Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–39/39
fodder harvest
1 Končna redakcija
DRUGO
Fodder plant harvested in third countries may be included in the comparative tests.
Krmne rastline, požete v tretjih državah, se lahko vključijo v primerjalne poskuse.
2 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000D0115
Cereals and industrial plants harvested and/or consumed green for fodder are included.
Žita in industrijske rastline, ki se pospravljajo in/ali uživajo zelene kot krma, so vključene.
3 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000D0115
All forms of fodder maize, which is not harvested for grain (whole cob, parts of or whole plant).
Vse oblike koruze za krmo, ki se ne pospravlja zaradi zrnja (celi storži, deli cele rastline).
4 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000D0115
Other predominantly annual fodder crops (e.g. vetches, green maize, cereals harvested and/or green, leguminous plants).
Druge pretežno letne krmne rastline (npr. grašica, zelena koruza, požeta in/ali zelena žita, stročnice).
5 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31998L0095
'2. Fodder plant seed which has been harvested in the Community and which is intended for certification in accordance with paragraph 1 shall:
"2. Seme krmnih rastlin, pridelano v Skupnosti in namenjeno potrjevanju v skladu z odstavkom 1:
6 Končna redakcija
DRUGO
Whereas, on the other hand, provision should be made for authorising the marketing within the Community of fodder plant seed harvested in third countries only if such seed affords the same assurances as seed officially certified, or officially approved as commercial seed, within the Community and complying with Community rules;
ker je treba po drugi strani določiti, da se seme krmnih rastlin, požeto v tretjih državah, lahko daje na trg v Skupnosti le, če daje enaka zagotovila kakor seme, ki je v Skupnosti uradno potrjeno ali odobreno kot trgovsko seme in ustreza predpisom Skupnosti;
7 Končna redakcija
DRUGO
fodder plant seed havested in a third country and affording the same assurances as regards its characters and the arrangements for its examination, for ensuring identity, for marking and for control is equivalent in these respects to basic seed, certified seed or commercial seed harvested within the Community and complying with the provisions of this Directive.
seme krmnih rastlin, požeto v tretji državi, ki nudi ista zagotovila glede lastnosti in ukrepov za pregled, za zagotovitev pristnosti, za označevanje in za kontrolo, je enakovredno osnovnemu semenu, certificiranemu semenu ali trgovskemu semenu, ki je bilo požeto v Skupnosti in, ki ustreza določbam te direktive.
8 Končna redakcija
DRUGO
The Member States shall provide that fodder plant seed produced directly from basic seed certified in one Member State and harvested in another Member State or in a third country is to be regarded as equivalent to certified seed of the first generation produced from basic seed harvested in the State which produced the basic seed if that seed has undergone field inspection satisfying the conditions laid down in Annex I and if official examination has shown that the conditions laid down in Annex II for certified seed are satisfied.
Države članice določijo, da se seme krmnih rastlin, ki izvira neposredno iz osnovnega semena, potrjenega v eni državi članici in požetega v drugi državi članici ali v tretji državi, šteje za enakovredno certificiranemu semenu prve generacije, pridelanem iz osnovnega semena, požetega v državi, ki je proizvedla osnovno seme, za katerega velja terenski pregled z upoštevanjem vseh pogojev iz Priloge I, in če je uradni pregled pokazal, da so izpolnjeni pogoji iz Priloge II za certificirano seme.
9 Pravna redakcija
promet
CELEX: 22002D0151
(c) peas, pure crops for harvesting dry for fodder
c) grah, čisti posevki za pridobivanje krme
10 Pravna redakcija
promet
CELEX: 22002D0151
(d) field beans, pure crops for harvesting dry for fodder
d) fižol, čisti posevki za pridobivanje krme
11 Pravna redakcija
DRUGO
Harvesting or threshing machinery, including straw or fodder balers;
Stroji za obiranje, žetev in mlatev, vključno z balarji za slamo in krmo;
12 Pravna redakcija
DRUGO
'Aid for processing into dried fodder shall not be payable on fodder plants the seeds of which have been harvested';
"Pomoč za predelavo posušene krme se ne dodeli za krmne rastline, katerih semena so poželi";
13 Pravna redakcija
DRUGO
Undertakings which process their own crops or, in the case of groups those of their members shall submit annual declarations of the areas the fodder harvest of which is to be processed to the competent authorities of the Member States by a date to be determined.
