Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
151–200/1000
culture
151 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2008-46
d) cultural, sports and other recreational activities.
d) kulturne, športne in druge rekreativne dejavnosti.
152 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
A step-by-step introduction regarding the abilities and activity problems and a development of culture quality and good working relations are the most important viewpoints of a successful quality strategy.
Najvažnejša vidika uspešne strategije kakovosti sta postopnost uvajanja glede na sposobnosti in probleme dejavnosti in razvijanje kulture kakovosti ter dobrih delovnih odnosov.
153 Objavljeno
zdravje
DRUGO
Seizure and disposition of underwater cultural heritage
zaseg in ravnanje s podvodno kulturno dediščino
154 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Immunity of cultural property under enhanced protection
Nedotakljivost kulturnih dobrin pod razširjenim varstvom
155 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Diagnostic problems which can not be resolved with indirect serological methods used to be cleared by using two classical methods for direct detection of viral infection: p24 viral antigen assay or HIV culture.
Diagnostične probleme, ki jih ni mogoče dokončno razjasniti s posrednimi testi, so do nedavnega reševali s klasičnima metodama za neposredni dokaz prisotnosti virusa: določanjem cirkulirajočega virusnega antigena p24 in poskusom osamitve virusa.
156 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
Access to cultural heritage and democratic participation
Dostop do kulturne dediščine in demokratična udeležba
157 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-74
The Contracting Parties shall, in conformity with the principles of equality and mutual respect, encourage and support exchanges and co-operation in the fields of education, science, culture, art, sport and youth.
Pogodbenika v skladu z načeli enakosti in medsebojne koristi spodbujata in podpirata izmenjave in sodelovanje v izobraževanju, znanosti, kulturi, umetnosti, športu in med mladimi.
158 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 71-2008
The Parties, on the basis of reciprocal respect for their sovereignty and bearing in mind interests of their respective citizens, will promote mutual collaboration in culture, education, humanities, arts and sports.
Pogodbenici bosta na podlagi medsebojnega spoštovanja suverenosti in ob upoštevanju interesov svojih državljanov spodbujali sodelovanje v kulturi, izobraževanju, družboslovju, umetnosti in športu.
159 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-74
a) encouraging art exhibitions and other cultural events,
a) s spodbujanjem umetniških razstav in drugih kulturnih prireditev,
160 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
(a) facilitate dialogue among Parties on cultural policy;
(a) olajšanje dialoga med pogodbenicami o kulturni politiki;
161 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
Rights and responsibilities relating to cultural heritage
Pravice in odgovornosti, povezane s kulturno dediščino
162 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Since culture is one of the mainsprings of development, the cultural aspects of development are as important as its economic aspects, which individuals and peoples have the fundamental right to participate in and enjoy.
Ker je kultura eden od temeljnih gibal razvoja, so kulturni vidiki razvoja enako pomembni kot njegovi gospodarski vidiki, posamezniki in ljudstva pa imajo temeljno pravico, da pri tem sodelujejo in imajo od tega koristi.
163 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Principle of equal dignity of and respect for all cultures
Načelo enakega dostojanstva in spoštovanja vseh kultur
164 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 71-2008
d) The exchange of informative material on their education systems and higher education programmes, and to promote the exchange of publications specialized in the economy, geography, history and culture of both countries;
d) izmenjavo informativnega gradiva o izobraževalnih sistemih in visokošolskih programih; spodbujali bosta izmenjavo specializiranih publikacij za ekonomijo, geografijo, zgodovino in kulturo obeh držav;
165 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 1999-57
Affirming the importance of broadcasting for the development of culture and the free formation of opinions in conditions safeguarding pluralism and equality of opportunity among all democratic groups and political parties;
v potrditev pomena televizijskega oddajanja za razvoj kulture in svobodnega oblikovanja mnenj v razmerah zaščite pluralizma in enakih možnosti za vse demokratične skupine in politične stranke;
166 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
To sustain the cultural heritage, the Parties undertake to:
Pogodbenice se za ohranitev kulturne dediščine zavezujejo, da:
167 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
Concerts, exhibitions, festivals and other cultural events.
koncerti, razstave, festivali in drugi kulturni dogodki.
168 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
All organizations involved in implementing physical protection should give due priority to the security culture, to its development and maintenance necessary to ensure its effective implementation in the entire organization.
