Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–30/30
fruit growing
1 Končna redakcija
DRUGO
fruit-growing
sadjarstvo
2 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 39
Food production chain includes all phases of food production (including farmed animal production prior to slaughter, growing arable crops, vegetables, fruit, hunting, fishing and harvesting wild products) processing, preparation and catering and marketing (including import, storage, transport, distribution, sale or supply) of food/foodstuffs.
Živilska veriga obsega vse faze pridelave (vključno z rejo domačih živali pred zakolom, gojenjem poljščin, zelenjave in sadja, lovom, ribolovom in pobiranjem samoniklih proizvodov), predelave, priprave in ponudbe ter prometa (vključno z uvozom, shranjevanjem, prevozom, distribucijo, prodajo ter dobavo) z živili/hrano.
3 Končna redakcija
CELEX: 31999L0042
growing of fruits, nuts, seeds, vegetables, flowers, both in the open and under glass;
gojenje sadja, oreščkov, semen, zelenjave, rož na prostem in v rastlinjakih;
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Only the production of wine grapes and olives comes under agriculture (Class 01.13 "Growing of fruit, nuts, beverage and spice crops").
Pod kmetijstvo spada le pridelava grozdja in oljk (razred 01.13 "Vinogradništvo, sadjarstvo").
5 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000D0115
Holdings with special conditions of production (point 1 above) include, for example, holdings specialising in growing olives or grapes or fruit and vegetables in the open or in fattening cattle on grass and only requiring labour for a limited number of months.
Kmetijska gospodarstva s posebnimi pogoji pridelave (1. točka zgoraj) vključujejo, na primer, kmetijska gospodarstva, ki se specializirajo za gojenje oljk ali grozdja ali sadja in zelenjadnice na prostem ali za pitanje goveda na travi in potrebujejo delovno silo le za omejeno število mesecev.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
inclusion of the production of wine and olive oil (exclusively using grapes and olives grown by the same holding), the growing of vegetable materials used for plaiting, Christmas trees, fruit trees, vines and ornamental nursery trees (which come under Division 02, Forestry),
vključitev proizvodnje vina in oljčnega olja (samo iz grozdja in oljk, pridelanih na istem kmetijskem gospodarstvu), gojenja rastlinskih surovin za pletarstvo, božičnih dreves, sadik sadnega drevja, trte in okrasnega drevja (ki spadajo pod oddelek 02, Gozdarstvo),
7 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0138
Only the production of wine grapes and olives comes under agriculture (Class 01.13 'Growing of fruit, nuts, beverage and spice crops').
Pod kmetijstvo spada le pridelava grozdja in oljk (razred 01.13 "Vinogradništvo, sadjarstvo").
8 Pravna redakcija
DRUGO
however, in the case of perennial crops, direct contact may take place, but only outside the growing season of the edible parts (fruits) provided that such application does not indirectly result in the presence of residues of the product in the edible parts, and
pri trajnicah do neposrednega stika lahko pride, toda le izven rastne sezone užitnih delov (plodov), če je zagotovljeno, da tak nanos posredno ne povzroči prisotnosti ostankov sredstva v užitnih delih, ter
9 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0138
- inclusion of the production of wine and olive oil (exclusively using grapes and olives grown by the same holding), the growing of vegetable materials used for plaiting, Christmas trees, fruit trees, vines and ornamental nursery trees (which come under Division 02, Forestry),
- vključitev proizvodnje vina in oljčnega olja (samo iz grozdja in oljk, pridelanih na istem kmetijskem gospodarstvu), gojenja rastlinskih surovin za pletarstvo, božičnih dreves, sadik sadnega drevja, trte in okrasnega drevja (ki spadajo pod oddelek 02, Gozdarstvo),
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1202
in the case of the production of perennial crop products (fruit growing, vines and hops) provided the following conditions are met:
če gre za pridelavo v trajnih nasadih (gojenje sadja, vinska trta in hmelj) pod pogojem, da so izpolnjeni naslednji pogoji:
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31986L0278
(b)soil in which fruit and vegetable crops are growing, with the exception of fruit trees;
na tleh, kjer rastejo sadje in zelenjava, z izjemo sadnih dreves;
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31986L0278
whereas the use of sludge on fruit and vegetable crops during the growing season, except for fruit-tree crops, must be prohibited;
ker je treba prepovedati uporabo blata pri pridelavi sadja in zelenjave v rastni dobi, razen za sadno drevje;
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977L0388
Growing of fruit (including olives) and of vegetables, flowers and ornamental plants, both in the open and under glass
Proizvodnja sadja (vključno z oljkami) in vrtnin, cvetja ter okrasnih rastlin na prostem in v steklenjakih
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0138
Only the production of wine grapes and olives comes under agriculture (Class 01.13 "Growing of fruit, nuts, beverage and spice crops").
