Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/177
grape-harvest
1 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-111
(a) which has been produced from fresh grapes wholly produced and harvested in the territory of the Contracting Party in question, and
(a) pridelano iz svežega grozdja, ki je bilo v celoti pridelano in potrgano na ozemlju pogodbenice, in
2 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-111
(a) ` wine originating in` followed by the name of one of the Contracting Parties means a wine produced in the territory of the said Party from grapes which have been wholly harvested in its territory;
(a) ` vino s poreklom iz` , ki mu sledi ime ene od pogodbenic, pomeni vino, pridelano na ozemlju omenjene pogodbenice iz grozdja, ki je v celoti potrgano na njenem ozemlju;
3 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
and only for products of the grape harvest immediately preceding those dates.
in to le za proizvode iz grozdja od trgatve neposredno pred temi datumi.
4 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
In the case of wines not made into wine in the Member State where the grapes used were harvested, labels shall carry the words "wine obtained in... from grapes harvested in...".
Pri vinu, ki ni bilo predelano v vino v državi članici, v kateri je bilo uporabljeno grozdje obrano, morajo nalepke vsebovati besede "vino, pridobljeno v... iz grozdja, obranega v...".
5 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
the words "wine obtained in... from grapes harvested in...", supplemented by the names of the Member States concerned in the case of wines produced in a Member State from grapes harvested in another Member State;
besede » vino, proizvedeno v …… iz grozdja, pridelanega v …..« z navedbo imen zadevnih držav članic za vino, proizvedeno v državi članici iz grozdja, ki je bilo pridelano v drugi državi članici;
6 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
to products from grapes harvested within the Community, at the production stage and at all stages of marketing;
proizvode iz grozdja, pridelanega v Skupnosti, na proizvodni stopnji in vseh stopnjah trženja;
7 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
The concentration of table wines must take place in the wine-growing zone where the fresh grapes used were harvested.
Zgoščevanje namiznih vin se izvaja v vinorodni coni, v kateri je bilo sveže grozdje potrgano.
8 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
the grapes from which wines meeting typical quality criteria are produced should be harvested in that geographical unit;
grozdje, iz katerega so proizvedena vina, ki ustrezajo značilnim kakovostnim merilom, je obrano v navedeni geografski enoti;
9 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
producers of grapes for wine-making, must and wine should make a harvest declaration since this information is necessary;
proizvajalci vinskega grozdja, mošta in vina naj oddajo prijavo pridelka, ker so ti podatki potrebni;
10 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
In the case of grape must which has not been made in the Member State where the grapes used were harvested, labels shall carry the words "must obtained in... from grapes harvested in...".
Pri grozdnem moštu, ki ni bil proizveden v državi članici, v kateri je bilo uporabljeno grozdje obrano, morajo nalepke vsebovati besede "mošt, pridobljen v... iz grozdja, obranega v...".
11 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
the words "wine obtained in... from grapes harvested in...", citing the names of the third countries in question, for wines made in a third country from grapes obtained in another third country.
za vina, proizvedena v tretji državi iz grozdja, obranega v drugi tretji državi, z navedbo "vina, pridobljena v... iz grozdja, obranega v...", z navedbo imen zadevnih tretjih držav.
12 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Member States may also require merchants of grapes for wine-making to declare each year the quantities marketed from the last harvest.
Države članice lahko tudi zahtevajo, da trgovci z vinskim grozdjem vsako leto prijavijo prodane količine zadnje trgatve.
13 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Producers of grapes for wine-making and producers of must and wine shall declare each year the quantities produced from the last harvest.
Pridelovalci vinskega grozdja in proizvajalci mošta in vina prijavijo vsako leto količine pridelka zadnje trgatve.
14 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
from grapes of wine varieties which appear on the list provided for in paragraph 1 of point B and are harvested within the specified region;
iz grozdja sort vinske trte s seznama, ki ga določa točka B odstavka 1, pridelanega na določenem pridelovalnem območju;
15 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
products obtained in the Community from grapes harvested in the Community, including wine referred to in the sixth indent of pargraph 15, and
proizvode, proizvedene v Skupnosti iz grozdja, potrganega v Skupnosti, vključno z vini iz šeste alinee odstavka 15, in
16 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
are manufactured in the Community from grapes harvested outside the Community insofar as their manufacture is permitted under this Regulation.
so proizvedeni v Skupnosti iz grozdja, potrganega zunaj Skupnosti, in je njihova proizvodnja dovoljena po tej uredbi.
