Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/138
culture medium
1 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R2151
Culture medium
Podlaga
2 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31972L0199
CULTURE MEDIUM
Gojišče
3 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31984L0004
Culture medium (b)
Gojišče Mesni pepton
4 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31981L0715
Culture medium (2)
Gojišče2 Pepton 6,0 g Tripton 4,0 g Kvasni ekstrakt 3,0 g Mesni ekstrakt 1,5 g Glukoza 1,0 g Agar 15,0 g Voda 1000 ml pH 6,5 (po sterilizaciji)
5 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991D0180
Culture medium - milk plate count agar
Gojišče - štetje kolonij na mlečnem gojišču
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0228
CULTURE MEDIUM AND MANUFACTURING PROCESS
UMETNO GOJIŠČE IN PROIZVODNI PROCES
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31981L0715
Culture medium (3) >PIC FILE= "T0020690">
Gojišče3 Tripton 6,0 g Kvasni ekstrakt 3,0 g Mesni ekstrakt 1,5 g Glukoza 1,0 g Agar (odvisno od kakovosti) 10,0 do 20,0 g Voda 1000 ml pH 6,5 (po sterilizaciji)
8 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 13-2005
- important effects of the plan on the environment, which may be direct, long-distance, cumulative and synergistic, short-term, medium-term and long-term, permanent and temporary, positive and negative, and relate to biological diversity, fauna, flora, soil, water, air, climate factors, material goods, cultural heritage including architectural and archeological heritage, landscape, population, human health and their mutual relations;
- pomembne vplive plana na okolje, ki so lahko neposredni, daljinski, kumulativni in sinergijski, kratkoročni, srednjeročni in dolgoročni, trajni in začasni, pozitivni in negativni, in se nanašajo na biotsko raznovrstnost, živalstvo, rastlinstvo, tla, vodo, zrak, podnebne dejavnike, materialne dobrine, kulturno dediščino skupaj z arhitekturno in arheološko dediščino, krajino, prebivalstvo in zdravje ljudi ter njihova medsebojna razmerja;
9 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
(b) capacity-building through the exchange of information, experience and expertise, as well as the training of human resources in developing countries, in the public and private sector relating to, inter alia, strategic and management capacities, policy development and implementation, promotion and distribution of cultural expressions, small-, medium- and micro-enterprise development, the use of technology, and skills development and transfer;
(b) s krepitvijo usposobljenosti z izmenjavo informacij, izkušenj in strokovnega znanja kakor tudi z usposabljanjem človeških virov v državah v razvoju v javnem in zasebnem sektorju, med drugim v zvezi s strateškimi in z upravljavskimi zmogljivostmi, razvojem in izvajanjem politik, s spodbujanjem in z distribucijo kulturnih izrazov, razvojem srednje velikih, malih in mikro podjetij, uporabo tehnologij ter razvojem in s prenosom veščin;
10 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31984L0004
Culture and assay medium (b)
Gojišča kulture in preskusna gojišča () Mesni pepton
11 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31984L0004
Inoculate tubes containing slopes of culture medium (4.1) with Micrococcus luteus and incubate for 24 hours at 30 _C.
Epruvete s poševnimi nanosi gojišča (4.1) se nacepijo z Micrococcus luteus in inkubirajo 24 ur pri 30 °C.
12 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31984L0004
Inoculate tubes containing slopes of culture medium (4.1) with Micrococcus luteus (flavus) and incubate for 24 hours at 30 _C.
Epruvete s poševnimi nanosi gojišča (4.1) se nacepijo z Micrococcus luteus (flavus) in inkubirajo 24 ur pri 30 °C.
13 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31984L0004
Use this suspension to inoculate 250 ml of culture medium (4.1) contained in a Roux flask and incubate for 18 to 20 hours at 30 _C.
S to suspenzijo se nacepi 250 ml gojišča (4.1), ki se nahaja v Rouxovi steklenici, in se inkubira od 18 do 20 ur pri 30 °C.
14 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
The Statistical Office treats introduction of the quality policy as a corporate culture with four basic quality pillars, which are linked by modern management methods determined and broken down in the Medium-term Programme of Statistical Surveys 2003-2007 :
SURS obravnava uvajanje politike kakovosti kot organizacijske kulture s štirimi osnovnimi stebri kakovosti, ki jih medsebojno povezujejo sodobne metode vodenja, ki so opredeljeni in tudi podrobno razčlenjeni v Srednjeročnem programu statisti?nih raziskovanj za obdobje 2003-2007:
15 Pravna redakcija
DRUGO
Cell culture medium with at least 10 % serum should be used.