Pod kmetijstvo spada le pridelava grozdja in oljk (razred 01.13 "Vinogradništvo, sadjarstvo").
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0034
While growing and during lifting or removal from the parent material, propagating material and fruit plants shall be kept in separate lots.
Med pridelavo ter med izkopom ali odvzemom s starševskega materiala je treba razmnoževalni material in sadne rastline hraniti v ločenih partijah.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R1093
defects in colouring (a pale colouring of the rind at the point where the fruit touched the ground while growing is not regarded as a defect),
pomanjkljivosti v obarvanosti (bleda obarvanost lupine na mestu, kjer se je plod med rastjo dotikal tal, ne velja za pomanjkljivost),
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1615
a slight defect in colouring (a pale colouring of the rind at the point where the fruit touched the ground while growing is not regarded as a defect),
rahle pomanjkljivosti v obarvanosti (bleda obarvanost lupine na mestu, kjer se je plod med rastjo dotikal tal, ne velja za pomanjkljivost),
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2019
Whereas measures should be taken in the fruit and vegetables and flower-growing sector to support and increase production and improve farm productivity and product quality;
ker naj bi se v sektorjih za sadje in zelenjavo ter cvetličarstvo sprejeli ukrepi za podpiranje in povečevanje proizvodnje in izboljševanje produktivnosti na kmetijah in kvalitete proizvodov;
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1799
The citrus fruit must have been carefully picked and have reached an appropriate degree of development and ripeness account being taken of criteria proper to the variety, the time of picking and the growing area.
Agrumi morajo biti skrbno obrani ter doseči primerno stopnjo razvitosti in zrelosti ob upoštevanju sortne značilnosti, časa obiranja in pridelovalnega področja.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31969L0466
all other plants which are contaminated or suspected of being contaminated and which are growing in a contaminated area must be treated in such a way that those plants and the fresh fruit therefrom are no longer contaminated when moved;
da bodo vse preostale rastline, ki rastejo na okuženem območju in so okužene ali za katere obstaja sum, da so okužene, tretirane tako, da te rastline in sveži plodovi ob premeščanju niso več okuženi;
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0112
The Commission is required pursuant to Article 16(1) of Directive 92/34/EEC to decide whether fruit plant propagating material and fruit plants produced in a third country and affording the same guarantees as regards obligations on the supplier, identity, characteristics, plant health, growing medium, packaging, inspection arrangements, marking and sealing, are equivalent in all these respects to fruit plant propagating material and fruit plants produced in the Community and complying with the requirements and conditions of that Directive.
Od Komisije se v skladu s členom 16(1) Direktive 92/34/EGS zahteva, da odloči, ali so razmnoževalni material sadnih rastlin in sadne rastline, ki so pridelane v tretji državi in dajejo enaka zagotovila, kar zadeva obveznosti dobavitelja, pristnosti, značilnosti, zdravstvenega stanja rastlin, rastnega substrata, pakiranja, ureditve nadzora, označevanja in pečatenja, v vseh teh pogledih enakovredne razmnoževalnemu materialu sadnih rastlin in sadnim rastlinam, ki so pridelane v Skupnosti in so v skladu z zahtevami in pogoji navedene Direktive.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1444
Holdings with special conditions of production (point 1) include, for example, holdings specialising in growing olives or grapes or fruit and vegetables in the open or in fattening cattle on grass and only requiring labour for a limited number of months.
