Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–32/32
gojišče celične kulture
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0466
Gojišče celične kulture odstranimo iz vsake jamice, vključno tiste s pozitivnimi in negativnimi kulturami, in jih damo v označene sterilne epruvete.
Cell culture medium shall be removed from each well, including those of positive and negative controls, and placed in labelled sterile tubes.
2 Pravna redakcija
DRUGO
Uporabi se gojišče celične kulture z najmanj 10 % serumom.
Cell culture medium with at least 10 % serum should be used.
3 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32001D0183
Celične kulture in gojišča
Cell cultures and media
4 Pravna redakcija
DRUGO
III.1 Celične kulture in gojišča
III.1. Cell cultures and media
5 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0106
Ti prostori morajo biti na voljo za pripravo steklovine in gojišč, za vzdrževanje in pripravo neokuženih celičnih kultur, obdelavo serumov in serološke preiskave (razen za metode, pri katerih se uporablja živ virus klasične prašičje kuge), in za zagotavljanje upravne in pisarniške dejavnosti.
These other areas should be available for the preparation of glassware and media, the maintenance and preparation of non-infected cell cultures, the processing of sera and serological testing (other than methods using live classical swine fever virus), and the provision of administrative and clerical support.
6 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0466
III.4.1. Gojišče celične kulture odstranimo iz vsake jamice, vključno tiste s pozitivnimi in negativnimi kulturami, in jih damo v označene sterilne epruvete.
III.4.1. Cell culture medium shall be removed from each well, including those of positive and negative controls, and placed in labelled sterile tubes.
7 Pravna redakcija
DRUGO
Dele organov, ki naj bi se pregledali, je treba, preden se odpošljejo ali prenesejo v laboratorij, odstraniti iz ribe s sterilnim secirnim orodjem in jih prenesti v sterilne plastične epruvete, ki vsebujejo transportno gojišče, t.j. gojišče celične kulture z 10 % telečjim serumom in antibiotiki.
Before shipment or transfer to the laboratory pieces of the organs to be examined must be removed from the fish with sterile dissection tools and transferred to sterile plastic tubes containing transport medium, i.e. cell culture medium with 10 % calf serum and antibiotics.
8 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0466
Koščke jeter, sprednjega dela ledvice, srca in vranice odstranimo s pomočjo sterilnega inštrumenta in prenesemo v plastične epruvete, ki vsebujejo 9 ml transportne raztopine, t.j., gojišče celične kulture z antibiotiki.
Pieces of the liver, anterior kidney, heart and spleen shall be removed from the fish using a sterile instrument and transferred to plastic tubes containing 9 ml transport solution, i.e. cell culture medium with antibiotics.
9 Pravna redakcija
DRUGO
III.1). Razmerje med velikostjo nacepka in obsegom gojišča celične kulture mora biti približno 1:10.
III.1). The ratio between inoculum size and volume of cell culture medium should be about 1:10.
10 Pravna redakcija
DRUGO
Gojišče za celične kulture, ki se uporablja v izdelavi zdravilne učinkovine se šteje kot ena vhodna snov.
Culture media used for the production of the active substance are considered as one single starting material.
11 Pravna redakcija
DRUGO
Če se je v celični kulturi odkril dokaz za CPE, se gojišče (supernatant) zbere in pregleda po enem ali več od naslednjih postopkov:
If evidence of CPE has been observed in a cell culture, medium (supernatant) is collected and examined by one or more of the following techniques:
12 Pravna redakcija
DRUGO
Alikvoti gojišča (supernatant) vseh kultur/jamic, ki sestavljajo prvotno kulturo, se zberejo po celični liniji 7 do 10 dni po nacepljanju.
Aliquots of medium (supernatant) from all cultures/wells constituting the primary culture are pooled according to cell line 7 to 10 days after inoculation.
13 Pravna redakcija
DRUGO
Če se barva gojišča celične kulture spremeni iz rdeče v rumeno, kar kaže na zakisanje gojišča, je treba opraviti prilagoditev pH s sterilno bikarbonatno raztopino ali enakovrednimi snovmi, da se zagotovi dovzetnost celic za okužbo z virusom.
If the colour of the cell culture medium changes from red to yellow indicating medium acidification, pH adjustment with sterile bicarbonate solution or equivalent substances has to be performed to ensure cell susceptibility to virus infection.
14 Pravna redakcija
DRUGO
Z antibiotiki obdelana suspenzija organov se nacepi v celične kulture v dveh razredčinah, prvotna razredčina in poleg tega njena razredčina 1:10, kar ima za posledico končni razredčini tkivnega materiala v gojišču celične kulture 1:100 ali 1:1000 (da se prepreči homologna interferenca).
Antibiotic-treated organ suspension is inoculated into cell cultures in two dilutions, i.e. the primary dilution and, in addition, a 1:10 dilution thereof, resulting in final dilutions of tissue material in cell culture medium of 1:100 and 1:1000, respectively, (in order to prevent homologous interference).
