Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–31/31
illegal crop
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
e) the methods of proving illegal crossing of the border;
e) načini dokazovanja nezakonitega prestopa meje;
2 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-20
b) supporting the maintenance of public order and security and the prevention of cross border crime and illegal migration;
b) podporo pri ohranjanju javnega reda in varnosti ter pri preprečevanju čezmejne kriminalitete in nezakonitih migracij;
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-126
d) Exchange of specimens of new travel documents, seals and types of visas, in order to prevent and combat illegal crossing of borders.
d) izmenjave vzorcev novih potovalnih dokumentov, žigov in vrst vizumov z namenom preprečevanja nezakonitega prehajanja meja in boja proti njemu;
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-48
(b) ` Illegal entry` shall mean crossing borders without complying with the necessary requirements for legal entry into the receiving State;
(b) "nezakonit vstop" pomeni prestop meje brez izpolnjevanja potrebnih zahtev za zakonit vstop v državo sprejemnico;
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF SLOVENIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CROATIA ON THE READMISSION OF PERSONS WHOSE ENTRY OR RESIDENCE IS ILLEGAL
SPORAZUM MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE HRVAŠKE O IZROČITVI IN SPREJEMU OSEB, KATERIH VSTOP ALI PREBIVANJE JE NEZAKONITO
6 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
Number of final judgements related to trafficking in human beings and other criminal offences associated with this field, e.g. prostitution abuse, illegal national border crossings
Število pravnomočnih sodb v povezavi s trgovino z ljudmi ter drugih, na to področje vezanih kaznivih dejanj (zloraba prostitucije, prepovedan prehod čez državno mejo itd.)
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
b) if the person in question is threatened with the institution of criminal proceedings or the enforcement of penal sanctions in the country of destination or other country of transit, unless these relate to illegal crossing of the state border;
b) če osebi v namembni državi ali drugi državi tranzita grozi uvedba kazenskega postopka ali izvršitev kazenskih sankcij, razen zaradi nezakonitega prestopa državne meje;
8 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
The summary procedure shall be used only if the competent authority of the requesting Contracting Party provides information that allows it to be established that the person in question crossed the border between the Contracting Parties illegally.
Skrajšani postopek se uporablja samo, če pristojni organ pogodbenice prosilke navede podatke, ki omogočajo ugotovitev, da je taka oseba nezakonito prestopila skupno državno mejo.
9 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 47-2009
of the Treaty between the Kingdom of Belgium, the Federal Republic of Germany, the Kingdom of Spain, the French Republic, the Grand Duchy of Luxembourg, the Kingdom of the Netherlands and the Republic of Austria on the stepping up of cross-border cooperation, particularly in combating terrorism, cross-border crime and illegal migration, signed in Prüm, Germany, on 27 May 2005.
k Pogodbi med Kraljevino Belgijo, Zvezno republiko Nemčijo, Kraljevino Španijo, Francosko republiko, Velikim vojvodstvom Luksemburg, Kraljevino Nizozemsko in Republiko Avstrijo o krepitvi čezmejnega sodelovanja, predvsem pri zatiranju terorizma, čezmejne kriminalitete in nezakonitih migracij, podpisani v Prümu v Nemčiji 27. maja 2005
10 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 47-2009
2.1 ` Treaty` means the Treaty between the Kingdom of Belgium, the Federal Republic of Germany, the Kingdom of Spain, the French Republic, the Grand Duchy of Luxembourg, the Kingdom of the Netherlands and the Republic of Austria on the stepping up of cross-border cooperation, particularly in combating terrorism, cross-border crime and illegal migration, signed in Prüm, Germany, on 27 May 2005;
2.1 »pogodba« pomeni Pogodbo med Kraljevino Belgijo, Zvezno republiko Nemčijo, Kraljevino Španijo, Francosko republiko, Velikim vojvodstvom Luksemburg, Kraljevino Nizozemsko in Republiko Avstrijo o krepitvi čezmejnega sodelovanja, predvsem pri zatiranju terorizma, čezmejne kriminalitete in nezakonitih migracij, podpisano v Prümu v Nemčiji 27. maja 2005;
11 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
(3) The competent authorities of the Contracting Parties shall readmit a third country national or a stateless person without any formalities (hereinafter referred to as summary procedure) if the requesting Contracting Party so requests no later than within 72 hours of the illegal crossing of the state border.
