democracy and cultural diversity within the framework of national sovereignty and territorial integrity;
se zavedajo, da varstvo in spodbujanje regionalnih ali manjšinskih jezikov v različnih evropskih državah in regijah pomembno prispevata h graditvi Evrope, temelječe na načelih demokracije in kulturne raznolikosti v okviru državne suverenosti in ozemeljske celovitosti;
40 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Noting that while the processes of globalization, which have been facilitated by the rapid development of information and communication technologies, afford unprecedented conditions for enhanced interaction between cultures, they also represent a challenge for cultural diversity, namely in view of risks of imbalances between rich and poor countries,
ob ugotovitvi, da procesi globalizacije, ki jih pospešuje hiter razvoj informacijske in komunikacijske tehnologije, s tem da ustvarjajo popolnoma nove razmere za večjo interakcijo med kulturami, pomenijo tudi izziv za kulturno raznolikost, zlasti glede na možno neravnotežje med bogatimi in revnimi državami,
41 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
(c) share and exchange information relating to the protection and promotion of the diversity of cultural expressions.
(c) si sporočajo in izmenjujejo informacije o varovanju in spodbujanju raznolikosti kulturnih izrazov.
42 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2011-23
The activities of the Academy shall observe the principle of academic freedom, meet highest academic and professional standards and address the phenomenon of corruption in a comprehensive and inter-disciplinary way, taking due account of cultural diversity, gender equality and recent developments in the field of corruption at the global and regional levels.
Akademija pri svojih dejavnostih upošteva načelo akademske svobode, izpolnjuje najvišje akademske in strokovne standarde ter obravnava pojav korupcije na celovit in interdisciplinaren način z upoštevanjem kulturne raznolikosti, enakosti spolov ter najnovejših spoznanj o korupciji na globalni in regionalni ravni.
43 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
(d) promote the use of new technologies, encourage partnerships to enhance information sharing and cultural understanding, and foster the diversity of cultural expressions;
(d) podpiranje uporabe novih tehnologij in spodbujanje partnerstva, da se okrepita izmenjava informacij in kulturno razumevanje ter da se spodbuja raznolikost kulturnih izrazov;
44 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Parties acknowledge the fundamental role of civil society in protecting and promoting the diversity of cultural expressions.
Pogodbenice priznavajo temeljno vlogo civilne družbe pri varovanju in spodbujanju raznolikosti kulturnih izrazov.
45 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1996-30
Conscious of the intrinsic value of biological diversity and of the ecological, genetic, social, economic, scientific, educational, cultural, recreational and aesthetic values of biological diversity and its components,
se zavedajo resnične vrednosti biološke raznovrstnosti in ekoloških, genetskih, družbenih, gospodarskih, znanstvenih, izobraževalnih, kulturnih, rekreacijskih in estetskih vrednosti biološke raznovrstnosti in njenih sestavnih delov,
46 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
` Protection` means the adoption of measures aimed at the preservation, safeguarding and enhancement of the diversity of cultural expressions.
"Varovanje" pomeni sprejetje ukrepov za ohranitev, zaščito in večanje raznolikosti kulturnih izrazov.
47 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
a encourage reflection on the ethics and methods of presentation of the cultural heritage, as well as respect for diversity of interpretations;
a) spodbujajo razmislek o etiki in metodah predstavljanja kulturne dediščine ter spoštovanje različnosti razlag;
48 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
(e) to promote respect for the diversity of cultural expressions and raise awareness of its value at the local, national and international levels;
(e) spodbujati spoštovanje raznolikosti kulturnih izrazov in izboljšati ozaveščanje o njegovi vrednosti na lokalni, nacionalni in mednarodni ravni;
49 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Recognizing that the diversity of cultural expressions, including traditional cultural expressions, is an important factor that allows individuals and peoples to express and to share with others their ideas and values,
ob priznavanju, da je raznolikost kulturnih izrazov, vključno s tradicionalnimi kulturnimi izrazi, pomemben dejavnik, ki posameznikom in ljudstvom omogoča, da izrazijo svoje ideje in vrednoste ter jih delijo z drugimi,
50 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Reaffirming that freedom of thought, expression and information, as well as diversity of the media, enable cultural expressions to flourish within societies,
ob ponovni potrditvi, da svoboda misli, izražanja in informiranja ter raznolikost medijev omogočata razcvet kulturnih izrazov v družbi,
Prevodi: en > sl
1–50/165
cultural diversity