15 Pravna redakcija
DRUGO
Če se po prvotni 7 do 10 dnevni inkubaciji CPE ne razvije, se opravi kultiviranje novih celičnih kultur na novem gojišču, pri čemer se uporabi celična površina, podobna površini iz prvotne kulture.
If no CPE has developed after the primary incubation for 7 to 10 days, subcultivation is performed to fresh cell cultures utilising a cell area similar to that of the primary culture.
16 Pravna redakcija
DRUGO
Če se zdi uporabno, pripravimo posamezne plošče vsakega uporabljenega gojišča z razredčeno kulturo celične suspenzije virulentnega seva bakterije Ralstonia solanacearum biovar 2/biotip 3 za pozitivno kontrolo.
If considered useful, prepare separate plates of each medium used with a diluted cell suspension culture of a virulent biovar 2/race 3 strain of Ralstonia solanacearum as a positive control.
17 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32001D0183
Iz zbranega supernatanta odstranite celice s centrifugiranjem (2000 do 4000 x g) ali membransko filtracijo (0,45 µm) z membrano, ki minimalno veže proteine, supernatant pa razredčite v razmerju 1:100 in 1:10 000 v gojišču celične kulture.
Remove cells from the collected supernatant by centrifugation (2000 to 4000 x g) or membrane filtration (0,45 >ISO_7>ě>ISO_1>m) with a low protein binding membrane and dilute the supernatant 1:100 and 1:10000 in cell culture medium.
18 Pravna redakcija
DRUGO
Iz zbranega supernatanta odstranite celice s centrifugiranjem (2000 do 4000 x g) ali membransko filtracijo (0,45 µm) z membrano, ki minimalno veže proteine, supernatant pa razredčite v razmerju 1:100 in 1:10 000 v gojišču celične kulture.
Remove cells from the collected supernatant by centrifugation (2000 to 4000 x g) or membrane filtration (0,45 >ISO_7>Ä›>ISO_1>m) with a low protein binding membrane and dilute the supernatant 1:100 and 1:10000 in cell culture medium.
19 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0466
Suspenzijo tkiva organa, obdelano s protiserumom, vcepimo v mlade celične kulture v fazi aktivne rasti, da dobimo končni razredčeni tkivni material v gojišču 1:1000. Za vsak organ dodamo 40 l inokuluma v eno jamico, ki vsebuje 2 ml gojišča.
Antiserum-treated organ suspension shall be inoculated into young actively growing cell cultures to give a final dilution of tissue material to culture medium of 1:1000 For each organ suspension 40 >ISO_7>ě>ISO_1>l of inoculum shall be added to one well containing 2 ml of culture medium.
20 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32001D0183
Z antibiotiki obdelana ali skozi membrano prefiltrirana organska suspenzija se razredči v razmerju 1:10 in 1:1000 v gojišču celične kulture, alikvoti pa se mešajo in inkubirajo 60 minut pri 15 şC z enakimi deli reagentov, naštetih v delu I.IV.2.
The antibiotic treated or membrane filtered organ suspension is diluted 1:10 and 1:1000 in cell culture medium and aliquots mixed and incubated for 60 minutes at 15 °C with equal parts of the reagents listed in Part I.IV.2.
21 Pravna redakcija
DRUGO
Z antibiotiki obdelana ali skozi membrano prefiltrirana organska suspenzija se razredči v razmerju 1:10 in 1:1000 v gojišču celične kulture, alikvoti pa se mešajo in inkubirajo 60 minut pri 15 ĹźC z enakimi deli reagentov, naštetih v delu I.IV.2.
The antibiotic treated or membrane filtered organ suspension is diluted 1:10 and 1:1000 in cell culture medium and aliquots mixed and incubated for 60 minutes at 15 °C with equal parts of the reagents listed in Part I.IV.2.
22 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32001D0183
Kadar se pojavijo praktične težave (npr. slabi vremenski pogoji, dela prosti dnevi, laboratorijske težave itd.), ki preprečujejo nacepitev celic v 48 urah po odvzemu vzorcev tkiva, je sprejemljiva zamrznitev vzorcev tkiva v gojišču celične kulture pri - 20 şC ali pod to temperaturo in izvedba virološke preiskave v 14 dneh.
Where practical difficulties arise (e.g. bad weather conditions, non-working days, laboratory problems, etc.) which make it impossible to inoculate cells within 48 hours after the collection of the tissue samples it is acceptable to freeze the tissue specimens in cell culture medium at - 20 °C or below and carry out virological examination within 14 days.
23 Pravna redakcija
DRUGO
Kadar se pojavijo praktične težave (npr. slabi vremenski pogoji, dela prosti dnevi, laboratorijske težave itd.), ki preprečujejo nacepitev celic v 48 urah po odvzemu vzorcev tkiva, je sprejemljiva zamrznitev vzorcev tkiva v gojišču celične kulture pri - 20 ĹźC ali pod to temperaturo in izvedba virološke preiskave v 14 dneh.