(3) Pristojni organi pogodbenic sprejmejo državljana tretje države ali osebo brez državljanstva brez formalnosti (v nadaljevanju skrajšani postopek), če to zahteva pogodbenica prosilka najpozneje v 72 urah po nezakonitem prestopu državne meje.
12 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-99
On imports, exports and transit of goods, where the extent of the trade and the related risk to taxes and subsidies is such that the potential financial loss to the budget of the Contracting Parties is considerable, those Parties may agree to conduct joint cross-border operations for the prevention and prosecution of illegal activities to which this Agreement applies.
Pri uvozu, izvozu in tranzitu blaga, ko obseg transakcij in tveganja, ki iz tega izhajajo glede davkov in subvencij, lahko povzročijo pomembne izgube v proračunu pogodbenic, se lahko ti dogovorita o skupnih čezmejnih ukrepih za preprečevanje in pregon nezakonitih dejanj, ki spadajo v področje uporabe tega sporazuma.
13 Končna redakcija
CELEX: 41999D0007
In so doing they may observe and gather evidence to establish a presumption relation to illegal immigration and cross-border crime.
Pri tem lahko opazujejo in zbirajo dokazno gradivo v zvezi z ilegalnimi migracijami in čezmejno kriminaliteto.
14 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
It is somewhat surprising that among the widely accepted terms used for the people who illegally cross the border is the term 'foreigners' ('tujci' in Slovene).
Malce nenavadno pri vsem tem je le, da se je za poimenovanje ljudi, ki so ilegalno prestopili slovensko državno mejo, uveljavil tudi izraz tujci.
15 Končna redakcija
CELEX: 41999D0007
These officers must be posted principally on border crossing points and stretches of the border which are of particular interest in terms of illegal immigration into the Schengen area.
Uradniki morajo biti načelno razporejeni na mejne prehode in na dele meje, ki so še posebno zanimivi v smislu ilegalnih migracij na schengensko območje.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0866
The Republic of Cyprus shall carry out checks on all persons crossing the line with the aim to combat illegal immigration of third-country nationals and to detect and prevent any threat to public security and public policy.
Republika Ciper opravlja kontrole vseh oseb, ki prečkajo črto, zaradi boja proti nezakonitemu priseljevanju državljanov tretjih držav in zaradi odkrivanja in preprečevanja groženj javnemu redu in javni varnosti.
17 Končna redakcija
CELEX: 41998D0037
Fullest possible surveillance of land and sea borders outside authorised border crossing points and in the area behind the border, particularly the border sectors affected by illegal immigration, via the deployment of mobile units.
Dosledno nadzorovanje kopenskih in pomorskih meja izven mejnih prehodov, ki so pooblaščeni, v notranjosti države z mobilnimi enotami še zlasti tam, kjer je nezakonito priseljevanje najbolj množično.
18 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Prebežniki thus became a label for the category of people who found themselves within the Slovene territory almost accidentally, by mistake one could say, and in doing so they violated Slovene laws because they crossed the border illegally.
Prebežniki je torej postala oznaka za kategorijo ljudi, ki se je na slovenskem ozemlju znašla tako rekoč slučajno, nekako po pomoti, in še to tako, da je z ilegalnim prehodom meje kršila slovenske zakone.
19 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
If such a general and until now neutral term suddenly starts to be applied to people who illegally cross Slovenia's borders, then it unambiguously indicates some basic uneasiness and ambivalent attitude of the Slovenes towards foreigners in general.
Če tako splošno in - vsaj do sedaj - nevtralno poimenovanje nenadoma začnemo uporabljati predvsem za ljudi, ki so ilegalno prestopili slovensko državno mejo, potem to pač nedvoumno kaže na temeljno nelagodje in ambivalentni odnos, ki ga imajo Slovenci do tujcev sploh.
20 Pravna redakcija
DRUGO
In so doing they may observe and gather evidence to establish a presumption relation to illegal immigration and cross-border crime.
Pri tem lahko opazujejo in zbirajo dokazno gradivo v zvezi z ilegalnimi migracijami in čezmejno kriminaliteto.
