Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
51–75/75
cultural policy
51 Pravna redakcija
DRUGO
In individual cases, the amount of fees to be charged may be reduced or may be waived in accordance with national law when this protects cultural interests, in the field of foreign policy, development policy or other areas of vital public interest.
Zaradi varstva kulturnih interesov, interesov zunanje politike, razvojne politike ali drugih pomembnih javnih interesov se v posameznih primerih takse v skladu z nacionalno zakonodajo lahko znižajo ali se ne zaračunajo.
52 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the Mediterranean basin is a region with particular physical, socio-economic and cultural characteristics whose problems and potential demand special attention in Community policies;
ker je sredozemska kotlina regija s posebnimi fizikalnimi, socialno-gospodarskimi in kulturnimi značilnostmi, katere problemi in zmogljivosti zahtevajo, da se jim v politikah Skupnosti posveti posebna pozornost;
53 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0822
Cooperation shall back up the policies and measures adopted by the competent OCT authorities to enhance their human resources, increase their own creative capacities and promote their cultural identities.
Sodelovanje podpira politike in ukrepe, ki so jih sprejeli upravni organi ČDO za krepitev človeških virov, povečanje svojih ustvarjalnih sposobnosti in krepitev svojih kulturnih identitet.
54 Pravna redakcija
promet
Cooperation shall contribute to strengthening policies and programmes that improve, guarantee and extend the equitable participation of men and women in all sectors of political, economic, social and cultural life.
Sodelovanje prispeva h krepitvi politik in programov, ki izboljšujejo, jamčijo in širijo enako udeležbo moških in žensk v vseh sektorjih političnega, gospodarskega, družbenega in kulturnega življenja.
55 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1480
Even though the form of NACF as a cooperative is fully recognised, its cooperative goals to improve the economic, social and cultural status and quality of life of farmers are also economic policy objectives to support agriculture.
Četudi je oblika NACF kot zadruge v celoti priznana, so njeni zadružni cilji izboljšati gospodarski, socialni in kulturni status ter kakovost življenja kmetov tudi cilje gospodarske politike za podporo kmetijstva.
56 Pravna redakcija
finance
As stated by the high- level group on audiovisual policy chaired then by Commissioner Oreja, public service broadcasting 'has an important role to play in promoting cultural diversity in each country, in providing educational programming, in objectively informing public opinion, in guaranteeing pluralism and in supplying, democratically and free - of - charge, quality entertainment' fn.
Kakor je navedla skupina na visoki ravni, ki jo je takrat vodil komisar Oreja, imajo storitve javne radiodifuzije "pomembno vlogo pri spodbujanju kulturne raznolikosti v vsaki državi, posredovanju izobraževalnih programov, objektivnem obvešèanju javnega mnenja, zagotavljanju pluralizma ter pri demokratiènem in brezplaènem posredovanju kakovostne zabave" fn.
57 Pravna redakcija
DRUGO
development of appropriate national and international forest policy frameworks based on realistic valuation of forests, which include land use planning, equitable trade in sustainably produced forest products, legal and fiscal measures, institution building, support to the private sector and support to self-development of forest-dependent people to shape their own social, economic and cultural development.
razvoj okvirov ustrezne nacionalne in mednarodne gozdne politike, ki temeljijo na realnem vrednotenju gozdov, ki vključuje načrtovanje rabe zemljišč, pravično trgovino s proizvodi iz gozdov s katerimi se trajnostno gospodari, pravne in davčne ukrepe, vzpostavljanje institucij, podporo zasebnemu sektorju ter podporo samostojnemu razvoju prebivalstva, odvisnega od gozda, da oblikuje svoj lasten socialni, gospodarski in kulturni razvoj.
