Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/73
median value
1 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Median value of Tg in patients with follicular cancer (Tg = 3000 ng/ml) was significantly higher (0.05) than in patients with papillary cancer - classic type (Tg = 26), follicular type (Tg = 100), follicular adenoma (Tg = 197.5), or nodular goiter (Tg = 228.5).
Mediana vrednost Tg pri bolnikih s folikularnim karcinomom (Tg = 3000 ng/ml) je bila značilno višja (p0,05) kot pri bolnikih spapilarnim karcinomom (Tg = 26 priklasičnem, Tg = 100 pri folikularnem tipu), folikularnim adenomom (Tg = 197,5) ali nodozno golšo (Tg = 228,5).
2 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
In Down syndrome, the concentrations of these three parameters differ significantly from the median values in pregnancy with a normal kariotype (for a given gestation week).
Z določanjem koncentracij celokupnega horionskega gonadotropina, prostega estradiola in alfa fetoproteina v serumu nosečnic lahko posredno ugotovimo sestavljeno tveganje, da mati nosi prizadet plod. Koncentracije teh treh analitov v primeru Downovega sindroma značilno odstopajo od medianih vrednosti (za določen teden nosečnosti), ki veljajo za nosečnost z normalnim kariotipom.
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
Support to the programmes and projects for the promotion of media and advertising organizations towards the elimination of stereotypes and changing the patterns concerning the roles of women and men and their images and values
Podpora programom in projektom za spodbujanje medijev in oglaševalskih organizacij, da delujejo v smeri odpravljanja stereotipov in spreminjanja vzorcev glede vlog žensk in moških ter njihovih podob in vrednot
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
In order to promote media and advertising policies that will provide equal opportunities for women and men and eliminate the stereotypes on the role of women and men in the society, it is necessary to adopt the measures that will promote the formulation of such messages as will change the social values and patterns on the stereotypes and roles of women and men.
Za spodbujanje medijskih in oglaševalskih politik, ki bodo zagotavljale enake možnosti spolov ter odpravljale stereotipne podobe o vlogi žensk in moških v družbi, je potrebno sprejeti ukrepe, ki bodo spodbujali oblikovanje takšnih vsebin, ki bodo spreminjale družbene vrednote in vzorce o podobi in vlogi žensk in moških.
5 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
The working programme of the Local action group involves the education of professional and voluntary workers, provision, elaboration and distribution of publicity means in different expression forms, stimulation of all the activities connected with healthy way of life and their linkage, foundation of a counselling as a non-institutional form of help for people in distress and at risk for becoming addicted, and the use of local media for the changing of view points and accepting the values of mental health resp. healthy life.
Program delovanja LAS vsebuje izobraževanje poklicnih in prostovoljnih kadrov, nabavo, izdelavo in distribucijo propagandnih sredstev v različnih izraznih oblikah, spodbujanje vseh dejavnosti, ki so povezane z zdravim načinom življenja ter njihovo povezovanje, ustanovitev posvetovalnice kot zunaj institucionalne oblike pomoči tistim, ki so v stiski in na poti v odvisnost, ter uporabo lokalnih medijev na spreminjanje stališč in sprejemanje vrednot duševnega zdravja oz. zdravega življenja.
