Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/154
kvasovke
1 Pravna redakcija
DRUGO
Kvasovke
Yeasts
2 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32004L0045
Kvasovke in plesni
Yeast and moulds
3 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Prikazane so nekatere lastnosti kvasovke M. pachydermatis, ki je bila doslej poznana le kot ena izmed povzročiteljic zunanjega sluhovoda pri psih, od koder jo tudi še danes najpogosteje izoliramo.
Some properties of the yearst M. pachydermatis, which has been known as one of patogenic agents in otitis externa of dogs, from where it has been frequently isolated, were shown.
4 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Po novejših podatkih lahko povzroča tudi okužbe kože, zato je treba pri gojiščni preiskavi kože glede na bakterije poskrbeti tudi za gojišče in čas inkubacije, ki sta primerna za izolacijo omenjene kvasovke.
From the recent data this yeast also can be associated with various pathological canine skin conditions, so it is necessary at bacteriological examinations of the skin to make the right choice of medium and time of incubation for isolation of the mentioned yeast too.
5 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
uporaba za izdelavo penečih vin, dobljenih z vrenjem v steklenicah in pri katerem se kvasovke odstranijo z degoržiranjem:
use, for the manufacture of sparkling wines obtained by fermentation in bottle and with the lees separated by disgorging:
6 Končna redakcija
gospodarstvo
uporaba kvasovk za proizvodnjo vina;
use of yeasts for wine production;
7 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
pri suhih vinih in v količinah, ki ne presegajo 5 %, uporaba svežih vinskih kvasovk, ki so zdrave in nerazredčene in vsebujejo kvasovke iz nedavne vinifikacije suhih vin;
use in dry wines, and in quantities not exceeding 5 %, of fresh lees which are sound and undiluted and contain yeasts resulting from the recent vinification of dry wines;
8 Končna redakcija
DRUGO
Dodamo 5 ml suspenzije kvasovk (3.1) in premešamo.
Add 5 ml of yeast suspension (3.1) and homogenise.
9 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
uporaba preparatov iz celičnih sten kvasovk, v določenih mejah;
the use of preparations of yeast cell wall, within certain limits;
10 Končna redakcija
DRUGO
Pri enakih pogojih izvedemo slepi preskus s 5 ml suspenzije kvasovk (3.1).
Carry out a blank test in the same way with 5 ml of yeast suspension (3.1).
11 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
uporaba enega ali več naslednjih postopkov za vzpodbuditev rasti kvasovk:
use of one or more of the following practices to encourage the growth of yeasts;
12 Končna redakcija
DRUGO
Raztopino fermentiramo s kvasovko vrste Saccharomyces cerevisiae, ki ne vpliva na laktozo.
The solution is subjected to fermentation by the yeast Saccharomyces cerevisiae which leaves the lactose intact.
13 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
(ta) uporaba kvasovk za proizvodnjo vina, suhih ali v vinski suspenziji, za proizvodnjo penečega vina;
(ta) the use of yeasts for wine production, dry or in wine suspension, for the production of sparkling wine;
14 Končna redakcija
DRUGO
Pri proizvodih, ki vsebujejo nad 40 % fermentirnega sladkorja, uporabimo več kakor 5 ml suspenzije kvasovk (3.1).
For products containing more than 40 % of fermentable sugar, use more than 5 ml of yeast suspension (3.1).
15 Končna redakcija
DRUGO
Suspenzija Saccharomyces cerevisiae: suspendiramo 25 g svežih kvasovk v 100 ml vode. Suspenzijo lahko hranimo v hladilniku največ en teden.
Suspension of Saccharomyces cerevisiae: suspend 25 g of fresh yeast in 100 ml of water The suspension will keep for a maximum period of one week in a refrigerator.
16 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
(tb) dodajanje tiamina in amonijevih soli osnovnim vinom pri proizvodnji penečih vin, za vzpodbujanje rasti kvasovk, pod naslednjimi pogoji:
(tb) the addition, in the production of sparkling wine, of thiamine and ammonium salts to the basic wines, to encourage the growth of yeasts, under the following conditions:
17 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Posebno tradicionalno ime »vino generoso« se uporablja samo za suha kakovostna likerska vina pdpo, dobljena s površinskim delovanjem kvasovk:
The specific traditional name "vino generoso" shall be used only for dry quality liqueur wines psr developed under flor and
18 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Pridobivanje s površinskim delovanjem kvasovk, navedeno v prvem odstavku, pomeni biološki postopek, ki steče, ko se na prosti površini vina po popolnem alkoholnem vrenju mošta spontano razvije tipična mrena iz kvasovk, kar daje proizvodu posebne analitske in organoleptične lastnosti.