58 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0018
funds within the meaning of the Wet op het Specifiek Cultuurbeleid (Law on Specific Cultural Policy)
sredstva v smislu Wet op het Specifiek Cultuurbeleid (zakon o posebni kulturni politiki),
59 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 22001D0016
With regard to draft rules on services, detailed opinions from EFTA States may not affect any cultural policy measures, in particular in the audiovisual sphere, which EFTA States might adopt in accordance with EEA law, taking account of their linguistic diversity, their specific national and regional characteristics and their cultural heritages.";
V zvezi z osnutki predpisov o storitvah podrobna menja držav Efte ne smejo vplivati na nobene kulturno-politične ukrepe, zlasti ne na avdiovizualnem področju, ki jih utegnejo države Efte sprejeti v skladu s pravom EGP, pri čemer upoštevajo svojo jezikovno raznolikost, svoje specifične nacionalne in regionalne značilnosti ter svojo kulturno dediščino.";
60 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 22001D0016
With regard to draft rules on services, detailed opinions from EFTA States may not affect any cultural policy measures, in particular in the audiovisual sphere, which EFTA States might adopt in accordance with EEA law, taking account of their linguistic diversity, their specific national and regional characteristics and their cultural heritages.';
V zvezi z osnutki predpisov o storitvah podrobna menja držav Efte ne smejo vplivati na nobene kulturno-politične ukrepe, zlasti ne na avdiovizualnem področju, ki jih utegnejo države Efte sprejeti v skladu s pravom EGP, pri čemer upoštevajo svojo jezikovno raznolikost, svoje specifične nacionalne in regionalne značilnosti ter svojo kulturno dediščino.";
61 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0048
With regard to draft rules on services, detailed opinions from the Commission or Member States may not affect any cultural policy measures, in particular in the audiovisual sphere, which Member States might adopt in accordance with Community law, taking account of their linguistic diversity, their specific national and regional characteristics and their cultural heritage.
Kar zadeva osnutke predpisov o storitvah, podrobna mnenja Komisije ali držav članic ne smejo zadevati katerega koli ukrepa kulturne politike, zlasti na avdiovizualnem področju, ki ga države članice lahko sprejmejo v skladu z zakonodajo Skupnosti ob upoštevanju njihove jezikovne raznolikosti, posebnih državnih in regionalnih značilnosti ter kulturne dediščine.
62 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0048
whereas, in particular, the use of the procedural rules laid down in that Directive for Information Society services should not affect cultural policy measures, particularly in the audiovisual field, which Member States might adopt in accordance with Community law, taking account of their linguistic diversity, their specific national and regional characteristics and their cultural heritage;
ker zlasti uporaba procesnih pravil za storitve informacijske družbe, določenih v zgoraj navedeni direktivi, ne bi smela vplivati na ukrepe kulturne politike, zlasti na avdiovizualnem področju, ki jih države članice lahko sprejmejo v skladu z zakonodajo Skupnosti, ob upoštevanju njihove jezikovne različnosti, njihovih posebnih nacionalnih in regionalnih značilnosti in njihove kulturne dediščine;
63 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0676
Radio spectrum policy cannot be based only on technical parameters but also needs to take into account economic, political, cultural, health and social considerations.
Politika radijskega spektra ne more temeljiti samo na tehničnih parametrih, ampak mora upoštevati tudi ekonomske, politične, kulturne, zdravstvene in socialne vidike.
64 Prevajalska redakcija
izobraževanje
It shall encompass cooperation strategies as well as global and sectoral policies, including environment, gender, migration and questions related to the cultural heritage.
Dialog zajema strategije sodelovanja, pa tudi globalne in sektorske politike, vključno z okoljem, spolom, migracijo in vprašanji, povezanimi s kulturno dediščino.
65 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Cooperation shall help strengthen policies and programmes that improve, ensure and broaden the equal participation of men and women in all spheres of political, economic, social and cultural life.
Sodelovanje pomaga krepiti politike in programe, ki izboljšujejo, zagotavljajo in širijo enako udeležbo moških in žensk na vseh področjih političnega, gospodarskega, družbenega in kulturnega življenja.