6 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 25
(1) A fine of not less than 1,000,000 tolars shall be imposed on an individual who commits an offence in connection with the independent performance of a professional activity, and no less than a fine of 3,000,000 tolars on a legal person 1. for not conducting business with consumers in the Slovene language or for not using their full registered company name and address in written communications to consumers, or for not using at least their abridged registered company name and address in written communications which are not intended for a particular individual consumer (first and second paragraphs of Article 2) 2. for not allowing, as a provider of information society services, for a simple direct and constant access to the data referred to in the third paragraph of Article 2 (third paragraph of Article 2) 3. for advertising goods or services in a manner which is in contrast with the law, indecent or misleading, or for not advertising goods or services in the Slovene language (Articles 12, 12a and 12b) 4. for advertising goods or services through a means of comparative advertising which is contrary to provisions of this Act (Article 12c) 5. if the advertising of goods or services includes elements which cause or which could cause physical, mental or other harm to children, or elements which exploit or which could exploit their trusting nature or inexperience (Article 15) 6. for advertising messages which are part of or present a service of an information society and are not in accordance with Article 15a (Article 15a) 7. for failing to issue to the consumer, upon the conclusion of a contract for goods referred to in Article 15b, a warranty certificate, technical instructions and a list of authorised service agents, or if these documents are not entirely in the Slovene language and easily understandable (first and third paragraphs of Article 16) 8. for failing to provide repair and maintenance of a product for the period covered by a warranty or for its extended period, free of charge, and after that period for a charge, by providing this service itself or through an authorised representative (fourth paragraph of Article 16) 9. for failing to provide maintenance, replacement parts and attachable components also after the expiry of the warranty period (fifth paragraph of Article 16) 10.for failing, as a seller of residential or business property, to hand over to a purchaser, a warranty for all of the built-in products referred to in Article 15b, no later than at the handing over of the title of ownership of the property (eighth paragraph of Article 16) 11.for failing to include all the data referred to in the first paragraph of Article 18 of this Act in a warranty certificate 12.for acting as the producer in contrast with the first paragraph of Article 20 13.for not selling goods or providing services to consumers under equal conditions (second paragraph of Article 25) 14.if the highest percentage reduction on the price of goods offered in a clearance sale, declared as a percentage range, does not account for at least one-quarter of the value of all goods offered in the clearance sale (third paragraph of Article 28) 15.for failing to provide instructions for use in line with Article 33 of this Act for goods which, for their correct use require a certain procedure or which, if used incorrectly, could cause damage to the user or to others, or could pollute the environment 16.for failing, in the final computation, to calculate and pay to the consumer interest on the prepayment of goods or services at the interest rate applied by banks to deposits fixed for over three months (Article 41) 17.for failing to deliver goods in perfect condition, in the agreed quantity and at the agreed time with all the accompanying documentation, when delivery to the consumer's home or elsewhere has been arranged (first paragraph of Article 42) 18.for leaving goods at the door of the consumer's home in the case of home delivery (second paragraph of Article 42) 19.for failing with regard to a distance contract to provide the consumer with the data referred to in Article 43b of this Act on a relevant permanent data carrier within the prescribed times (Article 43c) 20.for not confirming, as a provider of information society services, orders in electronic format, other than exceptions stipulated by the law, or for not submitting the provisions of the contract in a form which will assure its preservation for later use (third paragraph of Article 43b) 21.for failing to return, in due time, all the payments made in the case where a consumer cancels a contract concluded at a distance or away from premises (first paragraph of Article 43d and fifth paragraph of Article 46c) 22.for using a call system without the mediation of an individual, facsimile transmission machine or electronic mail without prior consent from the consumer, to whom a message was addressed (first paragraph of Article 45a) 23.for sending messages to consumers with the intention of concluding a contract to supply goods or services, regardless of a consumer's declaration that he/she no longer wish to receive such mail (third paragraph of Article 45a) 24.for failing with regard to a contract negotiated away from the business premises to hand over to the consumer, in the prescribed period of time, a written notice containing at least the registered company name and address, the type and price of the goods and the rights of the consumer under the provisions of Article 46c of this Act, as well as place and date (Article 46b) 25.if the price for the delivery of energy or water to a consumer is not calculated according to the actual delivery, or if the measurement of the actual delivery of energy or water is not carried out in the prescribed manner (Article 48) 26.for failing to allow for the premature settlement of the outstanding balance of the purchase price, exclusive of contractual interest while buying on hire purchase (Article 51) 27.for not returning already paid instalments while buying on hire purchase with the legally prescribed belated interest due from the date of receipt of payment, as well as the unavoidable costs incurred for the goods (Article 54) 28.if a company organising group excursions and travel has failed to insure the travellers adequately (Article 58) 29.if a timeshare contract for tourist facilities is not made in writing (Article 60a) 30.if the contract does not include the prescribed data (Article 60b).
pogodba ne vsebuje predpisanih podatkov (60.b člen).