Vse organizacije, ki sodelujejo pri fizičnem varovanju, morajo dati potrebno prednost varnostni kulturi, njenemu razvoju in ohranjanju, ki sta potrebna za zagotovitev njenega učinkovitega izvajanja v celotni organizaciji.
169 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
The Parties shall encourage cooperation in cultural activities, participation in events and cultural exchanges between cultural operators from South Africa and the European Union.";
Pogodbenici spodbujata sodelovanje pri kulturnih dejavnostih, udeležbo na dogodkih in kulturne izmenjave med kulturnimi izvajalci iz Južne Afrike in Evropske unije.";
170 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Cultural activities may be an end in themselves, or they may contribute to the production of cultural goods and services.
Kulturne dejavnosti so lahko končni izdelek ali pa prispevajo k proizvodnji kulturnih dobrin in storitev.
171 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2008-37
(a) Enjoy access to cultural materials in accessible formats;
a) kulturnega gradiva v dostopnih oblikah;
172 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-63
Equipment of an assembly hall at the Pljevlja Cultural Centre
Oprema dvorane kulturnega doma Pljevlja
173 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2011-80
Equipping the cultural centre “18. septembar” in Nikšiæ
Opremljanje kulturnega centra »18. septembar« v Nikšiću
174 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
(b) The Parties shall endeavour to establish a policy dialogue in the field of culture, in particular as regards the strengthening and development of a competitive sector of cultural industries in South Africa and the European Union.
(b) Pogodbenici si prizadevata vzpostaviti dialog o politikah na področju kulture, zlasti kar zadeva krepitev in razvoj konkurenčne panoge kulturnih dejavnosti v Južni Afriki in Evropski uniji.
175 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Taking into account that culture takes diverse forms across time and space and that this diversity is embodied in the uniqueness and plurality of the identities and cultural expressions of the peoples and societies making up humanity,
ob upoštevanju, da ima kultura v času in prostoru različne oblike ter da se ta raznolikost uresničuje z izvirnostjo in s številčnostjo identitet ter s kulturnimi izrazi ljudstev in družb, ki sestavljajo človeštvo,
176 Objavljeno
zdravje
DRUGO
Activities incidentally affecting underwater cultural heritage
dejavnosti, ki slučajno prizadenejo podvodno kulturno dediščino
177 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
(b) avoid locating military objectives near cultural property.
(b) se izogibati postavljanju vojaških ciljev v bližini kulturnih dobrin.
178 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
Bearing also in mind the principles of proper management of public affairs and public property, fairness, responsibility and equality before the law and the need to safeguard integrity and to foster a culture of rejection of corruption,
ob upoštevanju načel ustreznega vodenja javnih zadev in upravljanja javnega premoženja, poštenosti, odgovornosti in enakosti pred zakonom ter potrebe po varovanju integritete in spodbujanju kulture zavračanja korupcije,
179 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2000-35
Taking in consideration the Agreement between the Government of the Republic of Slovenia and the Government of the Hellenic Republic on Cooperation in the Fields of Education, Culture and Science, signed in Ljubljana on 10 November 1993,
upoštevajoč Sporazum med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Grčije o sodelovanju v kulturi, izobraževanju in znanosti, ki je bil podpisan v Ljubljani dne 10. novembra 1993,
180 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2004-23
(b) the return of cultural objects removed from the territory of a Contracting State contrary to its law regulating the export of cultural objects for the purpose of protecting its cultural heritage (hereinafter "illegally exported cultural objects").
(b) vračilo predmetov kulturne dediščine, odstranjenih z ozemlja države pogodbenice v nasprotju z zakonodajo, ki ureja izvoz predmetov kulturne dediščine zaradi varovanja njene kulturne dediščine (v nadaljevanju »nezakonito izvoženi predmeti kulturne dediščine«).
181 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Of the 31 patients with a positive blood culture, we found catheter related sepsis in 6 patients and established according to the definition of catheter related sepsis that only 4 of these six patients had tipical cathete r-related sepsis.
Od 31 bolnikov s pozitivno hemokulturo smo pri šestih bolnikih sklepali na katetrsko sepso in glede na definicijo katetrskih seps ugotovili, da imajo le štirje bolniki katetrsko sepso.