Uporabi se gojišče celične kulture z najmanj 10 % serumom.
16 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31992L0069
Appropriate culture medium, incubation conditions (e.g. temperature, culture vessels used, CO 2 concentrations and humidity) are used.
Uporabijo se ustrezno gojišče za kulture in pogoji inkubacije (npr. temperatura, posode za kulture, koncentracija CO 2 in vlažnost).
17 Pravna redakcija
DRUGO
III.1). The ratio between inoculum size and volume of cell culture medium should be about 1:10.
III.1). Razmerje med velikostjo nacepka in obsegom gojišča celične kulture mora biti približno 1:10.
18 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31992L0069
C t = mean concentration of DOC in the inoculated culture medium containing test substance at time t (mg DOC/l),
C t = srednja koncentracija DOC v inokuliranem mediju, ki vsebuje preskusno snov, ob času t (mg DOC/l),
19 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31992L0069
Test chemicals are prepared in culture medium or dissolved in appropriate vehicles prior to treatment of the cells.
Preskusne snovi se pred obdelavo celic pripravijo v gojišču ali raztopijo v ustreznih nosilcih.
20 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31992L0069
C o = mean starting concentration of DOC in the inoculated culture medium containing the test substance (mg DOC/l),
C o = srednja začetna koncentracija DOC v inokuliranem mediju, ki vsebuje preskusno snov (mg DOC/l),
21 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31992L0069
Heparinized whole blood is added to culture medium containing phytohaemagglutinin, fetal calf serum and antibiotics and incubated at 37 °C.
Heparinizirana celotna kri se doda gojišču za kulture, ki vsebuje fitohemaglutinin, fetalni telečji serum in antibiotike, in se inkubira pri 37 °C.
22 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0466
Antiserum-treated organ suspension shall be inoculated into young actively growing cell cultures to give a final dilution of tissue material to culture medium of 1:1000 For each organ suspension 40 >ISO_7>ě>ISO_1>l of inoculum shall be added to one well containing 2 ml of culture medium.
Suspenzijo tkiva organa, obdelano s protiserumom, vcepimo v mlade celične kulture v fazi aktivne rasti, da dobimo končni razredčeni tkivni material v gojišču 1:1000. Za vsak organ dodamo 40 l inokuluma v eno jamico, ki vsebuje 2 ml gojišča.
23 Pravna redakcija
DRUGO
If evidence of CPE has been observed in a cell culture, medium (supernatant) is collected and examined by one or more of the following techniques:
Če se je v celični kulturi odkril dokaz za CPE, se gojišče (supernatant) zbere in pregleda po enem ali več od naslednjih postopkov:
24 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0466
III.4.1. Cell culture medium shall be removed from each well, including those of positive and negative controls, and placed in labelled sterile tubes.
III.4.1. Gojišče celične kulture odstranimo iz vsake jamice, vključno tiste s pozitivnimi in negativnimi kulturami, in jih damo v označene sterilne epruvete.
25 Pravna redakcija
DRUGO
If the colour of the cell culture medium changes from red to yellow indicating medium acidification, pH adjustment with sterile bicarbonate solution or equivalent substances has to be performed to ensure cell susceptibility to virus infection.
Če se barva gojišča celične kulture spremeni iz rdeče v rumeno, kar kaže na zakisanje gojišča, je treba opraviti prilagoditev pH s sterilno bikarbonatno raztopino ali enakovrednimi snovmi, da se zagotovi dovzetnost celic za okužbo z virusom.
26 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31992L0069
Mix the culture medium thoroughly before withdrawing a sample and ensure that material adhering to the walls of the vessels is dissolved or suspended before sampling.
Pred odvzemom vzorca medij temeljito premešamo in zagotovimo, da se material, prilepljen na steno posode, raztopi ali suspendira.
27 Pravna redakcija
DRUGO
Before shipment or transfer to the laboratory pieces of the organs to be examined must be removed from the fish with sterile dissection tools and transferred to sterile plastic tubes containing transport medium, i.e. cell culture medium with 10 % calf serum and antibiotics.
Dele organov, ki naj bi se pregledali, je treba, preden se odpošljejo ali prenesejo v laboratorij, odstraniti iz ribe s sterilnim secirnim orodjem in jih prenesti v sterilne plastične epruvete, ki vsebujejo transportno gojišče, t.j. gojišče celične kulture z 10 % telečjim serumom in antibiotiki.
28 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31992L0069
Solvent (when the solvent is not the culture medium or water), liver enzyme activation mixture, liver enzyme activation mixture and solvent, and untreated controls are used as negative controls.