7 Končna redakcija
CELEX: 32002R0072
For each specified distribution, the following should be provided: the total number of employees, the relative frequencies (%) for each band, the overall mean and the median value.
Za vsako določeno porazdelitev naj se zagotovi naslednje: skupno število zaposlenih, relativne pogostnosti (%) za vsako območje, aritmetična sredina in vrednost mediane.
8 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Journalists and former employees of media companies who acquired media shares during this period sold these once their market value increased.
Novinarji in nekdanji zaposleni so svoje večinske deleže v medijih prodajali, kako se je dvigala njihova cena na trgu.
9 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Unfortunately, journalists sold this opportunity when the value of media shares increased.
Žal so to ponujeno možnost novinarji prodajali, kakor je naraščala vrednost delnic medijskih podjetij.
10 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
6. Media organisations should develop media accountability systems in order to strengthen professional values, editorial and journalistic independence and quality journalism.
6. Medijske organizacije naj razvijejo sisteme medijske odgovornosti za krepitev poklicnih vrednot, uredniške in novinarske neodvisnosti in kakovostnega novinarstva.
11 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
It is not surprising, then, that the same hierarchy of values is accepted by most of the media, as exemplified in (3).
Tako ni presenetljivo, da je enako lestvico vrednot sprejela večina medijev; oglejmo si primer (3):
12 Končna redakcija
The broadcast media play a central role in the functioning of modern democratic societies, in particular in the development and transmission of social values.
Radio in televizija imata osrednjo vlogo v delovanju sodobnih demokratičnih družb, zlasti pri oblikovanju in prenašanju družbenih vrednot.
13 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
In such circumstances, the mass media have a moral obligation to protect democratic values, to show respect for human dignity and to seek peaceful, tolerant solutions.
V takih razmerah imajo občila moralno dolžnost, da varujejo vrednote demokracije, ki spoštuje človekovo dostojanstvo, in iskanje rešitev na mirne načine in v duhu strpnosti.
14 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Circulation figures or data on the number of radio and television sets had only statistical value and were seen as proof that media were available (if only declaratively).
Podatki o nakladah časopisov ali pa številu prodanih radijskih in televizijskih sprejemnikov so bili samo statistični podatki, ki so dokazovali, da so mediji, vsaj formalno, dostopni državljanom.
15 Končna redakcija
CELEX: 32002R0444
Without prejudice to the application of GATT Decision 4.1 of 12 May 1995, it is therefore no longer necessary to provide special implementing provisions for the determination of the customs value of carrier media.
Brez poseganja v uporabo Sklepa GATT 4.1 z dne 12. maja 1995 zato posebne izvedbene določbe za določanje carinske vrednosti nosilnih medijev niso več potrebne.
16 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
The Church and those governmental parties that were helped by the Church in organizing the coalition, all of them appealing to Christian values, were expressly critical towards the media in the pre-election period.
V predvolilnem času so do medijev izrazito kritične Cerkev in vladne stranke, ki jih je Cerkev pomagala združiti v koalicijo in ki se vse sklicujejo na krščanske vrednote.
17 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Attention has been drawn to the absence of pluralism and the bias of the media. Criticism to this effect has been expressed by the Družina weekly newspaper and Radio Ognjišče - both are Church media - then by the parties on the right of the political spectrum (those parties made up the government in power and swore to support Christian values), and the Mag weekly magazine, which was expressly critical towards non-governmental parties and SKD+SLS, who distanced itself from the ruling coalition.
Opozarja se na odsotnost pluralizma in medijsko pristranost, te kritike pa izrekata cerkvena medija Družina in Radio Ognjišče, stranke z desnega političnega pola (ki so v vladi in prisegajo na krščanske vrednote) in tednik Mag, ki je izrazito kritičen samo do nevladnih strank in do SKD+SLS, ki se je distancirala od vladne koalicije.