Podjetja, ki predelujejo svoje lastne pridelke ali, v primeru združenj, pridelke svojih članov, predložijo do datuma, ki ga je treba določiti, pristojnim organom držav članic letne izjave o površinah, s katerih bo pridelek krme namenjen predelavi.
14 Pravna redakcija
promet
Harvesting or threshing machinery, including straw or fodder balers; grass or hay mowers
Stroji za obiranje, žetev in mlatev, vključno z balarji za slamo in krmo; kosilnice za travo
15 Pravna redakcija
promet
Other harvesting or threshing machinery; mowers, other than lawn mowers; straw or fodder presses:
Drugi stroji za žetev in mlatenje; kosilnice, razen vrtnih kosilnic; stiskalniki slame ali krme:
16 Pravna redakcija
DRUGO
Fodder plant seed which has been harvested in the Community and which is intended for certification in accordance with paragraph 1 shall:
Seme krmnih rastlin, pridelano v Skupnosti in namenjeno potrjevanju v skladu z odstavkom 1:
17 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas, with a view to preventing the multiple receipt of aid under different schemes, provision should be made that the aid for processing into dried fodder may only be paid on whole fodder plants harvested green;
ker je treba za preprečitev večkratnega prejema pomoči v okviru različnih programov poskrbeti, da se pomoč za predelavo posušene krme plača le za cele krmne rastline, ki so požete še zelene;
18 Pravna redakcija
DRUGO
irrespective of the area on which they grow plants other than those fodder plants, do not grow those fodder plants for a duration of not more than five years on an area bigger than the area which would be needed to produce 92 tonnes of cereals per harvest,
ne glede na površino, na kateri pridelujejo druge rastline kakor krmne, ne pridelujejo krmnih rastlin v obdobju, ki ni daljše od petih let, na površini, ki je večja od površine, na kateri bi lahko pridelali letino 92 ton žita,
19 Pravna redakcija
DRUGO
Threshers; maize huskers and maize threshers; harvesting machinery, animal drawn; straw or fodder presses; fanning mills and similar machines for screening seeds and cereal graders
Mlatilnice; luščilniki koruze in mlatilnice koruze; žetveni stroji, na živalsko vprego; stiskalniki slame ali krme; vejalniki in podobni stroji za ločevanje semen in sortiranje žit
20 Pravna redakcija
DRUGO
Harvesting or threshing machinery, including straw or fodder balers; grass or hay mowers; machines for cleaning, sorting or grading eggs, fruit or other agricultural produce, other than machinery of heading No 8437:
Stroji za obiranje, žetev in mlatev, vključno z balarji za slamo in krmo; kosilnice za travo; stroji za čiščenje, sortiranje ali selekcijo jajc, sadja ali drugih kmetijskih pridelkov, razen strojev iz tar. št. 8437:
21 Pravna redakcija
DRUGO
these legal or natural persons shall be buyers approved by the competent authorities of the Member States in which the fodder is harvested, under conditions laid down pursuant to the procedure provided for in Article 17.
te pravne ali fizične osebe so kupci, ki so jih odobrili pristojni organi držav članic, kjer je krma pridelana, pod pogoji, ki se določijo po postopku iz člena 17.
22 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1786
(iii) undertakings which have obtained their supplies from natural or legal persons providing certain guarantees to be determined and having concluded contracts with producers of fodder for drying; such buyers shall be approved, on terms defined in accordance with the procedure referred to in Article 18(2), by the competent authority of the Member State in which the fodder is harvested.
(iii) podjetja, ki pridobivajo svoje zaloge od fizičnih ali pravnih oseb, ki poleg predpisanih predložijo še določena jamstva, da so sklenile pogodbe s pridelovalci krme za sušenje; take kupce odobrijo pristojni organi države članice, kjer se krma prideluje, pod pogoji, določenimi v skladu s postopkom iz člena 18(2).
