Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/1000
fishing activity
1 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
States shall also adopt such measures on an emergency basis where fishing activity presents a serious threat to the sustainability of such stocks.
Države sprejmejo takšne nujne ukrepe tudi, kadar ribolovna aktivnost resno ogroža trajnost takšnih staležev.
2 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
a) maritime activities in coastal areas, in ports or estuaries, including fishing activities;
a) pomorske dejavnosti na obalnih območjih, v pristaniščih ali rečnih ustjih, vključno z ribolovnimi dejavnostmi;
3 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
(i) maritime activities in coastal areas, in ports or estuaries, including fishing activities;
(i) pomorske dejavnosti na obalnih območjih, v pristaniščih ali rečnih ustjih, vključno z ribolovnimi dejavnostmi;
4 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
If a natural phenomenon has a significant adverse impact on the status of straddling fish stocks or highly migratory fish stocks, States shall adopt conservation and management measures on an emergency basis to ensure that fishing activity does not exacerbate such adverse impact.
Če določen naravni pojav pomembno škodljivo vpliva na stanje čezconskih staležev rib in izrazito selivskih staležev rib, države sprejmejo nujne ukrepe ohranjanja in upravljanja, s katerimi zagotovijo, da ribolovna aktivnost ne zaostruje tega škodljivega vpliva.
5 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(g) monitoring, control and surveillance of such vessels, their fishing operations and related activities by, inter alia:
(g) spremljanje, nadzor in opazovanje takšnih plovil, njihovega ribolova in z njim povezanih aktivnosti, med drugim:
6 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(c) require any vessel flying its flag to give information to the investigating authority regarding vessel position, catches, fishing gear, fishing operations and related activities in the area of an alleged violation;
(c) zahteva od vseh plovil pod njeno zastavo, da obveščajo preiskovalni organ o položaju plovila, ulovu, ribolovnem orodju, ribolovu in z njim povezanih delovanjih na območju domnevne kršitve;
7 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
Such organisations or arrangements should request non-members or non-participants to provide data concerning relevant fishing activities by vessels flying their flag;
Takšne organizacije ali dogovori naj zaprosijo nečlanice ali neudeleženke, da zagotovijo podatke glede ustreznih ribolovnih aktivnosti plovil pod njihovo zastavo;
8 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Operations considered likely to occur by way of addition to fishing activities subject to the conditions and within the limits referred to in paragraphs 3 and 4 relate to:
(2) Delovni postopki, ki bi se lahko izvajali dodatno ob ribolovnih dejavnostih pod pogoji in v mejah iz tretjega in četrtega odstavka tega člena, se nanašajo na:
9 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(i) regulation of fishing activities to ensure compliance with subregional, regional or global measures, including those aimed at minimising catches of non-target species.
(i) urejanje ribiške aktivnosti zaradi zagotavljanja skladnosti s podobmočnimi, območnimi in globalnimi ukrepi, vključno s tistimi, ki so namenjeni zmanjšanju ulova neciljnih vrst.
10 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-23
b) shall not apply to the activities reserved by each of the Contracting Parties for their organizations and enterprises including, in particular, national cabotage and sea fishing;
b) se ne uporabljajo za dejavnosti, ki jih vsaka pogodbenica pridrži za svoje organizacije in podjetja, vključno še zlasti z notranjo kabotažo in morskim ribištvom,
11 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(d) assess the impacts of fishing, other human activities and environmental factors on target stocks and species belonging to the same ecosystem or associated with or dependent on the target stocks;
(d) ocenijo vpliv ribolova, drugih človekovih dejavnosti in okoljskih dejavnikov na ciljne staleže in vrste, ki so del istega ekosistema ali so povezane s ciljnimi staleži ali odvisne od njih;
12 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
States which are members of such organisation or participants in such arrangement shall exchange information with respect to the activities of fishing vessels flying the flags of States which are neither members of the organisation nor participants in the arrangement and which are engaged in fishing operations for the relevant stocks.
Države članice takšne organizacije ali udeleženke v takšnem dogovoru si izmenjujejo podatke glede aktivnosti ribiških plovil pod zastavo držav, ki niso niti članice organizacije niti udeleženke dogovorov in ki lovijo zadevne staleže.