182 Objavljeno
zdravje
DRUGO
CONVENTION ON THE PROTECTION OF THE UNDERWATER CULTURAL HERITAGE
KONVENCIJA O VAROVANJU PODVODNE KULTURNE DEDIŠČINE
183 Objavljeno
zdravje
DRUGO
Underwater cultural heritage shall not be commercially exploited.
Podvodna kulturna dediščina se ne sme komercialno izkoriščati.
184 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
(a) to protect and promote the diversity of cultural expressions;
(a) varovati in spodbujati raznolikost kulturnih izrazov;
185 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Cultural diversity is a rich asset for individuals and societies.
Kulturna raznolikost je veliko bogastvo za posameznike in družbe.
186 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
` Cultural industries` refers to industries producing and distributing cultural goods or services as defined in paragraph 4 above.
"Kulturna industrija" je industrija, ki proizvaja in razširja kulturne dobrine ali storitve, kot so opredeljene v odstavku 4 zgoraj.
187 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
The organisation of public responsibilities for cultural heritage
Organizacija javne odgovornosti za kulturno dediščino
188 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Information privacy protection - approach to cultural change only?
Varovanje informacijske zasebnosti - zgolj sprememba kulturnih navad?
189 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2008-2
Considering the deep-seated interdependence between the intangible cultural heritage and the tangible cultural and natural heritage,
ob upoštevanju globoko zakoreninjene soodvisnosti med nesnovno kulturno dediščino in snovno kulturno ter naravno dediščino,
190 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
(f) to reaffirm the importance of the link between culture and development for all countries, particularly for developing countries, and to support actions undertaken nationally and internationally to secure recognition of the true value of this link;
(f) ponovno potrditi pomen povezave med kulturo in razvojem za vse države, zlasti za države v razvoju, in spodbujati ukrepe, ki potekajo na nacionalni in mednarodni ravni za priznanje dejanskega pomena te povezave;
191 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2008-2
Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity
reprezentativni seznam nesnovne kulturne dediščine človeštva
192 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2008-2
List of Intangible Cultural Heritage in Need of Urgent Safeguarding
seznam nesnovne kulturne dediščine, ki jo je nujno nemudoma zavarovati
193 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2008-2
CONVENTION FOR THE SAFEGUARDING OF THE INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE
KONVENCIJA O VAROVANJU NESNOVNE KULTURNE DEDIŠČINE
194 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2005-105
To this end, they shall assist the Institute to establish appropriate bonds of cooperation with the universities and scientific institutions in their territories and with the European and international bodies concerned with education, culture and research.
V ta namen pomagajo inštitutu vzpostavljati ustrezne vezi sodelovanja z univerzami in znanstvenimi organizacijami na svojih ozemljih ter evropskimi in mednarodnimi organi, ki se ukvarjajo z izobraževanjem, kulturo in raziskovanjem.
195 Objavljeno
finance
DRUGO: OECD
They may be also effective in changing the board culture and reinforcing its independence and legitimacy in areas where there is a potential for conflicts of interests, such as with regards to procurement, related party transactions and remuneration issues.
Učinkovite so lahko tudi pri spreminjanju interne kulture odbora in krepitvi njegove neodvisnosti in legitimnosti na področjih, kjer obstaja potencialno navzkrižje interesov, na primer v zvezi dobavami, transakcijami s povezanimi družbami in pri nagrajevanju.
196 Objavljeno
zdravje
DRUGO
Rules concerning activities directed at underwater cultural heritage
Pravila o dejavnostih, usmerjenih na podvodno kulturno dediščino
197 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
(a) it is cultural heritage of the greatest importance for humanity;
(a) da je to kulturna dediščina, ki je izrednega pomena za človeštvo;
198 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2004-23
UNIDROIT CONVENTION ON STOLEN OR ILLEGALLY EXPORTED CULTURAL OBJECTS
KONVENCIJA UNIDROIT-a O UKRADENIH ALI NEZAKONITO IZVOŽENIH PREDMETIH KULTURNE DEDIŠČINE
199 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
Shared responsibility for cultural heritage and public participation
Skupna odgovornost za kulturno dediščino in udeležba javnosti
200 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
It shall respect its rich cultural and linguistic diversity, and shall ensure that Europe's cultural heritage is safeguarded and enhanced.
Spoštuje svojo bogato kulturno in jezikovno raznolikost ter skrbi za varovanje in razvoj evropske kulturne dediščine.
Prevodi: en > sl
151–200/1000
culture