Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–30/30
information clearing-house
1 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-89
Information Sharing and the Biosafety Clearing-House
Izmenjava informacij in urad za izmenjavo informacij o biološki varnosti
2 Objavljeno
zunanje zadeve
Ur. l. RS, št. MP 2007-113
9.3 The Clearing house shall guarantee strict confidentiality of all the medical information.
9.3 Pri pošiljanju informacij je dosledno zagotovljena zaupnost vseh zdravstvenih podatkov.
3 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-89
Without prejudice to the protection of confidential information, each Party shall make available to the Biosafety Clearing-House any information required to be made available to the Biosafety Clearing-House under this Protocol, and:
Brez vpliva na varovanje zaupnih informacij vsaka pogodbenica Uradu za izmenjavo informacij o biološki varnosti omogoči dostop do vsake informacije, ki mora biti skladno s tem protokolom dostopna uradu in do:
4 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-89
The Biosafety Clearing-House shall serve as a means through which information is made available for the purposes of paragraph 1 above.
Urad za izmenjavo informacij o biološki varnosti je organ, prek katerega je za namene prvega odstavka omogočen dostop do informacij.
5 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-89
Each Party shall make available to the Biosafety Clearing-House information concerning cases of illegal transboundary movements pertaining to it.
Vsaka pogodbenica da Uradu za izmenjavo informacij o biološki varnosti na razpolago informacije o primerih nezakonitega čezmejnega gibanja, ki se nanašajo nanjo.
6 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2005-100
In developing the Global Information System, cooperation will be sought with the Clearing House Mechanism of the Convention on Biological Diversity.
Pri razvijanju svetovnega informacijskega sistema se za sodelovanje zaprosi posredovalnica informacij Konvencije o biološki raznovrstnosti.
7 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-89
The Secretariat shall forthwith inform the Parties of the notifications it receives under paragraph 2 above, and shall also make such information available through the Biosafety Clearing-House.
Sekretariat nemudoma obvesti pogodbenice o obvestilih, ki jih je prejel skladno z drugim odstavkom, in prek Urada za izmenjavo informacij o biološki varnosti omogoči dostopnost do teh informacij.
8 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2004-32
The Secretariat shall serve as a clearing-house mechanism for information on persistent organic pollutants, including information provided by Parties, intergovernmental organizations and non-governmental organizations.
Sekretariat deluje kot mehanizem za posredovanje informacij o obstojnih organskih onesnaževalih, vključno z informacijami, ki jih pošljejo pogodbenice, medvladne organizacije in nevladne organizacije.
9 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-89
The Party shall provide a copy of the information, in writing, to the national focal point of each Party that informs the Secretariat in advance that it does not have access to the Biosafety Clearing-House.
Pogodbenica pošlje kopijo obvestila v pisni obliki osebi za stike vsake pogodbenice, ki je sekretariat vnaprej obvestila, da nima dostopa do Urada za izmenjavo informacij o biološki varnosti.
10 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-89
The Parties shall encourage non-Parties to adhere to this Protocol and to contribute appropriate information to the Biosafety Clearing-House on living modified organisms released in, or moved into or out of, areas within their national jurisdictions.
Pogodbenice spodbujajo nepogodbenice, da upoštevajo ta protokol in Uradu za izmenjavo informacij o biološki varnosti pošljejo ustrezne informacije o živih spremenjenih organizmih, ki so bili sproščeni na območjih v njeni pristojnosti, so prešli na taka območja ali z njih odšli.