13 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-82
Recognizing the importance of integrating actions to conserve cetaceans with activities related to the socio-economic development of the Parties concerned by this Agreement, including maritime activities such as fishing and the free circulation of vessels in accordance with international law;
s priznavanjem, da je pomembno povezovanje ukrepov za ohranitev kitov in delfinov z dejavnostmi, povezanimi z družbenogospodarskim razvojem pogodbenic, na katere se nanaša ta sporazum, skupaj s pomorskimi dejavnostmi, kot sta ribolov in prosto gibanje plovil, skladno z mednarodnim pravom;
14 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(a) States should ensure that data are collected from vessels flying their flag on fishing activities according to the operational characteristics of each fishing method (e.g., each individual tow for trawl, each set for long-line and purse-seine, each school fished for pole-and-line and each day fished for troll) and in sufficient detail to facilitate effective stock assessment;
(a) države naj zagotovijo, da se podatki o ribolovni aktivnosti plovil pod njihovo zastavo zbirajo glede na značilnosti posameznega načina ribolova (npr. vsak posamezen izvlek mreže, vsak met parangala in zaporne plavarice, vsak ulov z ribiško palico in vsak dan ribolova s panulo) in da so dovolj podrobni za učinkovito oceno staležev;
15 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(c) take into account, inter alia, uncertainties relating to the size and productivity of the stocks, reference points, stock condition in relation to such reference points, levels and distribution of fishing mortality and the impact of fishing activities on non-target and associated or dependent species, as well as existing and predicted oceanic, environmental and socioeconomic conditions, and
(c) upoštevajo, med drugim, negotovosti glede velikosti in produktivnosti staležev, referenčne točke, stanje staleža glede na te referenčne točke, obseg in porazdelitev ribolovne smrtnosti ter vpliv ribolovnih aktivnosti na neciljne in povezane ali odvisne vrste, kakor tudi obstoječe in predvidene oceanske, okoljske in socialno-ekonomske razmere, ter
16 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
States which are members of a subregional or regional fisheries management organisation or participants in a subregional or regional fisheries management arrangement shall, individually or jointly, request the fishing entities referred to in Article 1(3) which have fishing vessels in the relevant area to cooperate fully with such organisation or arrangement in implementing the conservation and management measures it has established, with a view to having such measures applied de facto as extensively as possible to fishing activities in the relevant area.
Države, ki so članice podobmočne ali območne ribiške upravljavske organizacije ali ki sodelujejo v dogovoru za področje ribištva, posamezno ali skupaj zaprosijo ribiške subjekte iz člena 1(3), ki imajo ribiška plovila v ustreznem območju, da polno sodelujejo s takšno organizacijo ali dogovorom pri izvajanju izoblikovanih ukrepov ohranjanja in upravljanja, pri čemer si prizadevajo za kar najširšo dejansko uporabo teh ukrepov v ribištvu v zadevnem območju.
17 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-82
Parties shall, in co-operation with relevant international organizations, collect and analyse data on direct and indirect interactions between humans and cetaceans in relation to inter alia fishing, industrial and touristic activities, and land-based and maritime pollution.
Pogodbenice v sodelovanju z ustreznimi mednarodnimi organizacijami zbirajo in analizirajo podatke o neposrednih in posrednih medsebojnih vplivih človeka in kitov in delfinov med drugim v zvezi z ribištvom, industrijskimi in turističnimi dejavnostmi, onesnaževanjem s kopnega in na morju.
18 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(j) collect and share, in a timely manner, complete and accurate data concerning fishng activities on, inter alia, vessel position, catch of target and non-target species and fishing effort, as set out in Annex I, as well as information from national and international research programmes;
(j) zbirajo in pravočasno posredujejo popolne in natančne podatke glede ribolovnih aktivnosti, ki med drugim zadevajo položaj plovil, ulov ciljnih in neciljnih vrst in ribolovni napor, kakor je določeno v Prilogi I, ter tudi podatke iz nacionalnih in mednarodnih raziskovalnih programov;
19 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2003-35
a) the activities which, according to the national legislation of either Contracting Party, are reserved for their own companies and organisations such as cabotage, tug services, pilotage, ports services, maritime assistance and fishing operations carried on in the national waters of the State of either Contracting Party;
a) dejavnosti, ki so po notranji zakonodaji države ene ali druge pogodbenice pridržane za njihova lastna podjetja in organizacije, kot so kabotaža, vlečenje, pilotaža, pristaniške storitve, pomoč na morju in ribištvo, in se opravljajo v nacionalnih vodah države ene ali druge pogodbenice,
20 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
States fishing on the high seas shall regularly inform other interested States, either directly or through appropriate subregional or regional fisheries management organisations or arrangements, or through other appropriate means, of the measures they have adopted for regulating the activities of vessels flying their flag which fish for such stocks on the high seas.
