Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/119
cultural service
1 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Cultural activities, goods and services
Kulturne dejavnosti, dobrine in storitve
2 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Cultural activities may be an end in themselves, or they may contribute to the production of cultural goods and services.
Kulturne dejavnosti so lahko končni izdelek ali pa prispevajo k proizvodnji kulturnih dobrin in storitev.
3 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
` Cultural industries` refers to industries producing and distributing cultural goods or services as defined in paragraph 4 above.
"Kulturna industrija" je industrija, ki proizvaja in razširja kulturne dobrine ali storitve, kot so opredeljene v odstavku 4 zgoraj.
4 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(a) in the field of trade in cultural and audiovisual services, where these agreements risk prejudicing the Union's cultural and linguistic diversity;
a) na področju trgovine s kulturnimi in avdio-vizualnimi storitvami, če obstaja nevarnost, da bi ti sporazumi utegnili poseči v kulturno in jezikovno raznolikost Unije;
5 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2008-37
(c) Enjoy access to places for cultural performances or services, such as theatres, museums, cinemas, libraries and tourism services, and, as far as possible, enjoy access to monuments and sites of national cultural importance.
c) krajev, v katerih potekajo kulturne prireditve ali storitve, kot so gledališča, muzeji, kinematografi, knjižnice in turistične storitve, in po možnosti dostop do spomenikov in kulturnih spomenikov in krajev državnega pomena.
6 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Developed countries shall facilitate cultural exchanges with developing countries by granting, through the appropriate institutional and legal frameworks, preferential treatment to artists and other cultural professionals and practitioners, as well as cultural goods and services from developing countries.
Razvite države omogočajo kulturne izmenjave z državami v razvoju tako, da prek ustreznih institucionalnih in pravnih okvirov dodelijo prednostno obravnavo njihovim umetnikom in drugim strokovnjakom ter poklicnim kulturnim delavcem kakor tudi njihovim kulturnim dobrinam in storitvam.
7 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
` Cultural activities, goods and services` refers to those activities, goods and services, which at the time they are considered as a specific attribute, use or purpose, embody or convey cultural expressions, irrespective of the commercial value they may have.
"Kulturne dejavnosti, dobrine in storitve" so tiste dejavnosti, dobrine in storitve, ki takrat, ko se obravnavajo z vidika svoje posebne kakovosti, uporabe ali namena, vsebujejo ali prenašajo kulturne izraze, ne glede na tržno vrednost, ki jo morda imajo.
8 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Being convinced that cultural activities, goods and services have both an economic and a cultural nature, because they convey identities, values and meanings, and must therefore not be treated as solely having commercial value,
ob prepričanju, da imajo kulturne dejavnosti, dobrine in storitve tako gospodarsko kot kulturno naravo, ker so nosilke identitet, vrednot in pomenov, ter se jih zato ne sme obravnavati, kot da imajo izključno tržno vrednost,
9 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
(c) measures aimed at providing domestic independent cultural industries and activities in the informal sector effective access to the means of production, dissemination and distribution of cultural activities, goods and services;
(c) ukrepe, katerih namen je nacionalnim neodvisnim kulturnim panogam in dejavnostim v neformalnem sektorju zagotavljati učinkovit dostop do sredstev za proizvodnjo, širjenje in distribucijo kulturnih dejavnosti, dobrin in storitev;
10 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
(g) to give recognition to the distinctive nature of cultural activities, goods and services as vehicles of identity, values and meaning;
(g) priznati posebno naravo kulturnih dejavnosti, dobrin in storitev kot nosilcev identitete, vrednot in pomena;
11 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
(ii) facilitating wider access to the global market and international distribution networks for their cultural activities, goods and services;
(ii) s pospeševanjem širšega dostopa svojih kulturnih dejavnosti, dobrin in storitev do svetovnega trga in v mednarodne distribucijske mreže;
12 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
(e) measures aimed at encouraging non-profit organizations, as well as public and private institutions and artists and other cultural professionals, to develop and promote the free exchange and circulation of ideas, cultural expressions and cultural activities, goods and services, and to stimulate both the creative and entrepreneurial spirit in their activities;
(e) ukrepe za spodbujanje neprofitnih organizacij ter javnih in zasebnih ustanov, umetnikov in drugih poklicnih kulturnih delavcev, da razvijajo in podpirajo prosto izmenjavo in pretok idej ter kulturnih izrazov kakor tudi kulturnih dejavnosti, dobrin in storitev ter spodbujajo ustvarjalni in podjetniški duh v svojih dejavnostih;
13 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 24
2 The terms ` social and socio-cultural services and facilities` are understood as referring to the social and/or cultural facilities for workers provided by some undertakings such as welfare assistance, sports fields, rooms for nursing mothers, libraries, childrens holiday camps, etc.
