Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–4/4
kultura izključevanja
1 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2008-37
»diskriminacija zaradi invalidnosti« pomeni vsako razlikovanje, izključevanje ali omejevanje zaradi invalidnosti z namenom ali posledico zmanjšanja ali izničevanja enakopravnega priznavanja, uživanja ali uresničevanja vseh človekovih pravic in temeljnih svoboščin na političnem, gospodarskem, socialnem, kulturnem, civilnem ali drugem področju.
"Discrimination on the basis of disability" means any distinction, exclusion or restriction on the basis of disability which has the purpose or effect of impairing or nullifying the recognition, enjoyment or exercise, on an equal basis with others, of all human rights and fundamental freedoms in the political, economic, social, cultural, civil or any other field.
2 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Pisanje in govor o manjšinah, imigrantih in beguncih ima širše družbene, politične in kulturne funkcije, saj označuje pripadnost dominantni skupini in njeno notranjo povezanost na eni strani in izključevanje manjšin in vseh drugačnih na drugi (Van Dijk, 1992:88).
The writings and the discourse on minorities, immigrants and refugees have wider social, political and cultural functions as they signify one's belonging to a dominant group as well as the internal interaction of this group on the one hand, and the exclusion of the minorities and all those different on the other (Van Dijk, 1992:88).
3 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989L0552
ker Pogodba predvideva prosti pretok vseh storitev, ki se navadno opravljajo proti plačilu, brez izključevanja na osnovi kulturne ali kake druge vsebine ter brez omejevanja državljanov držav članic, ki imajo dejavnosti registrirane v eni od držav Skupnosti, ki pa ni država tiste osebe, kateri so storitve namenjene;
Whereas the Treaty provides for free movement of all services normally provided against payment, without exclusion on grounds of their cultural or other content and without restriction of nationals of Member States established in a Community country other than that of the person for whom the services are intended;
4 Prevod
promet
Izključevanje gospodarskih družb in državljanov Skupnosti, ki poslujejo v Bolgariji v skladu z določbami poglavja II naslova IV, iz dodeljevanja državne pomoči, ki jo Bolgarija namenja za storitve javnega šolstva, zdravstva, socialnega skrbstva in kulture, se za čas prehodnega obdobja iz člena 7 šteje za združljivo z določbami naslova IV in s pravili o konkurenci iz naslova V.
The exclusion of Community companies and nationals established in Bulgaria in accordance with the provisions of Chapter II of Title IV from public aid granted by Bulgaria in the areas of public education services, health-related and social services and cultural services shall, for the duration of the transitional period referred to in Article 7, be deemed compatible with the provisions of Title IV and with the competition rules referred to in Title V.
Prevodi: sl > en
1–4/4
kultura izključevanja