21 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1782
(27) Specific measures should be laid down for hemp, to ensure that illegal crops cannot be hidden among the crops eligible for the single payment, thereby adversely affecting the common market organisation for hemp.
(27) Določiti je treba posebne ukrepe za konopljo, da se zagotovi, da se nezakonite pridelke ne more skriti med pridelke, upravičene do enotnega plačila, kar bi lahko škodljivo vplivalo na skupno tržno ureditev za konopljo.
22 Pravna redakcija
DRUGO
These efforts may also include research and measures designed to reduce drug production by means of regional development of areas inclined to be used to produce illegal crops;
Ta prizadevanja lahko vključujejo tudi raziskave in ukrepe, namenjene za zmanjševanje proizvodnje prepovedanih drog prek regionalnega razvoja območij, ki so nagnjena k proizvodnji nezakonitih posevkov;
23 Pravna redakcija
DRUGO
These officers must be posted principally on border crossing points and stretches of the border which are of particular interest in terms of illegal immigration into the Schengen area.
Uradniki morajo biti načelno razporejeni na mejne prehode in na dele meje, ki so še posebno zanimivi v smislu ilegalnih migracij na schengensko območje.
24 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2046
Whereas as part of the effort to combat the supply of drugs it is essential, in particular, to effect a radical reduction of poverty in the south and to offer the population a lawful alternative to the growing of illegal crops;
ker je kot del prizadevanj za boj proti trgovini z mamili bistvenega pomena korenito zmanjšati revščino na jugu in ponuditi prebivalstvu zakonito alternativo pridelovanju nezakonitih pridelkov;
25 Pravna redakcija
DRUGO
Fullest possible surveillance of land and sea borders outside authorised border crossing points and in the area behind the border, particularly the border sectors affected by illegal immigration, via the deployment of mobile units.
Dosledno nadzorovanje kopenskih in pomorskih meja izven mejnih prehodov, ki so pooblaščeni, v notranjosti države z mobilnimi enotami še zlasti tam, kjer je nezakonito priseljevanje najbolj množično.
26 Pravna redakcija
DRUGO
In this framework, measures should be taken to combat the aiding of illegal immigration both in connection with unauthorised crossing of the border in the strict sense and for the purpose of sustaining networks which exploit human beings.
V tem okviru bi bilo treba sprejeti ukrepe za boj proti pomoči pri kaznivem dejanju ilegalne imigracije tako v zvezi z nedovoljenim prečkanjem meje v ožjem pomenu besede kot tudi za namene vzdrževanja mrež za izkoriščanje ljudi.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1672
Specific measures should be laid down for hemp, to ensure that illegal crops cannot be hidden among the crops eligible for area payments, thereby disturbing the common market organisation for hemp.
Da bi zagotovili, da se nezakoniti posevki ne morejo skriti med poljščine, ki izpolnjujejo pogoje za plačila na površino, kar bi povzročilo motnjo skupne ureditve trga za konopljo, je treba določiti posebne ukrepe za konopljo.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1782
Specific measures should be laid down for hemp, to ensure that illegal crops cannot be hidden among the crops eligible for the single payment, thereby adversely affecting the common market organisation for hemp.
Določiti je treba posebne ukrepe za konopljo, da se zagotovi, da se nezakonite pridelke ne more skriti med pridelke, upravičene do enotnega plačila, kar bi lahko škodljivo vplivalo na skupno tržno ureditev za konopljo.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0866
The Republic of Cyprus shall carry out checks on all persons crossing the line with the aim to combat illegal immigration of third-country nationals and to detect and prevent any threat to public security and public policy.
Republika Ciper opravlja kontrole vseh oseb, ki prečkajo črto, zaradi boja proti nezakonitemu priseljevanju državljanov tretjih držav in zaradi odkrivanja in preprečevanja groženj javnemu redu in javni varnosti.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0090
Consequently, measures should be taken to combat the aiding of illegal immigration both in connection with unauthorised crossing of the border in the strict sense and for the purpose of sustaining networks which exploit human beings.
Zato bi bilo treba sprejeti ukrepe za boj proti pomoči pri nezakonitih imigracijah, in sicer tako pri nedovoljenem prehodu meje v ožjem smislu kot pri vzdrževanju mrež za izkoriščanje ljudi.
Prevodi: en > sl
1–31/31
illegal crop