66 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0821
Taking the same approach, the European Parliament, in its Resolution of 18 November 1999, recognised the European audiovisual sector's special role in sustaining cultural pluralism, a healthy economy and freedom of expression, reaffirmed its commitment to the freedom of action in the sphere of audiovisual policy obtained at the Uruguay Round, and took the view that the General Agreement on Trade in Services (GATS) rules on cultural services, in particular in the audiovisual sector, should not jeopardise the cultural diversity and autonomy of the WTO contracting parties.
Z enakim pristopom je Evropski parlament v svoji resoluciji z dne 18. novembra 1999 Evropskemu avdiovizualnemu sektorju priznal posebno vlogo pri vzdrževanju kulturnega pluralizma, zdravega gospodarstva ter svobode izražanja ter ponovno potrdil svojo privrženost svobodi delovanja na področju avdiovizualne politike, ki je bila dosežena na Urugvajskem krogu, ter se zavzel za to, da pravila Splošnega sporazuma o trgovanju s storitvami (General Agreement on Trade in Services - GATS), ki se nanašajo na kulturne storitve, še zlasti na avdiovizualnem področju, ne bi ogrozila kulturne raznolikosti in avtonomije pogodbenic WTO.
67 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0821
In accordance with the negotiating mandate given to the Commission by the Council, during the forthcoming World Trade Organisation (WTO) negotiations the Union should ensure, as in the Uruguay Round, that the Community and its Member States maintain the possibility to preserve and develop their capacity to define and implement their cultural and audiovisual policies for the purpose of preserving their cultural diversity.
V skladu s pogajalskimi pooblastili, ki jih je Komisiji podelil Svet, naj Unija med prihodnjimi pogajanji Svetovne trgovinske organizacije (WTO), podobno kot v okviru Urugvajskega kroga, poskrbi, da bodo Skupnost in njene države članice še naprej lahko ohranjale in razvijale svoje zmogljivosti za opredeljevanje in izvajanje svojih kulturnih in avdiovizualnih politik zaradi ohranjanja svoje kulturne raznolikosti.
68 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0821
It is necessary to establish consistency between this Decision and the action of the Commission on national measures to support the audiovisual sector, especially in the interests of preserving cultural diversity in Europe, by enabling national policies to develop adequately the potential for production in Member States.
Nujno je uskladiti to Odločbo in postopanja Komisije glede nacionalnih ukrepov za podporo avdiovizualnemu področju, še zlasti tistih za ohranjanje kulturne raznolikosti v Evropi, s tem da se nacionalnim politikam omogoči, da ustrezno razvijajo možnosti za produkcijo v državah članicah.
69 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0477
This Directive shall not apply to the acquisition or possession of weapons and ammunition, in accordance with national law, by the armed forces, the police, the public authorities or by collectors and bodies concerned with the cultural and historical aspects of weapons and recognized as such by the Member State in whose territory they are established.
Ta direktiva se v skladu z nacionalno zakonodajo ne uporablja za orožje in strelivo, ki ga nabavljajo ali posedujejo oborožene sile, policija, državni organi ali zbiratelji in organi, ki se ukvarjajo s kulturnimi in zgodovinskimi vidiki orožja in jih je kot takšne priznala država članica, na ozemlju katere imajo svoj sedež.
70 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The Parties call upon interested Parties to consult each other on the procedure for promoting such cooperation and, in this context, to take measures, in line with their respective policies and their specific situation in the region, which will permit initiatives in the economic field, including the development of trade, as well as in the social and cultural fields.
Stranki pozivata zainteresirane stranke, naj se medsebojno posvetujejo o postopkih spodbujanja tega sodelovanja in v tem okviru ukrepajo v skladu s svojimi politikami in specifičnim položajem v regiji, kar bo omogočilo nastanek pobud na področju gospodarstva, vključno z razvojem trgovine, ter na socialnem in kulturnem področju.
