Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/75
harvest zone
1 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
The concentration of table wines must take place in the wine-growing zone where the fresh grapes used were harvested.
Zgoščevanje namiznih vin se izvaja v vinorodni coni, v kateri je bilo sveže grozdje potrgano.
2 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
the application of points C to G of Annex V to products harvested in Community regions not included within the wine-growing zones specified in Annex III;
uporabo točk C do G Priloge V za proizvode, potrgane na območjih Skupnosti, ki niso vključena v vinorodne cone, navedene v Prilogi III;
3 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0470
The same legislation empowers ISD to authorise or prohibit the harvesting of bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods from certain zones.
Ista zakonodaja daje OIV pooblastilo, da dovoli ali prepove nabiranje školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev na določenih conah.
4 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
obtained from grape must having at least the minimum natural alcoholic strength by volume laid down for the vine-growing zone in which the grapes were harvested.
je dobljen iz grozdnega mošta, ki ima najnižji naravni volumenski delež alkohola, določen za vinorodno cono, v kateri je bilo grozdje potrgano.
5 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0019
The same legislation empowers Dinara to authorize or prohibit the harvesting of bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods from certain zones.
Ista zakonodaja direkcijo Dinara pooblašča, da dovoli ali prepove nabiranje školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev na nekaterih območjih.
6 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
is obtained from grape must having at least the minimum natural alcoholic strength by volume laid down for the vine-growing zone in which the grapes were harvested.
je dobljen iz grozdnega mošta, ki ima minimalni naravni volumenski delež alkohola, določen za vinorodno cono, v kateri je bilo grozdje potrgano.
7 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0470
The competent authorities of Japan have undertaken to communicate regularly and quickly to the Commission data on the presence of plankton containing toxins in the harvesting zones.
Pristojni organi Japonske so se zavezali, da redno in hitro posredujejo Komisiji podatke o prisotnosti planktona, ki vsebuje toksine, v nabiralnih conah.
8 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0019
The competent authorities of Uruguay have undertaken to communicate regularly and quickly to the Commission data on the presence of plankton containing toxins in the harvesting zones.
Urugvajski pristojni organi so se obvezali, da bodo Komisiji redno in hitro sporočali podatke o prisotnosti planktona, ki vsebuje toksine, na območjih nabiranja.
9 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Acidification and deacidification of wines may take place only in the wine making undertaking and in the wine-growing zone where the grapes used to produce the wine in question were harvested.
Dokisanje in razkisanje vin se smeta izvesti le na mestih za pridelavo vin in v vinorodni coni, v kateri je bilo grozdje, uporabljeno za pridelavo vina, potrgano.
10 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Any natural or legal persons or groups of persons who process grapes harvested in wine-growing zone A or in the German part of wine-growing zone B, or on areas planted with vines in Austria shall be required to withdraw the by-products of such processing under supervision and subject to conditions to be determined.
Vse fizične in pravne osebe ali skupine oseb, ki predelujejo grozdje, potrgano v vinorodni coni A ali v nemškem delu vinorodne cone B ali na površinah, zasajenih z vinskimi trtami v Avstriji, morajo umakniti stranske proizvode, nastale pri takšni predelavi, pod nadzorom in pod pogoji, ki jih je treba določiti.
11 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0660
Whereas the level of those thresholds for the three harvests in 1999, 2000 and 2001 should be fixed having regard, in particular, to market conditions and socio-economic and agricultural conditions obtaining in the production zones concerned;
ker je treba določiti višino teh pragov za tri letine 1999, 2000 in 2001, zlasti ob upoštevanju tržnih razmer in socialno-ekonomskih ter kmetijskih pogojev v zadevnih proizvodnih območjih;
12 Končna redakcija
DRUGO
Any natural or legal persons or groups of persons who process grapes harvested in wine growing zone A or in the German part of wine-growing zone B, or on areas planted with vines in Austria or in the Czech Republic shall be required to withdraw the by products of such processing under supervision and subject to conditions to be determined.";
Od fizičnih ali pravnih osebe ali skupin oseb, ki predelujejo grozdje pridelano v vinorodni coni A ali v nemškem delu vinorodne cone B ali na območjih, zasajenih s trto v Avstriji ali na Češkem, se zahteva, da pod nadzorom in pod pogoji, ki se bodo določili, odstranijo stranske proizvode te predelave.