17 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
produced from grapes harvested in the same vineyard, including producer groups, where the producer, as defined in paragraph 4 of point D, makes into wine grapes intended for the preparation of quality sparkling wines psr,
so pridelana iz grozdja, potrganega v istem vinogradu, v katerem pridelovalci, kakor je določeno v odstavku 4 točke D, predelajo grozdje, namenjeno za pridelavo kakovostnih penečih vin pdpo, v vino,
18 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Subject to the provisions of paragraph 4 of point D, such operations may be carried out only in the specified region where the fresh grapes used were harvested.
Po določbah odstavka 4 točke D se lahko ti postopki izvajajo le na določenih pridelovalnih območjih, na katerih je bilo potrgano predelano grozdje.
19 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
obtained from grape must having at least the minimum natural alcoholic strength by volume laid down for the vine-growing zone in which the grapes were harvested.
je dobljen iz grozdnega mošta, ki ima najnižji naravni volumenski delež alkohola, določen za vinorodno cono, v kateri je bilo grozdje potrgano.
20 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
is obtained from grape must having at least the minimum natural alcoholic strength by volume laid down for the vine-growing zone in which the grapes were harvested.
je dobljen iz grozdnega mošta, ki ima minimalni naravni volumenski delež alkohola, določen za vinorodno cono, v kateri je bilo grozdje potrgano.
21 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
For wines traditionally obtained from grapes harvested in winter, the year of the beginning of the current marketing year shall be shown rather than the vintage year.
Za vina, ki se tradicionalno pridobivajo iz pozimi obranega grozdja, se namesto leta proizvodnje navede leto začetka tekočega tržnega leta.
22 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
in the case of quality sparkling wines psr, the name of the specified region in which the grapes used to make the product were harvested shall be given on the labelling,
pri kakovostnih penečih vinih pdpo morajo etikete vsebovati ime določenega pridelovalnega območja, na katerem je bilo potrgano grozdje, uporabljeno za proizvod,
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0316
For wines traditionally obtained from grapes harvested in winter, the year of the beginning of the current marketing year shall be shown rather than the vintage year.";
Za vina, ki se tradicionalno pridobivajo iz pozimi obranega grozdja, se namesto leta trgatve navede leto začetka tekočega tržnega leta.";
24 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Where this provision is not observed, none of the wines obtained from grapes harvested within the vineyard or vineyard plot shall be entitled to the designation "quality wine psr".
Kolikor se to določilo ne upošteva, nobeno od vin, pridelanih iz grozdja, potrganega v teh vinogradih in na vinogradniških parcelah, ne sme nositi oznake kakovostno vino pdpo.
25 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
For such sparkling wines the sales description shall be accompanied by a reference to the third country in which the grapes used were harvested, fermented and made into sparkling wine.
Pri teh vinih mora biti pri prodajni oznaki tudi podatek o tretji državi, v kateri je bilo grozdje za takšno vino potrgano, prevreto in predelano v peneče vino.
26 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
Wine imported from the United States of America may be identified by the name of a State supplemented, where relevant, by the name of a county or wine-growing region even if only 75 % of the wine concerned is made from grapes harvested in that State or a single county whose name it bears, provided the wine is made entirely from grapes harvested in the United States of America.
Vino, uvoženo iz Združenih držav Amerike, se lahko poimenuje z imenom posamezne zvezne države, ki se po potrebi dopolni z imenom okrožja ali vinogradniške regije, četudi je samo 75 % vina proizvedenega iz grozdja, obranega v navedeni zvezni državi ali okrožju, po katerem je imenovano, pod pogojem, da vino izvira v celoti iz grozdja, obranega v Združenih državah Amerike.
27 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
produced in the Community, without enrichment, from grapes harvested in the Community, coming from the vine varieties set out in Article 42(5) and which are set out in a list to be drawn up;
je proizveden v Skupnosti, brez obogatitve, iz grozdja, potrganega v Skupnosti, ki izvira iz vrst vinske trte iz člena 42(5) in so s seznama, ki se posebej pripravi;
28 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Acidification and deacidification of wines may take place only in the wine making undertaking and in the wine-growing zone where the grapes used to produce the wine in question were harvested.
Dokisanje in razkisanje vin se smeta izvesti le na mestih za pridelavo vin in v vinorodni coni, v kateri je bilo grozdje, uporabljeno za pridelavo vina, potrgano.
29 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
the cultivation of that variety and the use of the products obtained thereform conform to Community provisions or to the provisions of the third country in which the grapes used were harvested;
gojenje te sorte in uporaba njenih proizvodov ustrezata določbam Skupnosti ali tretje države, v kateri je bilo grozdje potrgano;
30 Končna redakcija
DRUGO
The storage aid and financial compensation for dried grapes and dried figs provided for in Article 4 (5) and (6) of Regulation (EEC) No 516/77 and in Article 10 of Regulation (EEC) No 2194/81 (1981 to 1983 harvests).