Development under flor as referred to in the first subpragraph means the biological process which, occurring when a film of typical yeasts develops spontaneously at the free surface of the wine after total alcoholic fermentation of the must, gives the product specific analytic and organoleptic characteristics.
19 Pravna redakcija
DRUGO
kvasovk
yeasts
20 Končna redakcija
DRUGO
Izraz 'mehki zoreni sir' ne vključuje sirov s plesnimi, kvasovkami in drugimi organizmi na skorji, ki prav tako vsebujejo plesen, modro ali drugačno, porazdeljeno enakomerno po notranjosti sira.
The term "soft ripened cheese" does not include cheeses with moulds, yeasts and other organisms on the crust which also contain mould, blue or otherwise, distributed evenly throughout the interior of the cheese.
21 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
dobljeno iz »vino generoso«, kakor je navedeno v točki 8, ali iz vina, dobljenega s površinskim delovanjem kvasovk, primernega za proizvodnjo takšnega »vina generoso«, kateremu se doda delno prevreti grozdni mošt, dobljen iz sušenega grozdja, ali zgoščeni grozdni mošt,
obtained from "vino generoso", as referred to in point 8, or from wine under flor capable of producing such a "vino generoso", to which either partially fermented grape must obtained from raisined grapes or concentrated grape must has been added,
22 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003L0100
- kvasovk
- yeasts
23 Pravna redakcija
DRUGO
Dodajanje kvasovk (vrsta uporabljenih kvasovk).
Yeasting (variety of yeast used).
24 Pravna redakcija
DRUGO
Sadje, ki ni užitno zaradi prisotnosti mikro- organizmov (kvasovke, plesni, bakterije).
Fruit whose edibility is impaired or destroyed by micro-organisms (yeasts, moulds, bacteria).
25 Pravna redakcija
promet
Uporaba kvasovk za proizvodnjo vina
Use of yeasts for wine production
26 Pravna redakcija
promet
(13) Uporaba kvasovk za vinifikacijo
(13) The use of yeast for vinification
27 Pravna redakcija
promet
Pri suhih vinih, uporaba svežih, zdravih in nerazredčenih droží, ki vsebujejo kvasovke, nastale pri nedavni vinifikaciji suhega vina
Use in dry wines of fresh lees which are sound and undiluted and contain yeasts resulting from the recent vinification of dry wine
28 Pravna redakcija
promet
(3) Pri suhih vinih, uporaba svežih, zdravih in nerazredčenih droží, ki vsebujejo kvasovke, nastale pri nedavni vinifikaciji suhega vina
(3) Use in dry wines of fresh lees which are sound and undiluted and contain yeasts resulting from the recent vinification of dry wine
29 Pravna redakcija
promet
(5) Uporaba kvasovk za proizvodnjo vina
(5) Use of yeasts for wine production
30 Pravna redakcija
promet
Uporaba pripravkov celičnih sten kvasovk
Use of preparations of yeast cell walls
31 Pravna redakcija
promet
Uporaba pripravkov celičnih sten kvasovk
Use of preparations of yeast cell wall
32 Pravna redakcija
DRUGO
Mehki zoreni siri so obdelani ali zoreni z biološkimi dejavniki kot so plesni, kvasovke in drugimi organizmi, ki povzročijo vidno skorjo na površini sira.
Soft ripened cheeses are treated or ripened by biological agents such as moulds, yeasts and other organisms which have caused a visible crust to form on the surface of the cheese.
33 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31991R2568
značilna aroma olj, pridobljenih iz sadežev (oljk), na katerih so se zaradi večdnevnega skladiščenja v kupih pod vlažnimi pogoji razvile glive in kvasovke.
characteristic flavour of oils obtained from fruit in which large numbers of fungi and yeasts have developed, as a result of its being stored in piles, in humid conditions, for several days.