13 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
has, whether or not following application of the processes specified in point D of Annex V, an actual alcoholic strength by volume of not less than 8,5 % vol. provided the wine derives exclusively from grapes harvested in vine-growing zones A and B, and of not less than 9 % vol. in other vine-growing zones, and a total alcoholic strength by volume of not more than 15 % vol.;
ima ne glede na uporabo postopkov, določenih v točki D Priloge V dejanski volumenski delež alkohola najmanj 8,5 % vol., če vino izvira izključno iz grozdja vinorodnih con A in B, in najmanj 9 % vol. v drugih vinorodnih conah in skupni volumenski delež alkohola pod 15 % vol.;
14 Končna redakcija
DRUGO
None of the processes referred to in points D and E, with the exception of the acidification and deacidification of wines, shall be authorised unless carried out, under conditions to be determined, at the time when the fresh grapes, grape must, grape must in fermentation or new wine still in fermentation are being turned into wine suitable for yielding table wine, into table wine, or into any other beverage intended for direct human consumption referred to in Article 1(2) other than sparkling wine or aerated sparkling wine in the wine-growing zone where the fresh grapes used were harvested.
Postopkov iz točk D in E, razen dokisanja in razkisanja vina, ni dovoljeno uporabiti, razen če se izvedejo v času, ko se sveže grozdje, grozdni mošt, grozdni mošt, delno prevreti grozdni mošt ali delno prevreto mlado vino spremenijo v vino, primerno za pridelavo namiznega vina, v namizno vino ali v katero koli pijačo, namenjeno za neposredno prehrano ljudi iz člena 1(2), razen penečega vina ali gaziranega penečega vina, v vinorodni coni, v kateri je bilo to sveže grozdje potrgano.
15 Pravna redakcija
DRUGO
whereas in particular any possible change in harvesting zones is to be communicated to the Community;
ker je treba vsako možno spremembo zlasti v območjih nabiranja sporočiti Skupnosti;
16 Pravna redakcija
DRUGO
Column 8 of the document shall indicate the wine-growing zone where the fresh grapes used were harvested.
V stolpcu 8 dokumenta je navedeno vinorodno območje, kjer je bilo potrgano sveže grozdje.
17 Pravna redakcija
DRUGO
require the separate handling of harvested potato seed stocks to those of ware on all premises within the zone,
zahtevajo, da se na vseh posestvih na tem območju delo s spravljenim semenskim krompirjem opravlja ločeno od dela z merkantilnim krompirjem,
18 Pravna redakcija
DRUGO
whereas the same legislation empowers NFPIS to authorize or prohibit the harvesting of bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods from certain zones;
ker ista zakonodaja pooblašča NFPIS, da odobri ali prepove nabiranje školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev v določenih območjih;
19 Pravna redakcija
DRUGO
whereas the same legislation empowers FIQCD to authorize or prohibit the harvesting of bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods from certain zones;
ker ista zakonodaja pooblašča FIQCD, da odobri ali prepove nabiranje školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev na določenih območjih;
20 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the competent authorities of Chile have undertaken to communicate regularly and quickly to the Commission data on the presence of plankton containing toxins in the harvest zones;
ker so se pristojni organi v Čilu obvezali, da bodo Komisiji redno in hitro sporočali podatke o prisotnosti planktona z vsebnostjo toksinov na območjih nabiranja;
21 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the competent Moroccan authorities have undertaken to communicate regularly and quickly to the Commission data on the presence of plankton containing toxins in the harvest zones;
ker so se pristojni maroški organi obvezali, da bodo Komisiji redno in hitro sporočali podatke o prisotnosti planktona, ki vsebuje toksine, na območjih nabiranja;
22 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the competent authorities of Thailand have undertaken to communicate regularly and quickly to the Commission data on the presence of plankton containing toxins in the harvest zones;
ker so se tajski pristojni organi obvezali, da bodo Komisiji redno in hitro posredovali podatke o prisotnosti planktona, ki vsebuje toksine, na območjih nabiranja;
23 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the competent authorities of Australia have undertaken to communicate regularly and quickly to the Commission data on the presence of plankton containing toxins in the harvest zones;
ker so se pristojni organi v Avstraliji obvezali, da bodo Komisiji redno in hitro sporočali podatke o prisotnosti planktona z vsebnostjo toksinov na območjih pobiranja;
24 Pravna redakcija
DRUGO
Within each homogeneous zone, the Member States shall establish a sampling plan and a method allowing experts to estimate the average olive yield per olive tree harvested for olives for oil.