Države, ki lovijo na odprtem morju, redno obveščajo druge zainteresirane države, bodisi neposredno ali prek primernih podobmočnih ali območnih ribiških upravljavskih organizacij ali dogovorov ali prek drugih primernih sredstev, o ukrepih, ki so jih sprejele za urejanje aktivnosti plovil, ki plujejo pod njihovo zastavo in ki lovijo te staleže na odprtem morju.
21 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
As soon as possible, and in any event before the expiry of the agreements referred to in the first subparagraph, appropriate European decisions for the continuation of fishing activities resulting from those agreements shall be adopted in each case by the Council on a proposal from the Commission, including the possibility of extending certain agreements for periods not exceeding one year.
Čim prej, vsekakor pa pred potekom sporazumov iz prvega pododstavka tega odstavka, Svet na predlog Komisije za vsak posamezni primer sprejme ustrezne evropske sklepe o nadaljevanju ribolovne dejavnosti, ki izhaja iz teh sporazumov, vključno z možnostjo podaljševanja nekaterih sporazumov za obdobje največ enega leta.
22 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(a) the processing, in the territory of the third country concerned, of fishery products caught by vessels flying the flag of a Member State in the waters of that third country in the course of fishing activities carried out by virtue of a fisheries agreement, with a view to those products being put on the Union market under tariff headings falling within Chapter 3 of the Common Customs Tariff,
a) predelavo ribiških proizvodov na ozemlju zadevne tretje države, ki so jih ujela plovila, ki plujejo pod zastavo države članice v vodah te tretje države, v okviru ribolovnih dejavnosti na podlagi sporazuma o ribolovu za dajanje teh proizvodov na trg Unije pod tarifnimi oznakami iz tretjega poglavja skupne carinske tarife;
23 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
A specific system is hereby established for the execution of operations carried out as a complement to fishing activities undertaken by vessels flying the flag of a Member State in waters falling under the sovereignty or within the jurisdiction of a third country within the framework of responsibilities created under fisheries agreements concluded by the Union with the third countries in question.
(1) Vzpostavljen je poseben sistem za izvajanje delovnih postopkov, ki se opravljajo kot dodatek k ribolovnim dejavnostim plovil, ki plovejo pod zastavo države članice v vodah pod suverenostjo ali v pristojnosti tretje države, v okviru odgovornosti, določenih s sporazumi o ribolovu, ki jih je Unija sklenila z zadevnimi tretjimi državami.
24 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
This Article applies mutatis mutandis to boarding and inspection by a State Party which is a member of a subregional or regional fisheries management organisation or a participant in a subregional or regional fisheries management arrangement and which has clear grounds for believing that a fishing vessel flying the flag of another State Party has engaged in any activity contrary to relevant conservation and management measures referred to in paragraph 1 in the high seas area covered by such organisation or arrangement, and such vessel has subsequently, during the same fishing trip, entered into an area under the national jurisdiction of the inspecting State.
Ta člen se s potrebnimi spremembami uporablja za vkrcanje in preglede s strani države pogodbenice, ki je članica območne ali podobmočne ribiške upravljavske organizacije ali udeleženka v podobmočnem ali območnem dogovoru za področje ribištva in ki ima razloge za upravičen sum, da je plovilo, ki pluje pod zastavo druge države pogodbenice, sodelovalo v kakršnikoli aktivnosti, ki je v nasprotju z ustreznimi ukrepi ohranjanja in upravljanja iz člena 1, na odprtem morju, ki ga pokriva takšna organizacija ali dogovor, in da je to plovilo potem, v okviru istega ribiškega potovanja, vstopilo v območje nacionalne jurisdikcije države inšpekcije.