Za negativno kontrolo se uporabljajo topilo (kadar topilo ni gojišče ali voda), aktivacijska zmes jetrnih encimov, aktivacijska zmes jetrnih encimov in topilo ter kontrolni vzorci brez dodatkov.
29 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32001D0183
The antibiotic treated or membrane filtered organ suspension is diluted 1:10 and 1:1000 in cell culture medium and aliquots mixed and incubated for 60 minutes at 15 °C with equal parts of the reagents listed in Part I.IV.2.
Z antibiotiki obdelana ali skozi membrano prefiltrirana organska suspenzija se razredči v razmerju 1:10 in 1:1000 v gojišču celične kulture, alikvoti pa se mešajo in inkubirajo 60 minut pri 15 şC z enakimi deli reagentov, naštetih v delu I.IV.2.
30 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0466
Pieces of the liver, anterior kidney, heart and spleen shall be removed from the fish using a sterile instrument and transferred to plastic tubes containing 9 ml transport solution, i.e. cell culture medium with antibiotics.
Koščke jeter, sprednjega dela ledvice, srca in vranice odstranimo s pomočjo sterilnega inštrumenta in prenesemo v plastične epruvete, ki vsebujejo 9 ml transportne raztopine, t.j., gojišče celične kulture z antibiotiki.
31 Pravna redakcija
DRUGO
The antibiotic treated or membrane filtered organ suspension is diluted 1:10 and 1:1000 in cell culture medium and aliquots mixed and incubated for 60 minutes at 15 °C with equal parts of the reagents listed in Part I.IV.2.
Z antibiotiki obdelana ali skozi membrano prefiltrirana organska suspenzija se razredči v razmerju 1:10 in 1:1000 v gojišču celične kulture, alikvoti pa se mešajo in inkubirajo 60 minut pri 15 ĹźC z enakimi deli reagentov, naštetih v delu I.IV.2.
32 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32001D0183
Remove cells from the collected supernatant by centrifugation (2000 to 4000 x g) or membrane filtration (0,45 >ISO_7>ě>ISO_1>m) with a low protein binding membrane and dilute the supernatant 1:100 and 1:10000 in cell culture medium.
Iz zbranega supernatanta odstranite celice s centrifugiranjem (2000 do 4000 x g) ali membransko filtracijo (0,45 µm) z membrano, ki minimalno veže proteine, supernatant pa razredčite v razmerju 1:100 in 1:10 000 v gojišču celične kulture.
33 Pravna redakcija
DRUGO
Remove cells from the collected supernatant by centrifugation (2000 to 4000 x g) or membrane filtration (0,45 >ISO_7>Ä›>ISO_1>m) with a low protein binding membrane and dilute the supernatant 1:100 and 1:10000 in cell culture medium.
Iz zbranega supernatanta odstranite celice s centrifugiranjem (2000 do 4000 x g) ali membransko filtracijo (0,45 µm) z membrano, ki minimalno veže proteine, supernatant pa razredčite v razmerju 1:100 in 1:10 000 v gojišču celične kulture.
34 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31992L0069
The stock cultures are small algal cultures that are regularly transferred to fresh medium to act as initial test material.
Založne kulture so majhne kulture alg, ki se redno prenašajo v sveža gojišča in se uporabljajo kot začetni preskusni material.
35 Pravna redakcija
DRUGO
Antibiotic-treated organ suspension is inoculated into cell cultures in two dilutions, i.e. the primary dilution and, in addition, a 1:10 dilution thereof, resulting in final dilutions of tissue material in cell culture medium of 1:100 and 1:1000, respectively, (in order to prevent homologous interference).
Z antibiotiki obdelana suspenzija organov se nacepi v celične kulture v dveh razredčinah, prvotna razredčina in poleg tega njena razredčina 1:10, kar ima za posledico končni razredčini tkivnega materiala v gojišču celične kulture 1:100 ali 1:1000 (da se prepreči homologna interferenca).
36 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31992L0069
The stock cultures are grown in conical flasks containing the appropriate medium (volume about 100 ml).
Založne kulture se gojijo v erlenmajericah z ustreznim gojiščem (volumen približno 100 ml).
37 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32001D0183
Where practical difficulties arise (e.g. bad weather conditions, non-working days, laboratory problems, etc.) which make it impossible to inoculate cells within 48 hours after the collection of the tissue samples it is acceptable to freeze the tissue specimens in cell culture medium at - 20 °C or below and carry out virological examination within 14 days.