2) Razume se, da se izraz ` socialne in socialno-kulturne službe in dejavnosti` nanašajo na socialne in/ali kulturne ugodnosti za delavce, ki jih zagotavljajo nekatera podjetja, kot so socialna pomoč, športna igrišča, prostori za doječe matere, knjižnice, otroški počitniški tabori itd.
14 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
` Cultural policies and measures` refers to those policies and measures relating to culture, whether at the local, national, regional or international level that are either focused on culture as such or are designed to have a direct effect on cultural expressions of individuals, groups or societies, including on the creation, production, dissemination, distribution of and access to cultural activities, goods and services.
"Kulturne politike in ukrepi" so politike in ukrepi, povezani s kulturo, na lokalni, nacionalni, regionalni ali mednarodni ravni, ki se osredotočajo na kulturo kot tako ali so zasnovani tako, da neposredno vplivajo na kulturne izraze posameznikov, skupin ali družb, vključno na ustvarjanje, proizvodnjo, širjenje in distribucijo kulturnih dejavnosti, dobrin in storitev ter na dostop do njih.
15 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
(b) measures that, in an appropriate manner, provide opportunities for domestic cultural activities, goods and services among all those available within the national territory for the creation, production, dissemination, distribution and enjoyment of such domestic cultural activities, goods and services, including provisions relating to the language used for such activities, goods and services;
(b) ukrepe, ki na ustrezen način zagotavljajo domačim kulturnim dejavnostim, dobrinam in storitvam, da med vsemi tistimi, ki so na voljo na nacionalnem ozemlju, možnosti za njihovo ustvarjanje, proizvodnjo, širjenje, distribucijo in uživanje, vključno z ukrepi, povezanimi z jezikom, ki se uporablja za te dejavnosti, dobrine in storitve;
16 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
7. Ensure, through internal control, that the works are carried out in accordance with the previous points, and, if works are being carried out on a works protected in accordance with regulations on the protection of cultural heritage, also ensure the appropriate involvement of the relevant service for the protection of cultural heritage
7. z lastno kontrolo zagotoviti, da se dela izvajajo v skladu s prejšnjimi točkami in v primeru, da se dela izvajajo na objektu, ki je varovan v skladu s predpisi o varstvu kulturne dediščine, tudi zagotoviti ustrezno sodelovanje s pristojno službo za varstvo kulturne dediščine.
17 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
(iv) adopting, where possible, appropriate measures in developed countries with a view to facilitating access to their territory for the cultural activities, goods and services of developing countries;
(iv) s sprejetjem ustreznih ukrepov v razvitih državah, da bi se omogočil lažji dostop kulturnih dejavnosti, dobrin in storitev držav v razvoju do njihovega ozemlja, če je to mogoče;
18 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2002-67
The receiving Contracting Party shall cover the costs of accommodation, services and food supply, transportation on the territory of his country, as well as the costs of cultural events foreseen in the agreed agenda.
Pogodbenik sprejemnik krije stroške nastanitve, storitev in prehrane, prevoza po ozemlju svoje države in stroške kulturnih prireditev, predvidenih v dogovorjenem programu.
19 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 1999-57
Being desirous to present an increasing range of choice of programme services for the public, thereby enhancing Europe's heritage and developing its audiovisual creation, and being determined to achieve this cultural objective through efforts to increase the production and circulation of high-quality programmes, thereby responding to the public's expectations in the political, educational and cultural fields;
v želji, da bi predstavile vse večjo izbiro programov za javnost s poudarkom na evropski dediščini in razvoju njenih avdiovizualnih stvaritev, in odločene uresničiti ta kulturni cilj s prizadevanji za porast ustvarjanja in širjenja visokokakovostnih oddaj in se tako odzivati na pričakovanja javnosti v politiki, izobraževanju in kulturi;
20 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
These innovative partnerships shall, according to the practical needs of developing countries, emphasize the further development of infrastructure, human resources and policies, as well as the exchange of cultural activities, goods and services.