Pomoč za skladiščenje in denarno nadomestilo za rozine in sušene fige, predvidena v členu 4 (5) in (6) Uredbe (EGS) št. 516/77 ter členu 10 Uredbe (EGS) št. 2194/81 (pridelek v letih 1981 do 1983).
31 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Reference to the vintage year shall be allowed only if at least 85 % of the product was obtained from grapes harvested in the year in question, with the exception of the products contained in tirage liqueur or expedition liqueur.
Podatek o letniku trgatve je dovoljen le, če je najmanj 85 % grozdja, iz katerega je pridelan proizvod, pridelanega v tem letu, razen proizvodov, ki jih vsebuje polnilni in odpremni liker.
32 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1621
"specialised plots" means areas planted with vines of the sultana, black Corinth (korinthiaki) and muscatel varieties, the total output of fresh grapes harvested being dried for processing into products falling within CN code ex 0806 20;
»specializirane parcele« pomenijo območja, zasajena z vinsko trto sorte sultanina, črna korinta (korinthiaki) in muškat, na katerih se celoten donos potrganega svežega grozdja posuši za predelavo v proizvode, ki se uvrščajo pod KN oznako ex 0806 20;
33 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
made directly by producers harvesting the grapes and exclusively from their harvests of muscat, grenache, maccabeo or malvasia grapes: however, harvests may be included which have been obtained from vineyards that are also planted with vine varieties other than the four indicated above provided these do not constitute more than 10 % of the total stock,
vendar se lahko vključijo trgatve iz vinogradov, ki so zasajeni tudi z drugimi sortami vinske trte, razen štirih zgoraj navedenih, pod pogojem, da ne pomenijo več kakor 10 % od skupnega števila trt,
34 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
by processing grapes as referred to in subparagraph (a) into grape must and processing the must thus obtained into wine or sparkling wine, as well as by the production of such wine, within the specified region where the grapes used were harvested.
s predelavo grozdja v grozdni mošt, kakor določa pododstavek (a), in s predelavo tako dobljenega mošta v vino ali peneče vino, pa tudi s proizvodnjo takšnega vina na določenem pridelovalnem območju, na katerem je bilo grozdje potrgano.
35 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
However, quality sparkling wine of the aromatic type may be produced by using as constituents of the cuvée wines obtained from grapes of the "Prosecco" wine variety harvested in the regions of Trentino-Alto Adige, Veneto and Friuli-Venezia Giulia;
Aromatično kakovostno peneče vino pa se lahko pridobiva, če se za sestavino cuveeja uporabijo vina, dobljena iz grozdja sorte vinske trte »Prosecco«, potrganega v regijah Trentino - Alto Adige, Veneto in Friuli - Venezia Gulia;
36 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
obtained within the limit of a yield per hectare of 40 hl of grape must referred to in Annex V, paragraph 1 or point J, first and forth indents, any greater yield resulting in the entire harvest ceasing to be eligible for the description "vin doux naturel",
so dobljena v mejah donosa 40 hl na hektar groznega mošta iz prve in četrte alinee točke J odstavka 1 Priloge V, pri prekoračenju donosa pa se za celotno trgatev ne sme uporabiti oznaka »vin doux naturel«,
37 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
this may be used provided that the conditions of use are regulated in the third country concerned and where at least 85 % of the grapes used to make the wine have been harvested in the year concerned, not including the quantity of products used in any sweetening;
ta navedba se lahko uporabi, kadar so pogoji za uporabo urejeni v zadevni tretji državi in če je bilo najmanj 85 % za proizvodnjo vina uporabljenega grozdja obranega v zadevnem letu, brez količine proizvodov, uporabljenih za slajenje;
38 Končna redakcija
CELEX: 32004R0316
A geographical indication of a third country, as referred to in paragraphs 1 and 2, may be used on the labelling of an imported wine even where only 85 % of the wine in question was obtained from grapes harvested in the production area whose name it bears.";
Geografske označbe tretje države iz odstavkov 1 in 2 se smejo uporabljati na nalepkah uvoženega vina, četudi je samo 85 % tega vina pridobljenega iz grozdja, obranega na pridelovalnem območju, katerega ime nosi.";
39 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Notwithstanding any more restrictive provisions, the Community support which may be granted under Title III and the refunds which may be granted under Title VII may only be granted in respect of products produced in the Community from grapes harvested in the Community.
Ne glede na strožje predpise se lahko dodelita podpora Skupnosti v skladu z naslovom III in nadomestilo v skladu z naslovom VII samo za proizvode, pridelane v Skupnosti iz grozdja, potrganega v Skupnosti.