23 Pravna redakcija
promet
Harvesting and threshing machinery; straw and fodder presses; hay or grass mowers; winnowing and similar cleaning machines for seed, grain or leguminous vegetables and egg-grading and other grading machines for agricultural produce (other than those of a kind used in the bread grain milling industry falling within heading No 84.29):
Stroji za žetev in mlatenje; stiskalnice za slamo in krmo; kosilnice za travo; stroji za presejanje in podobni stroji za čiščenje semen, zrnja ali stročnic in selekcijo jajc ter drugi stroji za sortiranje kmetijskih pridelkov (razen tistih iz tarifne številke 84.29, ki se uporabljajo v mlinski industriji):
24 Pravna redakcija
DRUGO
The third indent of Article 2(l)(a) of Commission Regulation (EC) No 785/95 of 6 April 1995 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 603/95 on the common organisation of the market in dried fodder (3), as last amended by Regulation (EC) No 676/1999 (4), states that whole plants, harvested green with unripe grain, of the cereals listed in point 1 of Annex I to Council Regulation (EEC) No 1765/92 (5) and having been cultivated on land which was not declared in the area aid application with a view to the aid for arable crops provided for in that Regulation are deemed to be 'dried fodder' in order to prevent aid from being paid twice on the same parcels.
Tretja alinea člena 2(1)(a) Uredbe Komisije (ES) št. 785/95 z dne 6. aprila 1995 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 603/95 o skupni tržni ureditvi za posušeno krmo fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 676/1999 fn, navaja, da se cele rastline, požete še zelene z nezrelim zrnjem, žit naštetih v točki 1 Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 1765/92 fn, in pridelanih na zemljišču, ki ni bilo zajeto v zahtevku za pomoč na površino zaradi pridobitve pomoči za poljščine, predvidene v tej uredbi, se štejejo za "posušeno krmo", da bi tako preprečili podvajanje plačil pomoči za iste parcele.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R0620
'Aid for processing into dried fodder shall not be payable on fodder plants the seeds of which have been harvested`;
Pomoč za predelavo posušene krme se ne dodeli za krmne rastline, katerih semena so poželi;
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1444
Generally the whole plant, except the roots, is harvested and used for fodder.
Praviloma se za krmo pobirajo in uporabljajo cele rastline razen korenin.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1444
Other arable crops intended for animal fodder, harvested green, not mentioned elsewhere.
Druge poljščine, namenjene za krmo, ki se pospravljajo zelene in niso navedene drugje.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1444
All plants of the Brassicae family intended for fodder are included under this item, regardless whether it is the root or the stem that is harvested for fodder.
Pod to postavko so vključene vse rastline družine Brassicae, ki so namenjene za krmo, ne glede na to, ali se za krmo namenijo koreni ali steblo.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1444
Cereals, industrial plants and other arable land crops harvested and/or consumed green for fodder are included.
Vključena so žita, industrijske rastline in druge poljščine, ki se pospravljajo zelene in/ali zelene pokrmijo.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1444
Other predominantly annual fodder crops (e.g. vetches, green maize, cereals harvested and/or consumed green, leguminous plants).
Druge, pretežno enoletne krmne rastline (na primer grašica, zelena koruza, žita, ki se pospravijo zelena in/ali zelena pokrmijo, stročnice).
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988L0380
Fodder plant seed which has been harvested in another Member State, and which is intended for certification in accordance with the provisions laid down in paragraph 1, shall:
Seme krmnih rastlin, ki je bilo pridelano v drugi državi članici in ki je namenjeno za potrditev v skladu z določbami prvega odstavka, se:
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1786
such buyers shall be approved, on terms defined in accordance with the procedure referred to in Article 18(2), by the competent authority of the Member State in which the fodder is harvested.
take kupce odobrijo pristojni organi države članice, kjer se krma prideluje, pod pogoji, določenimi v skladu s postopkom iz člena 18(2).
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1830
Due to exceptionally unfavourable weather conditions, producers in some Member States have been unable to harvest enough fodder of sufficiently high quality to feed their livestock throughout the winter.