V vsakem homogenem območju izdelajo države članice načrt vzorčenja in metodo, po kateri strokovnjaki ocenijo povprečni pridelek oljk na oljčno drevo, obranih za predelavo v oljčno olje.
25 Pravna redakcija
promet
In order to harvest and to catch hydrobiological species in interior waters, in the territorial sea and Exclusive Economic Zone of Chile, a permit issued by the Subsecretaría de Pesca is required.
Da bi lahko obirali in lovili hidrobiološke vrste v notranjih vodah, v teritorialnih vodah in v izključni ekonomski coni Čila, se zahteva dovoljenje, ki ga izda Subsecretaría de Pesca.
26 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the competent authorities of the Republic of Korea have undertaken to communicate regularly and quickly to the Commission data on the presence of plankton containing toxins in the harvest zones;
ker so se pristojni organi v Republiki Koreji zavezali, da bodo Komisiji redno in hitro sporočali podatke o navzočnosti planktona, ki vsebuje strupene snovi v območjih nabiranja;
27 Pravna redakcija
DRUGO
For the purposes of establishing oil yields for the 1998/99 marketing year, producer Member States shall determine, at mills equipped in various ways and representative of pressing capacity in the zone in question at various stages of the harvest, the olive-oil yield in each production zone.
Za namene ugotavljanja pridelka olja za tržno leto 1998/99 države članice proizvajalke v oljarnah, opremljenih na različne načine in ki so reprezentativne za zmogljivosti stiskanja na tem območju na različnih stopnjah spravila pridelka, določijo pridelek oljčnega olja na vsakem pridelovalnem območju.
28 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0804
(i) "territory" means either a whole country, a coastal zone, a designated farm, a farming area, or a harvested natural bed which is authorised by the central competent authority of the third country concerned for exportation to the Community.
(i) "ozemlje" pomeni bodisi celotno območje države, obalno območje, imenovano gojišče, območje gojenja ali gojišče na naravnem dnu, kateremu je osrednji pristojni organ zadevne tretje države odobril izvoz v Skupnost.
29 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1687
(3) The Member States concerned should be permitted therefore to authorise the acidification of grape must and wine from zones A and B for the 2003 harvest under the conditions laid down in points E.2, E.3 and E.7 of Annex V to Regulation (EC) No 1493/1999.
(3) Zato bi se moralo zadevnim državam članicam za letino 2003 dovoliti dokisanje grozdnega mošta in vina iz con A in B pod pogoji iz točk E.2, E.3 in E.7 Priloge V k Uredbi (ES) št. 1493/1999.
30 Pravna redakcija
DRUGO
require the planting of only certified seed or seed grown under official control for all potato crops within that zone, and testing after harvest of seed potato crops grown in places of production determined as probably contaminated under Article 5(1)(a)(iii),
zahtevajo sajenje le uradno certificiranega semenskega krompirja ali semenskega krompirja, ki je bil pridelan pod uradnim nadzorom, za celotno pridelavo krompirja znotraj tega območja ter testiranje po spravilu semenskega krompirja, pridelanega na mestih pridelave, ki so bila določena za verjetno okužena v skladu s členom 5(1)(a)(iii),
31 Pravna redakcija
promet
The Community undertakes to grant access to Canadian vessels to fish within the fishery zone of the Community for allotments, as appropriate, of parts of total allowable catches surplus to Community harvesting capacity, in accordance with the provisions of this Article.
Skupnost se obveže odobriti dostop kanadskim plovilom za ribolov v ribiški coni Skupnosti za ustrezne deleže kot dele presežkov celotnega dovoljenega ulova nad ribolovnimi zmogljivostmi Skupnostmi v skladu z določbami tega člena.
32 Pravna redakcija
DRUGO
However, for wine years 2000/01, 2001/2002 and 2002/03 for rectified concentrated musts obtained from grapes harvested elsewhere than in wine-growing zones C III (a) and C III (b) and produced in establishments that began production of rectified concentrated musts before 1 January 1986 in Spain or before 30 June 1982 elsewhere, the amount shall be that laid down for products of wine-growing zones C III.