34 Pravna redakcija
promet
(&) Uporaba pripravkov celičnih sten kvasovk
(6) Use of preparations of yeast cell wall
35 Pravna redakcija
DRUGO
pri suhih vinih - v količini največ 5 % - uporaba svežih usedlin, ki so zdrave in nerazredčene in vsebujejo kvasovke, ki nastanejo zaradi sveže vinifikacije suhega vina;
use in dry wines of quantities not exceeding 5 % of fresh lees which are sound and undiluted and contain yeasts resulting from the recent vinification of dry wine;
36 Pravna redakcija
promet
(15) Uporaba dopolnilnih pomagal za razvoj kvasovk:
(15) The use of complementary aids to favour the development of yeast:
37 Pravna redakcija
DRUGO
dodajanje ene ali več naslednjih snovi, da se spodbudi rast kvasovk:
addition of one or more of the following substances to encourage the growth of yeasts:
38 Pravna redakcija
promet
Dodajanje ene ali večih naslednjih snovi za pospeševanje rasti kvasovk:
Addition of one or more of the following substances to encourage the growth of yeasts:
39 Pravna redakcija
DRUGO
uporaba pripravkov iz ovojnic kvasovk, do največ 40 gramov na hektoliter;
use of preparations of yeast cell wall, up to a maximum of 40 grams per hectolitre;
40 Pravna redakcija
promet
(9) Dodajanje ene ali več naslednjih snovi za pospeševanje rasti kvasovk:
(9) Addition of one or more of the following substances to encourage the growth of yeasts:
41 Pravna redakcija
CELEX: 22003D0038
cepiva, toksini, kulture mikroorganizmov (razen kvasovk) in podobni izdelki:
vaccines, toxins, cultures of micro-organisms (excluding yeasts) and similarproducts:
42 Pravna redakcija
DRUGO
cepiva, toksini, kulture mikroorganizmov (razen kvasovk) in podobni proizvodi:
vaccines, toxins, cultures of micro-organisms (excluding yeasts) and similar products:
43 Pravna redakcija
promet
(14) Uporaba pripravkov iz celičnih sten kvasovk v največjem odmerku 40 g/hl
(14) The use of preparations of yeast cell wall in a maximum dose of 40g/hl
44 Pravna redakcija
promet
Uporaba svežih, zdravih in nerazredčenih kvasovk iz nedavno zaključenega vrenja
Use of fresh, sound and undiluted yeast from recently completed fermentation
45 Pravna redakcija
DRUGO
Hidrolizirani proteini kvasa. Snov, pridobljena s kislo, bazično ali encimsko hidrolizo kvasovke, Saccharomyces cerevisiae, sestavljena večinoma iz aminokislin, peptidov in proteinov. Lahko vsebuje nečistote, večinoma ogljikovodike in lipide ter manjše količine različnih organskih snovi biološkega izvora.
Protein hydrolyzates, yeast. Substance obtained by acidic, alkaline, or enzymatic hydrolysis of saccharomyces cerevisiae composed primarily of amino acids, peptides, and proteins. It may contain impurities consisting chiefly of carbohydrates and lipids along with smaller quantities of miscellaneous organic substances of biological origin.
46 Pravna redakcija
DRUGO
Manitol se pridobiva s prekinjeno fermentacijo v aerobnih pogojih z uporabo običajne vrste kvasovk Zygosaccharomyces rouxii
Manufactured by discontinous fermentation under aerobic conditions using a conventional strain of the yeast Zygosaccharomyces rouxii
47 Pravna redakcija
DRUGO
uporaba za proizvodnjo penečih vin, dobljenih s fermentacijo v steklenici in z odstranitvijo usedlin kvasovk z degoržiranjem:
use for the manufacture of sparkling wines obtained by fermentation in the bottle and with the lees separated by disgorging of:
48 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2285
Prečiščeni antigeni, pridobljeni iz genetsko obdelanih celic kvasovk, za izdelavo diagnostičnih testov za hepatitis C ( a )
Purified antigens obtained from genetically manipulated yeast cells, for the manufacture of detection tests for hepatitis-C (a)
49 Pravna redakcija
DRUGO
prečiščeni antigeni, dobljeni iz gensko spremenjenih celic kvasovk, za proizvodnjo testov za določanje obolelosti za hepatitisom C (a)
Purified antigens obtained from genetically-manipulated yeast-cells, for the manufacture of detection tests for hepatitis C (a)
50 Pravna redakcija
promet
fizikalne (npr. topnost in gostota), kemične in biokemične (npr. poraba kisika, hranilne snovi) in biološke (npr. navzočnost virusov, bakterij, kvasovk, parazitov).
physical (e.g. solubility and density), chemical and biochemical (e.g. oxygen demand, nutrients) and biological (e.g. presence of viruses, bacteria, yeasts, parasites).
Prevodi: sl > en
1–50/154
kvasovke