Ta inovativna partnerstva bodo glede na dejanske potrebe držav v razvoju posebno pozornost posvetile razvoju infrastruktur, človeških virov in politik ter izmenjavi kulturnih dejavnosti, dobrin in storitev.
21 Končna redakcija
CELEX: 31999R1726
cultural, sporting and leisure facilities and services;
zmogljivosti in storitve s področja kulture, športa in prostega časa;
22 Končna redakcija
DRUGO
In this regard, by way of derogation from the first subparagraph of paragraph 5, agreements relating to trade in cultural and audiovisual services, educational services, and social and human health services, shall fall within the shared competence of the Community and its Member States.
V tej zvezi so z odstopanjem od prvega pododstavka odstavka 5 sporazumi, ki se nanašajo na trgovino s kulturnimi in avdiovizualnimi storitvami, izobraževalnimi storitvami ter socialnimi in zdravstvenimi storitvami, v deljeni pristojnosti Skupnosti in njenih držav članic.
23 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
In this case, it produces raw survey data on a variety of measures (economic, social, cultural, political) for use by government and private groups that request and pay for such services.
Pridobiva surove anketne podatke o številnih ukrepih (ekonomskih, družbenih, kulturnih, političnih) in jih daje v uporabo vladi in zasebnim skupinam, ki te storitve naročajo in jih tudi plačujejo.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
The awarding of public contracts for certain audiovisual services in the field of broadcasting should allow aspects of cultural or social significance to be taken into account which render application of procurement rules inappropriate.
Oddaja javnih naročil za nekatere avdiovizualne storitve na področju radiodifuzije bi morala omogočati upoštevanje vidikov kulturnega in družbenega pomena, zaradi katerih je uporaba pravil o javnih naročilih neustrezna.
25 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0021
This framework does not therefore cover the content of services delivered over electronic communications networks using electronic communications services, such as broadcasting content, financial services and certain information society services, and is therefore without prejudice to measures taken at Community or national level in respect of such services, in compliance with Community law, in order to promote cultural and linguistic diversity and to ensure the defence of media pluralism.
Ta okvir zato ne zajema vsebine storitev, ki se zagotavljajo po elektronskih komunikacijskih omrežjih z uporabo elektronskih komunikacijskih storitev, kot so radiodifuzijske vsebine, finančne storitve in nekatere storitve informacijske družbe, zato ne posega v ukrepe, ki so bili za take storitve sprejeti na ravni Skupnosti ali na nacionalni ravni v skladu z zakonodajo Skupnosti, da bi spodbujali kulturno in jezikovno raznolikost ter zagotovili ohranitev pluralnosti medijev.
26 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0021
Interoperability of digital interactive television services and enhanced digital television equipment, at the level of the consumer, should be encouraged in order to ensure the free flow of information, media pluralism and cultural diversity.
Spodbujati je treba medobratovalnost digitalnih interaktivnih televizijskih storitev in zmogljivejše digitalne televizijske opreme na ravni porabnikov, da bi bili zagotovljeni prost pretok informacij, pluralnost medijev in kulturna raznolikost.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
A broader aim should be to ensure that human resources are managed as effectively as possible in a European civil service characterised by competence, independence, loyalty, impartiality and permanence, as well as by cultural and linguistic diversity.
Širši cilj je zagotoviti čim učinkovitejše upravljanje s človeškimi viri v evropskih javni upravi, za katero so značilne usposobljenost, neodvisnost, lojalnost, nepristranskost in stalnost pa tudi kulturna in jezikovna različnost.
28 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
The French national public radio and television service France Television operates two television channels (France 2 and France 3). In addition, there are two other public service programs, the educational and news program La Cinquieme and the French- German cultural program Arte (launched in 1991), which share the same frequency.
Francoska nacionalna javna rtv hiša France Télévision oddaja dva televizijska programa (France 2 in France 3), javna televizijska programa pa sta še izobraževalno-informativni La Cinquieme in francosko-nemški kulturni program Arte ´ (ustanovljen leta 1991), ta dva si delita frekvenco.