Toda za vinska leta 2000/01, 2001/2002 in 2002/03 se višina za prečiščene koncentrirane mošte, pridobljene iz grozdja, ki ni bilo obrano na vinorodnih območjih C III (a) in C III (b), in proizvedene v obratih, kjer se je začela proizvodnja prečiščenega koncentriranega mošta, v Španiji pred 1. januarjem 1986, drugod pa pred 30. junijem 1982, določi za proizvode vinorodnih območij C III.
33 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the competent Moroccan authorities have given official assurances regarding compliance with the requirements specified in Chapter V of the Annex to Directive 91/492/EEC and compliance with requirements equivalent to those set out in that Directive for the classification of production zones and relaying zones, for the approval of centres for dispatch and purification, and for public health control and production monitoring; whereas in particular any possible change in harvesting zones will be communicated to the Community;
ker so pristojni maroški organi predložili uradna zagotovila v zvezi z izpolnjevanjem zahtev iz poglavja V Priloge k Direktivi 91/492/EGS in zahtev, enakovrednih zahtevam, določenim v navedeni direktivi, za razvrščanje proizvodnih in distribucijskih območij, za odobritev odpremnih in čistilnih centrov ter za nadzor javnega zdravja in spremljanje proizvodnje; ker bo Komisiji še zlasti sporočena kakršna koli možna sprememba območij nabiranja;
34 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the competent Tunisia authorities have provided official assurances regarding compliance with the requirements specified in Chapter V of the Annex to Directive 91/492/EEC and with requirements equivalent to those prescribed in that Directive for the classification of producing and relaying zones, approval of dispatch centres and public health control and production monitoring; whereas in particular any possible change in harvesting zones will be communicated to the Community;
ker so pristojni organi v Tuniziji predložili uradna zagotovila kar zadeva skladnost z zahtevami iz poglavja V Priloge k Direktivi 91/492/EGS in z zahtevami, ki so enakovredne zahtevam, ki jih predpisuje navedena direktiva za klasifikacijo proizvodnih in distribucijskih območij, odobritev odpremnih centrov ter nadzor javnega zdravja in spremljanje proizvodnje; ker se bodo Komisiji sporočale predvsem kakršne koli možne spremembe na območjih pobiranja;
35 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the competent authorities of Chile have provided official assurances regarding compliance with the requirements specified in Chapter V of the Annex to Directive 91/492/EEC and with requirements equivalent to those prescribed in that Directive for the classification of production and relaying zones, approval of dispatch and purification centres and public health control and production monitoring; whereas, in particular, any possible change in harvesting zones is to be communicated to the Community;
ker so pristojni organi v Čilu predložili uradna zagotovila kar zadeva skladnost z zahtevami iz Poglavja V Priloge k Direktivi 91/492/EGS in z zahtevami, ki so enakovredne zahtevam, ki jih predpisuje navedena direktiva za klasifikacijo proizvajalnih in distribucijskih območij, odobritev odpremnih in čistilnih centrov ter nadzor javnega zdravja in spremljanje proizvodnje; ker se bodo Skupnosti sporočale predvsem kakršne koli možne spremembe na območjih nabiranja;
36 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the competent authorities of Australia have provided official assurances regarding compliance with the requirements specified in Chapter V of the Annex to Directive 91/492/EEC and with requirements equivalent to those prescribed in that Directive for the classification of production and relaying zones, approval of dispatch and purification centres and public health control and production monitoring; whereas, in particular, any possible change in harvesting zones is to be communicated to the Community;
ker so pristojni organi v Avstraliji predložili uradna zagotovila kar zadeva skladnost z zahtevami iz Poglavja V Priloge k Direktivi 91/492/EGS in z zahtevami, ki so enakovredne zahtevam, ki jih predpisuje navedena direktiva za klasifikacijo proizvajalnih in distribucijskih območij, odobritev odpremnih in čistilnih centrov ter nadzor javnega zdravja in spremljanje proizvodnje; ker se morajo Skupnosti sporočati predvsem kakršne koli možne spremembe na območjih pobiranja;
37 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1411
' However, for wine years 2003/04 to 2004/05 for rectified concentrated musts obtained from grapes harvested outside wine- growing zones CIII (a) and CIII (b), in establishments that began production of rectified concentrated musts before 1 January 1986 in the case of Spain, and before 30 June 1982 elsewhere, the aid shall be that specified for zone CIII products.'