Kadar se pojavijo praktične težave (npr. slabi vremenski pogoji, dela prosti dnevi, laboratorijske težave itd.), ki preprečujejo nacepitev celic v 48 urah po odvzemu vzorcev tkiva, je sprejemljiva zamrznitev vzorcev tkiva v gojišču celične kulture pri - 20 şC ali pod to temperaturo in izvedba virološke preiskave v 14 dneh.
38 Pravna redakcija
DRUGO
Where practical difficulties arise (e.g. bad weather conditions, non-working days, laboratory problems, etc.) which make it impossible to inoculate cells within 48 hours after the collection of the tissue samples it is acceptable to freeze the tissue specimens in cell culture medium at - 20 °C or below and carry out virological examination within 14 days.
Kadar se pojavijo praktične težave (npr. slabi vremenski pogoji, dela prosti dnevi, laboratorijske težave itd.), ki preprečujejo nacepitev celic v 48 urah po odvzemu vzorcev tkiva, je sprejemljiva zamrznitev vzorcev tkiva v gojišču celične kulture pri - 20 ĹźC ali pod to temperaturo in izvedba virološke preiskave v 14 dneh.
39 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31992L0069
If this is known, it is possible to estimate the density at which the culture should be transferred to new medium.
Če je ta znana, se lahko oceni gostota, pri kateri je treba kulturo prenesti v novo gojišče.
40 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31992L0069
During transfer an amount of 'old' culture is transferred with sterile pipettes into a flask of fresh medium, so that with the fast-growing species the initial concentration is about 100 times smaller than in the old culture.
Med prenosom se del "stare" kulture s sterilno pipeto prenese v erlenmajerico s svežim gojiščem, tako da je pri hitro rastoči vrsti začetna koncentracija približno 100-krat manjša, kakor v stari kulturi.
41 Pravna redakcija
DRUGO
Aliquots of medium (supernatant) from all cultures/wells constituting the primary culture are pooled according to cell line 7 to 10 days after inoculation.
Alikvoti gojišča (supernatant) vseh kultur/jamic, ki sestavljajo prvotno kulturo, se zberejo po celični liniji 7 do 10 dni po nacepljanju.
42 Pravna redakcija
DRUGO
If no CPE has occurred after 7 to 10 days, subcultivation has to be performed from cultures inoculated with supernatant plus medium (Part II.B.II.3) according to Part I.III.5.
Če se po 7 do 10 dneh CPE ne pojavi, je treba opraviti kultiviranje na novem gojišču iz kultur, nacepljenih s supernatantom in gojiščem (del II.B.II.3) v skladu z delom I.III.5.
43 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31992L0069
After a suitable period of incubation on minimal medium, revertant colonies are counted and compared to the number of spontaneous revertants in an untreated and/or solvent control culture.
Po ustreznem obdobju inkubacije na minimalnem gojišču se preštejejo kolonije povratnih mutant in primerjajo s številom spontanih povratnih mutant v neobdelani kontrolni kulturi in/ali kontrolni kulturi, obdelani s topilom.
44 Pravna redakcija
DRUGO
If considered useful, prepare separate plates of each medium used with a diluted cell suspension culture of a virulent biovar 2/race 3 strain of Ralstonia solanacearum as a positive control.
Če se zdi uporabno, pripravimo posamezne plošče vsakega uporabljenega gojišča z razredčeno kulturo celične suspenzije virulentnega seva bakterije Ralstonia solanacearum biovar 2/biotip 3 za pozitivno kontrolo.
45 Pravna redakcija
DRUGO
long-term and medium-term goals for the reduction of the number of persons harmfully affected by environmental noise, taking particularly into account the different climates and different cultures;
dolgoročni in srednjeročni cilji za zmanjšanje števila ljudi, ki so prizadeti zaradi okoljskega hrupa, zlasti ob upoštevanju različnih podnebij in kultur.
46 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the positive impact has none the less not always produced results lasting beyond the duration of the project itself and whereas, while recognising their competence to decide about the content of their project, the attention of public decision-makers in the cities chosen should be drawn to the need to integrate the cultural project into a dynamic medium-term process;
Pozitiven vpliv kljub temu ni vedno prinesel rezultatov, ki bi trajali dlje kot sam projekt in medtem ko se jim prizna sposobnost za odločitev glede vsebine njihovega projekta, je treba pritegniti pozornost javnih nosilcev odločitev v izbranih mestih, o potrebi vključitve kulturnega projekta v dinamičen srednjeročen proces.
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0085
Culture medium:
Gojišče za kulture:
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31972L0199
REAGENTS AND CULTURE MEDIUM
Reagenti in gojišča
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31972L0199
INOCULATION OF THE CULTURE MEDIUM
Nacepljenje gojišča
Prevodi: en > sl
1–50/138
culture medium