Zaradi izredno neugodnih vremenskih okoliščin proizvajalci iz nekaterih držav članic niso mogli pridelati dovolj krme dovolj visoke kakovosti, da bi lahko vso zimo hranili svoje živali.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31986L0278
Whereas a certain period must elapse between using the sludge and putting stock out to pasture or harvesting fodder crops or certain crops which are normally in direct contact with the soil and normally consumed raw;
ker mora preteči določen rok med uporabo blata in pripustitvijo živine na pašnike ali spravilom krmnih rastlin ali nekaterih pridelkov, ki so običajno v neposrednem stiku s tlemi in se navadno uživajo surovi;
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0210
As a result of adverse weather conditions the producers in various regions of some Member States cannot harvest notably potatoes, maize or their sugar and fodder beet before 15 January 2003, on lands to be set aside in the 2003/2004 marketing year.
Zaradi neugodnih vremenskih pogojev proizvajalci v različnih regijah nekaterih držav članic ne morejo pospraviti predvsem krompirja, koruze, sladkorne pese ali krmne repe do 15. januarja 2003 na zemljiščih, ki bodo v prahi v tržnem letu 2003/2004.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1837
Not included are legumes harvested green, e.g. alfalfa, which are to be entered under heading 145 "Other fodder plants", oil protein crops (e.g. soya), which are to be entered under heading 132 "Herbaceous oil seed crops", and leguminous crops grown as vegetables which are to be entered under headings 136, 137 or 138.
Niso vključene stročnice, ki jih pridelamo zelene, na primer alfalfa, ki se vpiše pod postavko 145 "Ostale krmne rastline", oljni beljakovinski pridelki (na primer soja), ki se vpiše pod postavko 132 "Zeliščne oljnice" in stročnice gojene kot zelenjava, ki se jih vpiše pod postavke 136, 137 ali 138.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1360
The Member States concerned shall take all necessary measures to ensure compliance with the non-lucrative nature of the use of the land set aside referred to in paragraph 1, in particular the exclusion of products harvested from such land from the arrangements for aid for dried fodder provided for in Council Regulation (EC) No 603/95(5).
Zadevne države članice sprejmejo vse potrebne ukrepe, s katerimi se zagotovi nepridobitni značaj zemljišč v prahi iz odstavka 1, zlasti izključitev proizvodov, pridelanih na takih zemljiščih, iz dogovorov o pomoči za posušeno krmo, predvidenih v Uredbi Sveta (ES) št. 603/95[5].
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31969L0063
The Member States shall provide that fodder plant seed produced directly from basic seed certified in one Member State and harvested in another Member State or in a third country may be certified in the State which produced the basic seed if that seed has undergone field inspection satisfying the conditions laid down in Annex I and if official examination has shown that the conditions laid down in Annex II for certified seed are satisfied.
Države članice predpišejo, da se seme krmnih rastlin, ki je vzgojeno neposredno iz osnovnega semena ali certificiranega semena, potrjenega v eni državi članici, in požeto v drugi državi članici ali v tretji državi, lahko potrdi v državi članici, v kateri je bilo proizvedeno osnovno seme, če je bilo seme pregledano na terenu in je bilo v skladu z zahtevami, predpisanimi v Prilogi I, in če je uradni pregled pokazal, da so izpolnjene zahteve, predpisane v Prilogi II za certificirano seme.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1413
The third indent of Article 2(1)(a) of Commission Regulation (EC) No 785/95 of 6 April 1995 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 603/95 on the common organisation of the market in dried fodder(3), as last amended by Regulation (EC) No 676/1999(4), states that whole plants, harvested green with unripe grain, of the cereals listed in point 1 of Annex I to Council Regulation (EEC) No 1765/92(5) and having been cultivated on land which was not declared in the area aid application with a view to the aid for arable crops provided for in that Regulation are deemed to be "dried fodder" in order to prevent aid from being paid twice on the same parcels.
Tretja alinea člena 2(1)(a) Uredbe Komisije (ES) št. 785/95 z dne 6. aprila 1995 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 603/95 o skupni ureditvi trga za posušeno krmo3, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 676/19994, navaja, da se cele rastline, požete še zelene z nezrelim zrnjem, žit naštetih v točki 1 Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 1765/925, in pridelanih na zemljišču, ki ni bilo zajeto v zahtevku za pomoč na površino zaradi pridobitve pomoči za poljščine, predvidene v tej uredbi, se štejejo za posušeno krmo, da bi tako preprečili podvajanje plačil pomoči za iste parcele.
Prevodi: en > sl
1–39/39
fodder harvest