"Vendar je za vinski leti 2003/04 in 2004/05 pomoč za rektificiran zgoščen mošt, pridobljen iz grozdja, pridelanega izven vinorodne cone CIII (a) in CIII (b), proizveden v obratih, kjer se je proizvodnja rektificiranega zgoščenega mošta v Španiji začela pred 1. januarjem 1986, drugod pa pred 30. junijem 1982, enaka pomoči, določeni za proizvode cone CIII."
38 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas legislation of Chile makes the 'Servicio Nacional de Pesca (Sernapesca)` responsible for inspecting the health of live bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropodos and for monitoring the hygiene and sanitary conditions of production; whereas the same legislation empowers Sernapesca to authorize or prohibit the harvesting of bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods from certain zones;
ker je po zakonodaji Čila "Servicio Nacional de Pesca (Sernapesca)" pristojen za pregled zdravstvenega stanja živih školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev ter za spremljanje higienskih in sanitarnih pogojev proizvodnje; ker je v skladu z navedeno zakonodajo Sernapesca pooblaščen, da odobri ali prepove nabiranje školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev na nekaterih območjih;
39 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31998D0569
Whereas the provisions of legislation of Tunisia makes the 'Direction Générale de la Sante Animale (DGSA) du Ministčre de l'Agriculture` responsible for inspecting the health of live bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods and for monitoring the hygiene and sanitary conditions of production; whereas the same legislation empowers DGSA to authorise or prohibit the harvesting of bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods from certain zones;
ker je po določbah tunizijske zakonodaje "Direction Générale de la Sante Animale (DGSA) du Ministčre de l'Agriculture" odgovoren za zdravstveni inšpekcijski nadzor živih školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev ter za spremljanje higienskih in sanitarnih pogojev proizvodnje; ker je v skladu z navedeno zakonodajo DGSA pooblaščen, da odobri ali prepove nabiranje školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev na nekaterih območjih;
40 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the provisions of legislation of Tunisia makes the 'Direction GĂ©nĂ©rale de la Sante Animale (DGSA) du Ministčre de l'Agriculture` responsible for inspecting the health of live bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods and for monitoring the hygiene and sanitary conditions of production; whereas the same legislation empowers DGSA to authorise or prohibit the harvesting of bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods from certain zones;
ker je po določbah tunizijske zakonodaje "Direction GĂ©nĂ©rale de la Sante Animale (DGSA) du Ministčre de l'Agriculture" odgovoren za zdravstveni inšpekcijski nadzor živih školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev ter za spremljanje higienskih in sanitarnih pogojev proizvodnje; ker je v skladu z navedeno zakonodajo DGSA pooblaščen, da odobri ali prepove nabiranje školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev na nekaterih območjih;
41 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas legislation of Australia makes the 'Department of Primary Industries and Energy - Australian Quarantine and Inspection Service - (AQIS)` responsible for inspecting the health of live bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods and for monitoring the hygiene and sanitary conditions of production; whereas the same legislation empowers AQIS to authorize or prohibit the harvesting of live bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods from certain zones;
ker je po avstralski zakonodaji "Department of Primary Industries and Energy - Australian Quarantine and Inspection Service - (AQIS)" (Ministrstvo za primarne dejavnosti in energijo - Avstralska služba za karanteno in inšpekcijo) pristojna za pregled zdravstvenega stanja živih školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev ter za spremljanje higienskih in sanitarnih pogojev proizvodnje; ker je v skladu z navedeno zakonodajo AQIS pooblaščena, da odobri ali prepove pobiranje školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev na nekaterih območjih;
42 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31996D0333
Consignments of live bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods introduced into the territories defined in Annex I of Directive 90/675/EEC for purification in an approved purification centre, or for re-laying in an approved re-laying zone, or processing in an approved processing establishment, shall have been harvested from approved production areas checked and approved by the competent authority of the third country, shall be accompanied by the original of a numbered health certificate attesting that the health conditions of production, harvesting and transportation of the batches are at least equivalent to those established by Directive 91/492/EEC.