Gospodarstva s posebnimi pogoji pridelave (točka 1) vključujejo na primer gospodarstva, ki se specializirajo za pridelavo oljk ali grozdja ali sadja in zelenjadnic na prostem ali za pašo goveda in ki delovno silo potrebujejo samo omejeno število mesecev.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0138
inclusion of the production of wine and olive oil (exclusively using grapes and olives grown by the same holding), the growing of vegetable materials used for plaiting, Christmas trees, fruit trees, vines and ornamental nursery trees (which come under Division 02, Forestry),
vključitev proizvodnje vina in oljčnega olja (samo iz grozdja in oljk, pridelanih na istem kmetijskem gospodarstvu), gojenja rastlinskih surovin za pletarstvo, božičnih dreves, sadik sadnega drevja, trte in okrasnega drevja (ki spadajo pod oddelek 02, Gozdarstvo),
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0034
Propagating material and fruit plants which comply with the requirements and conditions of this Directive shall be subject to no marketing restrictions as regards supplier, plant health, growing medium and inspection arrangements, other than those laid down in this Directive.
Za razmnoževalni material in sadne rastlin, ki izpolnjujejo zahteve in pogoje te direktive, ne veljajo tržne omejitve glede dobavitelja, zdravstvenega varstva rastlin, rastnega substrata in ureditve inšpekcijskih pregledov, razen tistih, predpisanih v tej direktivi.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R1093
a slight defect in colouring (a pale colouring of the rind at the point where the fruit touched the ground while growing is not regarded as a defect), - slight skin blemishes due to rubbing or handling, - slight healed cracks around the peduncle of less than 2 cm in length that do not reach the pulp.
rahle pomanjkljivosti v obarvanosti (bleda obarvanost lupine na mestu, kjer se je plod med rastjo dotikal tal, ne velja za pomanjkljivost), - rahle pomanjkljivosti na koži zaradi drgnjenja ali rokovanja, - rahle zarasle razpoke okoli peclja, ki so manjše od 2 cm in ki ne segajo v meso.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0034
In accordance with the procedure laid down in Article 21, it shall be decided whether propagating material and fruit plants produced in a third country and affording the same guarantees as regards obligations on the supplier, identity, characteristics, plant health, growing medium, packaging, inspection arrangements, marking and sealing, are equivalent in all these respects to propagating material and fruit plants produced in the Community and complying with the requirements and conditions of this Directive.
V skladu s postopkom iz člena 21, je potrebno odločiti, ali so razmnoževalni material in sadne rastline, ki so pridelani v tretji državi in dajejo enaka zagotovila glede obveznosti dobavitelja, istovetnosti, lastnosti, zdravstvenega stanja, rastnega substrata, pakiranja, ureditve inšpekcijskih pregledov, označevanja in pečatenja, v vseh teh pogledih enakovredni razmnoževalnemu materialu in sadnim rastlinam, ki so pridelani v Skupnosti in izpolnjujejo zahteve in pogoje te direktive.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R2092
however, in the case of perennial crops, direct contact may take place, but only outside the growing season of the edible parts (fruits) provided that such application does not indirectly result in the presence of residues of the product in the edible parts, and - their use does not result in, or contribute to, unacceptable effects on, or contamination of, the environment;
pri trajnicah do neposrednega stika lahko pride, toda le izven rastne sezone užitnih delov (plodov), če je zagotovljeno, da tak nanos posredno ne povzroči prisotnosti ostankov sredstva v užitnih delih, ter - uporaba teh sredstev nima za posledico nesprejemljivih učinkov na okolje, ali ne prispeva h kontaminaciji okolja.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0048
The schedule applies to the growing crop and propagating material (including rootstocks), and fruit plants derived therefrom, of all the genera and species referred to in Annex II to Directive 92/34/EEC, and to rootstocks of other genera and species referred to in point (iii) of Article 4 (1) thereof, irrespective of the propagation system applied, those items being hereinafter referred to as 'the material'.
Načrt se uporablja za rastline v rasti in razmnoževalni material (vključno s podlagami) ter za iz njih pridobljene sadne rastline vseh rodov in vrst iz Priloge II Direktive 92/34/EGS ter za podlage drugih rodov in vrst iz točke (iii) člena 4(1) navedene direktive, ne glede na uporabljeni način razmnoževanja, za katere se v nadaljnjem besedilu uporablja izraz "material".
Prevodi: en > sl
1–30/30
fruit growing