25 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
10 "Pollution" means the introduction, directly or indirectly, by human activity, of wastes or other matter into the sea which results or is likely to result in such deleterious effects as harm to living resources and marine ecosystems, hazards to human health, hindrance to marine activities, including fishing and other legitimate uses of the sea, impairment of quality for use of sea water and reduction of amenities.
10 »Onesnaževanje« pomeni neposreden ali posreden vnos odpadkov ali drugih snovi v morje zaradi človekove dejavnosti, ki ima ali lahko ima za posledico škodljive učinke, ki prizadenejo žive morske vire in ekosisteme, ogrožajo človekovo zdravje, ovirajo dejavnosti na morju, vključno z ribolovom in drugimi zakonitimi vrstami uporabe morja, vplivajo na poslabšanje kakovosti morske vode za uporabo in na zmanjšanje uživanja okolja.
26 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-102
(a) ` Pollution` means the introduction by man, directly or indirectly, of substances or energy into the marine environment, including estuaries, which results, or is likely to result, in such deleterious effects as harm to living resources and marine life, hazards to human health, hindrance to marine activities, including fishing and other legitimate uses of the sea, impairment of quality for use of seawater and reduction of amenities.
(a) ` Onesnaževanje` pomeni človekovo neposredno ali posredno vnašanje snovi ali energije v morsko okolje, vključno z rečnimi ustji, ki ima ali bo verjetno imelo škodljive posledice, kot so poškodbe življenjskih virov in življenja v morju, ogrožanje človekovega zdravja, oviranje pomorskih dejavnosti, vključno z ribolovom in drugimi zakonitimi oblikami izkoriščanja morja, slabša kakovost morske vode za uporabo in manj možnosti za rekreacijo in drugo uporabo.
27 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
Auxiliary works are works for the user's own needs that serve to improve the living conditions or agricultural or amateur activities of individuals and their families, a fence that restricts access by third parties to yards, gardens or other land, an auxiliary infrastructure works that form part of public infrastructure works, including toll stations, or part of any other public infrastructure works or network in public use, a connection to such infrastructure works or such a network, or an auxiliary agricultural/forestry works used in agriculture, hunting, forestry or fishing.
1.9.1. pomožni objekt je objekt za lastne potrebe, ki služi izboljšavi bivalnih pogojev ter kmetijski ali ljubiteljski dejavnosti posameznikov in njihovih družin, ograja, ki omejuje dostop tretjih oseb na dvorišče, vrt ali drugo zemljišče, pomožni infrastrukturni objekt, ki predstavlja del gospodarske javne infrastrukture, vključno s cestninskimi postajami, ali del druge javne infrastrukture oziroma omrežja v javni rabi ali priključek na takšno infrastrukturo oziroma omrežje in pomožni kmetijsko-gozdarski objekt, s pomočjo katerega se opravlja dejavnost kmetijstva, lova, gozdarstva oziroma ribištva;
28 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
States Parties which are members of a subregional or regional fisheries management organisation or participants in a subregional or regional fisheries management arrangement may take action in accordance with international law, including through recourse to subregional or regional procedures established for this purpose, to deter vessels which have engaged in activities which undermine the effectiveness of or otherwise violate the conservation and management measures established by that organisation or arrangement from fishing on the high seas in the subregion or region until such time as appropriate action is taken by the flag State.
Države pogodbenice, ki so članice podobmočne ali območne ribiške upravljalne organizacije ali so udeležene v podobmočnem ali območnem upravljalnem dogovoru za področje ribištva, lahko ukrepajo v skladu z mednarodnim pravom, vključno z zatekanjem k podobmočnim ali območnim postopkom, izoblikovanim za ta namen, da bi odvrnile plovila, udeležena v aktivnostih, ki slabijo učinkovitost ukrepov ohranjanja in upravljanja, izoblikovanih v okviru navedene organizacije ali dogovora, ali jih kršijo kako drugače, od ribolova na odprtem morju v podobmočju ali območju, dokler primerno ne ukrepa država zastave.
29 Končna redakcija
DRUGO
Vessels fishing for anchovy as their main fishing activity
Plovila za ribolov sardonov kot glavne ribolovne dejavnosti
30 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R2792
Systems for managing fishing activity.
Sistemi za upravljanje ribolovne aktivnosti.