Where practical difficulties arise (e.g. bad weather conditions, non-working days, laboratory problems, etc.) which make it impossible to inoculate cells within 48 hours after the collection of the tissue samples it is acceptable to freeze the tissue specimens in cell culture medium at - 20 °C or below and carry out virological examination within 14 days.
24 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003L0063
Navedejo se podatki o uporabi katerih koli surovin (npr. citokini, rastni faktorji, gojišča za celične kulture) ali o možnih pomožnih izdelkih in medicinskih pripomočkih, npr. pripomočki za sortiranje celic, biokompatibilni polimeri, ogrodja, vlakna, polnila v smislu biokompatibilnosti, funkcionalnost, ter tveganje za povzročitelje infekcije.
Information shall be provided on the use of any raw materials (e.g., cytokines, growth factors, culture media) or of possible ancillary products and medical devices e.g., cell sorting devices, biocompatible polymers, matrix, fibres, beads in terms of bio-compatibility, functionality as well as the risk of infectious agents.
25 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0422
4. Priporoča se, da delovanje biološko-varne enote za delo z virusom APK podpirajo druge enote s prostori, v katerih ne potekajo postopki z virusom APK. Ti prostori morajo biti na voljo za pripravo steklovine in gojišč, za vzdrževanje in pripravo neokuženih celičnih kultur, obdelavo serumov in serološke preiskave (razen za metode, pri katerih se uporablja živ virus APK), in za zagotavljanje upravne in pisarniške dejavnosti.
It is recommended that the biosecurity unit for ASF virus work should be supported by areas where the ASF virus is not manipulated. These other areas should be available for the preparation of glassware and media, the maintenance and preparation of non-infected cell cultures, the processing of sera and serological testing (other than methods using live ASF virus), and the provision of administrative and clerical support.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0183
Razmerje med velikostjo nacepka in obsegom gojišča celične kulture mora biti približno 1:10.
The ratio between inoculum size and volume of cell culture medium should be about 1:10.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0033
Pripraviti celično suspenzijo v vrednosti 1 × 1055 celic/ml v gojišču kulture, samo 100 μl gojišča kulture pa razdeliti v stranske kanale ene 96-kanalne mikrotiterske plošče za tkivne kulture (= slepi vzorci).
Prepare a cell suspension of 1 × 1055 cells/ml in culture medium and dispense 100 µl culture medium only into the peripheral wells of a 96-well tissue culture microtiter plate (= blanks).
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0183
Druga možnost je, da se alikvoti 10 % gojišča, ki sestavlja prvotno kulturo, nacepijo neposredno v jamico s svežo celično kulturo (kultiviranje na novem gojišču jamica ob jamici).
Alternatively aliquots of 10 % of the medium constituting the primary culture is inoculated directly into a well with fresh cell culture (well to well subcultivation).
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0183
Iz zbranega supernatanta odstranite celice s centrifugiranjem (2000 do 4000 × g) ali membransko filtracijo (0,45 μm) z membrano, ki minimalno veže proteine, supernatant pa razredčite v razmerju 1:100 in 1:10000 v gojišču celične kulture.
Remove cells from the collected supernatant by centrifugation (2000 to 4000 x g) or membrane filtration (0,45 μm) with a low protein binding membrane and dilute the supernatant 1:100 and 1:10000 in cell culture medium.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0466
Suspenzijo tkiva organa, obdelano s protiserumom, vcepimo v mlade celične kulture v fazi aktivne rasti, da dobimo končni razredčeni tkivni material v gojišču 1:1000. Za vsak organ dodamo 40 μl inokuluma v eno jamico, ki vsebuje 2 ml gojišča.
Antiserum-treated organ suspension shall be inoculated into young actively growing cell cultures to give a final dilution of tissue material to culture medium of 1:1000 For each organ suspension 40 μl of inoculum shall be added to one well containing 2 ml of culture medium.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0422
Ti prostori morajo biti na voljo za pripravo steklovine in gojišč, za vzdrževanje in pripravo neokuženih celičnih kultur, obdelavo serumov in serološke preiskave (razen za metode, pri katerih se uporablja živ virus APK), in za zagotavljanje upravne in pisarniške dejavnosti.
These other areas should be available for the preparation of glassware and media, the maintenance and preparation of non-infected cell cultures, the processing of sera and serological testing (other than methods using live ASF virus), and the provision of administrative and clerical support.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0032
Pri vzdrževanju kultur naj se uporabijo ustrezna gojišča za kulture in pogoji inkubacije (posode za kulture, koncentracija CO2, temperatura in vlažnost). Trajne celične linije in sevi se redno preverjajo, ali je v njih modalno kromosomsko število stabilno in ali niso okužene z mikoplazmo;
Appropriate culture media, and incubation conditions (culture vessels, CO2 concentration, temperature and humidity) should be used in maintaining cultures, Established cell lines and strains should be checked routinely for stability in the modal chromosome number and the absence of mycoplasma contamination and should not be used if contaminated.
Prevodi: sl > en
1–32/32
gojišče celične kulture