11 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
(a) fully utilize relevant existing national, subregional, regional and international information systems and clearing-houses for the dissemination of information on available technologies, their sources, their environmental risks and the broad terms under which they may be acquired;
a) v celoti izkoriščajo ustrezne obstoječe državne, subregionalne, regionalne in mednarodne informacijske sisteme in posredovalne mehanizme za širitev podatkov o razpoložljivih tehnologijah, njihovih virih, njihovi nevarnosti za okolje in splošnih pogojih, pod katerimi se lahko nabavijo;
12 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-89
A developing country Party or a Party with an economy in transition may, in the absence of the domestic regulatory framework referred to in paragraph 4 above, and in exercise of its domestic jurisdiction, declare through the Biosafety Clearing-House that its decision prior to the first import of a living modified organism intended for direct use as food or feed, or for processing, on which information has been provided under paragraph 1 above, will be taken according to the following:
Če pogodbenica, ki je država v razvoju ali katere gospodarstvo je v prehodu, nima notranjepravne ureditve iz četrtega odstavka in izvaja svoje pristojnosti, lahko prek Urada za izmenjavo informacij o biološki varnosti razglasi, da bo svojo odločitev pred prvim uvozom živega spremenjenega organizma, ki je namenjen za neposredno uporabo kot hrana ali krma ali pa za predelavo in o katerem so bile zagotovljene informacije skladno s prvim odstavkom, sprejela glede na:
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0641
If the application may not be notified as such, it shall include the information which complies with Annex II to the Cartagena Protocol and which may be notified to the biosafety clearing house by the Commission as provided in Article 44 of Regulation (EC) No 1829/2003 in a separate and clearly identified document.
Če se o vlogi kot taki sistema uradno ne sme obvestiti, mora vloga vključevati informacije, ki so v skladu s Prilogo II h Kartagenskemu protokolu, in o njih Komisija lahko uradno obvesti sistem za posredovanje informacij o biološki varnosti, kakor je določeno v členu 44 Uredbe (ES) št. 1829/2003, v ločenem in jasno opredeljenem dokumentu.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0641
The application shall specify, in supplying the information required under Article 5(3)(c) and Article 17(3)(c) of Regulation (EC) No 1829/2003, whether the information included in the application may be notified as such to the biosafety clearing house under the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity (the Cartagena Protocol) approved by Council Decision 2002/628/EC(3).
V vlogi je potrebno opredeliti pri navajanju informacij, zahtevanih na podlagi člena 5(3)(c) in člena 17(3)(c) Uredbe (ES) št. 1829/2003, ali se o informacijah kot takih iz vloge, lahko uradno obvesti sistem za posredovanje informacij o biološki varnosti na podlagi Kartagenskega protokola o biološki varnosti v okviru Konvencije o biološki raznovrstnosti (Kartagenski protokol), ki ga je Svet odobril s svojim Sklepom 2002/628/ES [3].
15 Pravna redakcija
promet
Information sharing and the Biosafety Clearing-House
Izmenjava informacij in Urad za izmenjavo informacij o biološki varnosti
16 Pravna redakcija
promet
The Biosafety Clearing-House shall serve as a means through which information is made available for the purposes of paragraph1 above.
Urad za izmenjavo informacij o biološki varnosti je organ, prek katerega je za namene odstavka 1 zgoraj omogočen dostop do informacij.
17 Pravna redakcija
promet
The Secretariat shall forthwith inform the Parties of the notifications it receives under paragraph2 above, and shall also make such information available through the Biosafety Clearing-House.
Sekretariat nemudoma obvesti pogodbenice o obvestilih, ki jih je prejel v skladu z odstavkom 2 zgoraj, in prek Urada za izmenjavo informacij o biološki varnosti tudi omogoči dostop do teh informacij.
18 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32003R1829
The Commission shall provide a copy of the information, in writing, to the national focal point of each Party that informs the Secretariat in advance that it does not have access to the biosafety clearing house.
Komisija pošlje kopijo informacij nacionalni kontaktni osebi, ki je Sekretariat vnaprej obvestila, da nima dostopa do posredovalnice informacij o biološki varnosti.
19 Pravna redakcija
DRUGO
This Article shall not prevent the competent authorities from communicating the information referred to in paragraphs 1 to 4 to a clearing house or other similar body recognised under national law for the provision of clearing or settlement services for one of their Member States' markets if they consider that it is necessary to communicate the information in order to ensure the proper functioning of those bodies in relation to defaults or potential defaults by market participants.