31 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31992R3760
Management and monitoring of fishing activity
Upravljanje in spremljanje ribolovne aktivnosti
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0869
engages in fishing activity conflicting with any other ICCAT conservation and management measure.
opravlja ribolovno aktivnost v nasprotju s katerimkoli drugim ukrepom ICCAT za ohranjanje in upravljanje.
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0600
CONDUCT OF FISHING ACTIVITIES
OPRAVLJANJE RIBOLOVNIH AKTIVNOSTI
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0869
Control of fishing activities
Nadzor ribolovnih aktivnosti
35 Končna redakcija
DRUGO
Whereas special arrangements concerning fishing activity in one sensitive region should be maintained;
ker je treba ohraniti posebne sporazume v zvezi z ribolovno aktivnostjo v občutljivem območju;
36 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31983L0515
the drawing up of plans for the laying-up of the vessels owned by their members in order to reduce fishing activity.
priprave načrtov za izločitev plovil iz ribolova, katerih lastniki so njihovi člani, da bi zmanjšali ribolovno aktivnost.
37 Končna redakcija
DRUGO
The following activities may be carried out by the vessels referred to in paragraph 1 as their main fishing activity:
Plovila iz odstavka 1 lahko kot svojo glavno dejavnost opravljajo naslednje dejavnosti:
38 Končna redakcija
DRUGO
Where an authorized vessel enters an effort zone without carrying out fishing activity in that zone, an additional line must be completed.
Kadar odobreno plovilo vstopi na območje napora, ne da bi tam izvajalo ribolovne aktivnosti, se izpolni dodatna vrstica.
39 Končna redakcija
DRUGO
Whereas the present arrangements concerning rules of access for fishing vessels of other Member States whose fishing activity is traditionally pursued in waters within that 12-mile limit should equally be renewed until 31 December 2002;
ker je treba do 31. decembra 2002 prav tako obnoviti sedanje predpise v zvezi s pravili dostopa ribiških plovil ostalih držav članic, katerih ribolovna aktivnost se tradicionalno odvija v vodah znotraj meje 12 milj;
40 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31993R2847
Regulation and suspension of fishing activities
Urejanje in začasna prekinitev ribolovnih dejavnosti
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0601
ACCESS TO FISHING ACTIVITIES IN THE CONVENTION AREA
DOSTOP DO RIBOLOVNIH AKTIVNOSTI NA OBMOČJU KONVENCIJE
42 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R2792
Permanent withdrawal may concern only vessels which have carried out a fishing activity for at least 75 days at sea in each of the two periods of 12 months preceding the date of the application for permanent withdrawal or, as the case may be, a fishing activity for at least 80 % of the number of days at sea permitted by current national regulations for the vessel concerned.
Trajni umik sme zadevati le plovila, ki ribiško aktivnost na morju izvajajo najmanj 75 dni v vsakem od obeh 12-mesečnih obdobij pred datumom predložitve vloge za trajni umik ali, odvisno od primera, izvajajo ribiško aktivnost v najmanj 80 % od števila dni na morju, ki jih tekoči državni predpisi dovoljujejo za zadevno plovilo.
43 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31993R2847
restriction of the activity of certain fishing vessels;
omejitev dejavnosti nekaterih ribiških plovil;
44 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R2792
analyse the general administrative and socioeconomic context in which it was implemented and in particular, where appropriate, in which measures to reduce fishing activity were implemented;
analizirajo splošni upravni in socialno-ekonomski kontekst, v katerem je program potekal, in zlasti, kjer je to primerno, kateri ukrepi so bili izvajani za zmanjšanje ribolovne aktivnosti;
45 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31993R2847
the certification of the characteristics of fishing vessels related to fishing activities;
potrjevanje značilnosti ribiških plovil, povezanih z ribolovnimi dejavnostmi;
46 Končna redakcija
DRUGO
WITH RESPECT TO ESTONIAN AND LITHUANIAN FISHING ACTIVITIES
v zvezi z estonsko in litovsko ribolovno dejavnostjo
47 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R2792
fishing techniques and gear to be encouraged in the event of redeployment of fishing activities;
ribiške tehnike in orodja, ki jih je treba spodbujati v primeru preusmeritve ribiških aktivnosti;
Prevodi: en > sl
1–50/1000
fishing activity