Pošiljke živih školjk, iglokožcev, plašcarjev in morskih polžev, ki se vnašajo na ozemlja, dolocena v Prilogi I Direktive 90/675/EGS, zaradi precišcevanja v odobrenem obratu za precišcevanje, ali zaradi ponovne nasaditve v odobrenih obmocjih za ponovno nasaditev, ali zaradi predelave v odobrenem predelovalnem obratu, se nabirajo na odobrenih gojitvenih obmocjih, ki jih pregleda in odobri pristojni organ tretje države, in spremlja jih originalen izvod oštevilcenega zdravstvenega spricevala, ki potrjuje, da so zdravstveni pogoji proizvodnje, nabiranja in prevoza serij vsaj enakovredni tistim, ki jih doloca Direktiva 91/492/EGS.
43 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31993D0387
Whereas Moroccan legislation makes veterinary inspectors, assisted by technical assistants from the Direction de l'élevage (Animal Husbandry Directorate) of the Ministry for Agriculture and Agrarian Reform, responsible for inspecting the health of live bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods and monitoring the hygiene and sanitary conditions of production; whereas the same legislation empowers the Ministry of Fisheries to authorize or prohibit the harvesting of bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods from certain zones on the basis of a report from the animal Husbandry Directorate and the Scientific Institute for Maritime Fisheries;
ker so v skladu z maroško zakonodajo za inšpekcijski nadzor zdravja živih školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev ter za spremljanje higienskih in sanitarnih pogojev proizvodnje zadolženi veterinarski inšpektorji, katerim pomagajo strokovni sodelavci iz Direction de l'élevage (Direktorat za rejo živali) Ministrstva za kmetijstvo in agrarno reformo; ker ista zakonodaja pooblašča Ministrstvo za ribištvo, da dovoli ali prepove nabiranje školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev na nekaterih območjih na podlagi poročila Direktorata za rejo živali in Znanstvenega inštituta za morsko ribištvo;
44 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas Moroccan legislation makes veterinary inspectors, assisted by technical assistants from the Direction de l'Ă©levage (Animal Husbandry Directorate) of the Ministry for Agriculture and Agrarian Reform, responsible for inspecting the health of live bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods and monitoring the hygiene and sanitary conditions of production; whereas the same legislation empowers the Ministry of Fisheries to authorize or prohibit the harvesting of bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods from certain zones on the basis of a report from the animal Husbandry Directorate and the Scientific Institute for Maritime Fisheries;
ker so v skladu z maroško zakonodajo za inšpekcijski nadzor zdravja živih školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev ter za spremljanje higienskih in sanitarnih pogojev proizvodnje zadolženi veterinarski inšpektorji, katerim pomagajo strokovni sodelavci iz Direction de l'Ă©levage (Direktorat za rejo živali) Ministrstva za kmetijstvo in agrarno reformo; ker ista zakonodaja pooblašča Ministrstvo za ribištvo, da dovoli ali prepove nabiranje školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev na nekaterih območjih na podlagi poročila Direktorata za rejo živali in Znanstvenega inštituta za morsko ribištvo;
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993D0387
whereas in particular any possible change in harvesting zones will be communicated to the Community;
ker bo Komisiji še zlasti sporočena kakršna koli možna sprememba območij nabiranja;
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996D0675
whereas, in particular, any possible change in harvesting zones is to be communicated to the Community;
ker se bodo Skupnosti sporočale predvsem kakršne koli možne spremembe na območjih nabiranja;
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0085
require the separate handling of harvested seed stocks to those of ware on all premises within the zone,
zahtevajo, da se mora na vseh posestvih znotraj tega območja zaloge pospravljenega semenskega krompirja hraniti in dodelovati ločeno od jedilnega krompirja,
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The coastal State shall determine its capacity to harvest the living resources of the exclusive economic zone.
Obalna država določa svojo kapaciteto za ulov živih bogastev izključne ekonomske cone.
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1622
are obtained from grapes harvested in the following wine-growing regions in the northern part of wine-growing zone A:
pridobljeni iz grozdja, pridelanega v naslednjih vinorodnih conah v severnem delu vinorodne cone A:
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
When conducted in exclusive economic zones, harvesting shall be subject to this Article and the other provisions of this Convention concerning fishing in these zones.
Kadar se lovijo v izključnih ekonomskih conah, veljajo za ribarjenje določbe tega člena ter druge določbe te konvencije, ki se nanašajo na ribolov v teh conah.
Prevodi: en > sl
1–50/75
harvest zone