Ta člen pristojnim organom ne preprečuje, da informacije iz odstavkov 1 do 4 posredujejo klirinški hiši ali drugemu podobnemu subjektu, priznanemu po nacionalni zakonodaji za opravljanje klirinških storitev in poravnave za enega izmed trgov držav članic, če menijo, da je treba informacije posredovati za zagotovitev ustreznega delovanja teh subjektov v zvezi s plačilnimi zamudami ali potencialnimi plačilnimi zamudami udeležencev trga.
20 Pravna redakcija
DRUGO
act as a clearing house to provide the Community, its Member States and the third countries referred to in Article 16, together with the eligible countries and all other interested parties, with information on current initiatives and future needs in the training field, and provide a framework through which offers of assistance can be channelled;
deluje kot klirinška hiša, tako da Skupnosti, njenim državam članicam in tretjim državam iz člena 16 skupaj z državami upravičenkami in vsemi drugimi zainteresiranimi stranmi ponuja informacije o tekočih pobudah in prihodnjih potrebah na področju usposabljanja ter daje okvir, po katerem se lahko usmerja pomoč;
21 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32004D0020
(Joint Action) Financial contributions for public or non-profit bodies constituting Community networks that provide information and assistance to consumers to help them exercise their rights and obtain access to appropriate dispute resolution (the European consumer centres network and the clearing houses of the European extrajudicial network, under the conditions set out in Article 7(1).
(Skupni ukrep) Finančni prispevki za javne ali neprofitne organe v mreži Skupnosti, ki zagotavljajo podatke in pomoč potrošnikom, s čimer jim pomagajo uveljavljati pravice in pridobiti dostop do ustrezne rešitve spora (evropska mreža potrošniških centrov in klirinških hiš evropske izvensodne mreže, pod pogoji, določenimi v členu 7(1)).
22 Pravna redakcija
promet
A developing country Party or a Party with an economy in transition may, in the absence of the domestic regulatory framework referred to in paragraph4 above, and in exercise of its domestic jurisdiction, declare through the Biosafety Clearing- House that its decision prior to the first import of a living modified organism intended for direct use as food or feed, or for processing, on which information has been provided under paragraph1 above, will be taken according to the following:
Če pogodbenica, ki je država v razvoju ali katere gospodarstvo je v prehodu, nima notranjepravne ureditve iz odstavka 4 zgoraj in izvaja svoje pristojnosti, lahko prek Urada za izmenjavo informacij o biološki varnosti razglasi, da bo svojo odločitev pred prvim uvozom živega spremenjenega organizma, namenjenega za neposredno uporabo kot hrana, krma ali za predelavo in o katerem je dobila informacije v skladu z odstavkom 1 zgoraj, sprejela glede na:
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
fully utilise relevant existing national, subregional, regional and international information systems and clearing-houses for the dissemination of information on available technologies, their sources, their environmental risks and the broad terms under which they may be acquired;
v celoti izkoriščajo ustrezne obstoječe državne, subregionalne, regionalne in mednarodne informacijske sisteme in posredovalne mehanizme za širitev podatkov o razpoložljivih tehnologijah, njihovih virih, njihovi nevarnosti za okolje in splošnih pogojih, pod katerimi se lahko nabavijo;
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0022
This Article shall not prevent the competent authorities from communicating the information referred to in paragraphs 1 to 4 to a clearing house or other similar body recognized under national law for the provision of clearing or settlement services for one of their Member State's markets if they consider that it is necessary to communicate the information in order to ensure the proper functioning of those bodies in relation to defaults or potential defaults by market participants.