29 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0021
Radio frequencies are an essential input for radio-based electronic communications services and, in so far as they relate to such services, should therefore be allocated and assigned by national regulatory authorities according to a set of harmonised objectives and principles governing their action as well as to objective, transparent and non-discriminatory criteria, taking into account the democratic, social, linguistic and cultural interests related to the use of frequency.
Radijske frekvence so temeljni pogoj za storitve radioelektronskih komunik acij, zato naj jih nacionalni regulativni organi, ee se uporabljajo za take storitve, razporedijo in dodelijo po usklajenih skupnih ciljih in naeelih, ki urejajo njihovo delovanje, ter v skladu z objektivnimi, preglednimi in nepristranskimi merili, pri eemer upoštevajo demokratiene, socialne, jezikovne in kulturne interese, povezane z uporabo frekvenc.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0870
Development of strategies which support the enhancement of profitability of local breeds in order to develop links between local breeds and their typical products, to identify and to promote the value of local breeds for their environmental services (e.g. landscape conservation, agro-ecosystems management) and for their contribution to the multifunctional character of agriculture (e.g. maintenance of rural cultural diversity, rural development and tourism, etc.).
Razvoj strategij za podporo povečanja rentabilnosti lokalnih pasem, da se okrepi povezava med lokalnimi pasmami in njihovimi tipičnimi proizvodi, da se identificira in ovrednoti vloga lokalnih pasem na okoljski ravni (npr, ohranjanje pokrajine, gospodarjenje s kmetijskimi ekosistemi itd.) ter njihov prispevek k multifunkcionalni naravi kmetijstva (ohranjanje podeželske kulturne raznolikosti, razvoj podeželja in turizma itd.).
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R1590
Development of strategies which support the enhancement of profitability of local breeds in order to develop links between local breeds and their typical products, to identify and to promote the value of local breeds for their environmental services (e.g. landscape conservation, agro-ecosystems management) and for their contribution to the multifunctional character of agriculture (e.g. maintenance of rural cultural diversity, rural development and tourism, etc.).
Razvoj strategij, ki podpirajo večjo donosnost lokalnih pasem, da bi razvili povezave med lokalnimi pasmami in njihovi tipičnimi proizvodi, opredelili in poudarili vlogo lokalnih pasem z okoljskega vidika (npr. ohranjanje krajine, upravljanje kmetijskih ekosistemov) in njihovega prispevka k večnamenski naravi kmetijstva (npr. ohranjanje podeželske kulturne raznovrstnosti, razvoja podeželja in turizma itd.)
32 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31999R1749
Cultural services
Kulturne storitve
33 Pravna redakcija
DRUGO
Cultural services (S)
Kulturne storitve (S)
34 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32002R0113
8.2 Cultural services
8.2 Kulturne dejavnosti
35 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31996R1749
Recreational and cultural services
Rekreacijske in kulturne storitve
36 Pravna redakcija
DRUGO
Group recreational and cultural services
Skupinske rekreativne in kulturne storitve
37 Pravna redakcija
DRUGO
Other recreational and cultural services
Druge rekreativne in kulturne storitve
38 Pravna redakcija
DRUGO
A Recreational and cultural services (S)
09.2A Rekreacijske in kulturne storitve (S)
39 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R2151
Recreational, cultural and sporting services ( 7 )
Storitve na področju rekreacije, kulture in športa 7
40 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R2151
Library, archives, museums and other cultural services
Storitve knjižnic, arhivov, muzejev in drugih kulturnih ustanov
41 Pravna redakcija
promet
Cultural contacts will aim at preserving and enhancing the cultural heritage and producing and disseminating cultural goods and services.
Cilj kulturnih stikov je ohranjanje in bogatitev kulturne dediščine ter ustvarjanje in razširjanje kulturnih dobrin in storitev.
42 Pravna redakcija
DRUGO
Recreational, cultural and religious affairs and services
Rekreacijske, kulturne in verske zadeve in storitve
43 Pravna redakcija
promet
RECREATIONAL, CULTURAL AND SPORTING SERVICES (except audio-visual services)
REKREACIJSKE, KULTURNE IN ŠPORTNE STORITVE (razen avdiovizualnih storitev)
44 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R2151
Administrative recreational, cultural and religious services
Upravne storitve na področju rekreacije, kulture in religije
Prevodi: en > sl
1–50/119
cultural service