40 Končna redakcija
DRUGO
For a period of five years from the date on which it abolishes national measures having the effect of increasing prices for vegetable oils other than olive oil, each Member State may grant subsidies for the extraction of oil from the pips of grapes harvested within the Community.
Vsaka država članica lahko za obdobje pet let od datuma, ko je odpravila nacionalne ukrepe, katerih učinek je bilo povečanje cen za rastlinska olja, razen za oljčno olje, odobri subvencije za ekstrakcijo olja iz grozdnih pešk, pridelanih v Skupnosti.
41 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
The use of a geographical indication to designate table wines resulting from the coupage of wines from grapes harvested in different wine-growing areas shall be permitted if at least 85 % of the table wine resulting from the coupage originates in the wine-growing area whose name it bears.
Uporaba geografske označbe za označevanje namiznega vina, ki se pridobiva z rezanjem vina iz grozdja, pridelanega na različnih vinorodnih območjih, se dovoljuje, če izhaja vsaj 85 % namiznega vina iz tega rezanja vina z vinorodnega območja, katerega ime nosi.
42 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Notwithstanding clause (c) of the second subparagraph, Member States may authorise use of the name of a geographical unit smaller than a specified region to supplement the description of a quality sparkling wine psr if at least 85 % of the product was obtained from grapes harvested in that unit.
Ne glede na odstavek (c) drugega pododstavka lahko države članice dovolijo uporabo imena geografske enote, manjše kakor določeno pridelovalno območje, za dopolnitev opisa kakovostnega penečega vina pdpo, če je najmanj 85 % proizvoda dobljenega iz grozdja, potrganega na tej enoti.
43 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
However, Member States may prescribe that the vintage year may be given for quality sparkling wines psr produced in their territory only if the product was obtained entirely from grapes harvested in the year in question, with the exception of the products contained in tirage liqueur or expedition liqueur.
Države članice lahko določijo, da je podatek o letniku trgatve kakovostnih penečih vin pdpo, pridelanih na njihovih območjih, dovoljen le, če je vse grozdje, iz katerega je pridelan proizvod, potrgano v tem letu, razen proizvodov, ki jih vsebuje polnilni in odpremni liker.
44 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Any natural or legal persons or groups of persons who process grapes harvested in wine-growing zone A or in the German part of wine-growing zone B, or on areas planted with vines in Austria shall be required to withdraw the by-products of such processing under supervision and subject to conditions to be determined.
Vse fizične in pravne osebe ali skupine oseb, ki predelujejo grozdje, potrgano v vinorodni coni A ali v nemškem delu vinorodne cone B ali na površinah, zasajenih z vinskimi trtami v Avstriji, morajo umakniti stranske proizvode, nastale pri takšni predelavi, pod nadzorom in pod pogoji, ki jih je treba določiti.
45 Končna redakcija
DRUGO
Any natural or legal persons or groups of persons who process grapes harvested in wine growing zone A or in the German part of wine-growing zone B, or on areas planted with vines in Austria or in the Czech Republic shall be required to withdraw the by products of such processing under supervision and subject to conditions to be determined.";
Od fizičnih ali pravnih osebe ali skupin oseb, ki predelujejo grozdje pridelano v vinorodni coni A ali v nemškem delu vinorodne cone B ali na območjih, zasajenih s trto v Avstriji ali na Češkem, se zahteva, da pod nadzorom in pod pogoji, ki se bodo določili, odstranijo stranske proizvode te predelave.
46 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
Where a quality wine psr is obtained from products of grapes harvested in different geographical units as referred to in paragraph 1 situated within the same specified region, the only information allowed in addition to the name of the specified region shall be the name of the larger geographical unit covering all the wine-producing areas concerned.
Če se kakovostno vino pdpo pridobiva iz proizvodov iz grozdja, obranega v različnih geografskih enotah iz odstavka 1, ki so v isti določeni regiji, je poleg imena določene regije edina dovoljena dodatna navedba ime večje geografske enote, pod katero spadajo zadevna vinogradniška območja.
47 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
The expressions referred to in the first subparagraph of paragraph 1 may not include terms referring to an agricultural holding, unless the product concerned was made exclusively from grapes harvested in vineyards belonging to the holding or to the holding of the person described by one of those terms and the winemaking was carried out on that holding.
Navedbe iz prvega pododstavka odstavka 1 ne smejo vključevati izrazov, ki se nanašajo na kmetijsko gospodarstvo, razen če je bil proizvod pridobljen izključno iz grozdja, obranega v vinogradih, ki spadajo k temu gospodarstvu ali h gospodarstvu osebe, na katero se nanaša kateri od navedenih izrazov, hkrati pa je bila proizvodnja vina opravljena na tem gospodarstvu.
Prevodi: en > sl
1–50/177
grape-harvest