Ta člen ne preprečuje pristojnim organom, da sporočijo informacije iz odstavkov 1 do 4 obračunski hiši ali drugemu podobnemu telesu, ki je po nacionalni zakonodaji pooblaščena za izvajanje obračunskih ali poravnalnih storitev za enega od trgov njihovih držav članic, če menijo, da je informacije treba posredovati zaradi pravilnega delovanja teh teles v zvezi z neizpolnjevanjem ali potencialnim neizpolnjevanjem obveznosti udeležencev na trgu.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0026
This Article shall not prevent the competent authorities from communicating the information referred to in paragraphs 1 to 4 to a clearing house or other similar body recognized under national law for the provision of clearing or settlement services for one of their Member States' markets if they consider that it is necessary to communicate the information in order to ensure the proper functioning of those bodies in relation to defaults or potential defaults by market participants.
Ta člen ne preprečuje pristojnim organom, da sporočijo podatke iz odstavkov 1 do 4 klirinški hiši ali podobnemu organu, ki je po notranji zakonodaji pooblaščen za izvajanje obračunskih storitev ali poravnav za enega od trgov njihovih držav članic, če menijo, da je podatke potrebno posredovati zaradi pravilnega delovanja teh organov v zvezi z neizpolnjevanjem ali potencialnim neizpolnjevanjem udeležencev na trgu.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0641
If the application may not be notified as such, it shall include the information which complies with Annex II to the Cartagena Protocol and which may be notified to the biosafety clearing house by the Commission as provided in Article 44 of Regulation (EC) No 1829/2003 in a separate and clearly identified document.
Če se o vlogi kot taki sistema uradno ne sme obvestiti, mora vloga vključevati informacije, ki so v skladu s Prilogo II h Kartagenskemu protokolu, in o njih Komisija lahko uradno obvesti sistem za posredovanje informacij o biološki varnosti, kakor je določeno v členu 44 Uredbe (ES) št. 1829/2003, v ločenem in jasno opredeljenem dokumentu.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0842
The European Union considers that financial assistance to the clearing house would pursue the objective of close cooperation among States to reach the goals stated in the United Nations Programme of Action, including information-sharing, assistance and standard-setting, and highlights the role of regional organisations in fostering this cooperation.
Evropska unija je mnenja, da bi bila finančna pomoč kontaktni točki v skladu s ciljem tesnega sodelovanja med državami za doseganje ciljev, določenih v Akcijskem programu Združenih narodov, vključno z izmenjavo informacij, pomočjo in določanjem standardov, ter da poudarja vlogo regionalnih organizacij pri podpiranju takega sodelovanja.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0641
The application shall specify, in supplying the information required under Article 5(3)(c) and Article 17(3)(c) of Regulation (EC) No 1829/2003, whether the information included in the application may be notified as such to the biosafety clearing house under the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity (the Cartagena Protocol) approved by Council Decision 2002/628/EC(3).
V vlogi je potrebno opredeliti pri navajanju informacij, zahtevanih na podlagi člena 5(3)(c) in člena 17(3)(c) Uredbe (ES) št. 1829/2003, ali se o informacijah kot takih iz vloge, lahko uradno obvesti sistem za posredovanje informacij o biološki varnosti na podlagi Kartagenskega protokola o biološki varnosti v okviru Konvencije o biološki raznovrstnosti (Kartagenski protokol), ki ga je Svet odobril s svojim Sklepom 2002/628/ES [3].
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0204
The form may be completed by the notifier, subject to verification of its content by the competent authorities. Links may be provided to other registers or databases, such as the summary notification information formats (SNIFs), the opinion of the European Food Safety Authority, the assessment report of the competent authority, the Biosafety Clearing-House established pursuant to the Cartagena Protocol on Biosafety and the Molecular Register of the Joint Research Centre, in order to avoid duplication of information.
Zagotovijo se lahko povezave z drugimi registri ali podatkovnimi zbirkami, kakor je oblika povzetka informacij za prijavo (SNIF), z mnenjem Evropske agencije za varno hrano, s poročilom o oceni pristojnega organa, s posredovalnico informacij o biološki varnosti, ustanovljeno v skladu s Kartaginskim protokolom o biološki varnosti in Molekularnim registrom Skupnega raziskovalnega centra, da bi se izognili podvajanju informacij.
Prevodi: en > sl
1–30/30
information clearing-house