71 Prevajalska redakcija
izobraževanje
As stated by the high-level group on audiovisual policy chaired then by Commissioner Oreja, public service broadcasting "has an important role to play in promoting cultural diversity in each country, in providing educational programming, in objectively informing public opinion, in guaranteeing pluralism and in supplying, democratically and free-of-charge, quality entertainment"(2).
Kakor je navedla skupina na visoki ravni, ki jo je takrat vodil komisar Oreja, imajo storitve javne radiodifuzije "pomembno vlogo pri spodbujanju kulturne raznolikosti v vsaki državi, posredovanju izobraževalnih programov, objektivnem obveščanju javnega mnenja, zagotavljanju pluralizma ter pri demokratičnem in brezplačnem posredovanju kakovostne zabave" [2].
72 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The Parties agree to consider that a partnership implies, with relation to migration, fair treatment of third country nationals who reside legally on their territories, integration policy aiming at granting them rights and obligations comparable to those of their citizens, enhancing non-discrimination in economic, social and cultural life and developing measures against racism and xenophobia.
Pogodbenice soglašajo, da partnerstvo v povezavi z migracijo pomeni pravično obravnavanje državljanov tretjih držav, ki zakonito bivajo na njihovih ozemljih, integracijsko politiko s ciljem podeljevanja pravic in dolžnosti, ki so primerljive s pravicami in dolžnostmi njihovih državljanov, večanje nediskriminacije na področju gospodarskega, družbenega in kulturnega življenja ter razvijanje ukrepov zoper rasizem in ksenofobijo.
73 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0622
The Group should contribute to the development of a radio spectrum policy in the Community that takes into account not only technical parameters but also economic, political, cultural, strategic, health and social considerations, as well as the various potentially conflicting needs of radio spectrum users with a view to ensuring that a fair, non-discriminatory and proportionate balance is achieved.
Skupina prispeva k razvoju politike radijskega spektra v Skupnosti tako, da ne upošteva le tehničnih parametrov, ampak tudi gospodarske, politične, kulturne, strateške, zdravstvene in socialne vidike, kot tudi razne potencialno nasprotujoče si potrebe uporabnikov radijskega spektra, da se vzpostavi pravično, nediskriminatorno in primerno ravnotežja.
74 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0088
The Protocol on protection and welfare of animals annexed to the Treaty requires that in formulating and implementing the Community agriculture policy, the Community and the Member States shall pay full regard to the welfare requirements of animals, while respecting the legislative or administrative provisions and customs of the Member States relating in particular to religious rites, cultural traditions and regional heritage.
Protokol o zaščiti in dobrem počutju živali, priložen k Pogodbi, zahteva, da Skupnost in države članice pri oblikovanju in izvajanju kmetijske politike Skupnosti v celoti upoštevajo zahteve za dobro počutje živali, pri čemer spoštujejo zakonodajne ali upravne določbe ter običaje držav članic, zlasti kar zadeva verske obrede, kulturno tradicijo in regionalno dediščino.
75 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0676
facilitate policy making with regard to the strategic planning and harmonisation of the use of radio spectrum in the Community taking into consideration inter alia economic, safety, health, public interest, freedom of expression, cultural, scientific, social and technical aspects of Community policies as well as the various interests of radio spectrum user communities with the aim of optimising the use of radio spectrum and of avoiding harmful interference;
lajšanje oblikovanja politike o strateškem načrtovanju in usklajevanju uporabe radijskega spektra v Skupnosti, pri čemer se med drugim upoštevajo gospodarski, varnostni, zdravstveni vidiki, javni interes, svoboda izražanja, kulturni, znanstveni, socialni in tehnični vidiki politike Skupnosti pa tudi različni interesi skupnosti uporabnikov radijskega spektra, da bi se optimizirala uporaba radijskega spektra in preprečile škodljive motnje;
Prevodi: en > sl
51–75/75
cultural policy