18 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Therefore journalism should not alter truthful, impartial information or honest opinions, or exploit them for media purposes, in an attempt to create or shape public opinion, since its legitimacy rests on effective respect for the citizen's fundamental right to information as part of respect for democratic values.
Zato se pri opravljanju časnikarskega poklica ne smejo postavljati pogoji za objavljanje resničnih in nepristranskih informacij in odkritih mnenj, da bi ustvarili ali oblikovali javno mnenje. Saj je njihova upravičenost prav to, da uresničujejo temeljno državljansko pravico do obveščanja v okviru spoštovanja demokratičnih vrednot.
19 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
c The only medium in Slovenia that actually violated the principle of free access to the media by political parties, was the Church owned Radio Ognjišče: its broadcasts of confrontations between political parties before the elections were open to the parties 'close to Christian values' exclusively, while all other parties were banned, which was explicitly stated (Radio Ognjišče 17 September 2000).
c Edini medij na Slovenskem, ki je kršil načelo svobodnega dostopa političnih strank do medijev, je cerkveni Radio Ognjišče: v svojih predvolilnih oddajah, namenjenih soočenju političnih strank, je dovolil sodelovati samo 'strankam, ki so blizu krščanskim vrednotam', vse druge pa izključil iz svojih oddaj, kar je bilo izrecno povedano (Radio Ognjišče, 17. 9. 2000).
20 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
What we have here is not simply the construction of the media agenda and 'national problems' from issues, but equally the adoption of the language, notions, sets of concepts and conceptual framework within which a certain issue is discussed and constituted as a problem (typical examples are concepts such as 'Spring Parties', 'Slovenian Spring', 'committed to the values of the Slovenian Spring', and 'Holy Father').
Ne gre samo za konstruiranje medijskih tem in 'nacionalnih problemov' iz tem, temveč tudi za prevzemanje jezika, pojmov, pojmovnih verig in konceptualnega okvira, znotraj katerega tema postane družbena tema (tipični primer so koncepti 'pomladne stranke', 'slovenska pomlad', 'zavezani vrednotam slovenske pomladi', 'Sveti oče').
21 Pravna redakcija
DRUGO
To ascertain compliance with any migration limit, select the highest value obtained using all the test media.
Da bi se potrdila ustreznost katere koli mejne migracijske vrednosti, se med vrednostmi, ki jih dobimo pri preskusih z vsemi preskusnimi raztopinami, izbere najvišja.
22 Pravna redakcija
DRUGO
Since mediation fees for valuables are often percentages of the worth of the valuables it is reasonable to think that both are correlated enough to constitute a B method.
Ker so posredniške provizije za dragocenosti pogosto odstotki vrednosti dragocenosti, je upravičeno domnevati, da sta dovolj soodnosna, da utemeljujeta metodo B.
23 Pravna redakcija
finance
'The broadcast media play a central role in the functioning of modern democratic societies, in particular in the development and transmission of social values.
"Radio in televizija igrata pomembno vlogo v delovanju sodobnih demokratičnih družb, zlasti pri razvoju in prenašanju družbenih vrednot.
24 Pravna redakcija
promet
DRUGO
The Commission shall ensure in particular that the following information is published in the most appropriate media, with an indication of the subject matter, content and value of the proposed contracts:
Komisija zagotovi, da so v najbolj primernih sredstvih javnega obveščanja objavljeni naslednji podatki z navedbo zadeve, vsebine in vrednosti predlaganih pogodb:
25 Pravna redakcija
DRUGO
However if it is found that carrying out these tests causes physical or other changes in the test specimen which do not occur under the worst foreseeable conditions of use of the material or article under examination, the result for this test media shall be discarded and the highest of the remaining values shall be chosen.
Če pa se ugotovi, da izvajanje preskusov na preskusnem vzorcu povzroča fizikalne ali druge spremembe, ki se ne pojavijo pri najslabših predvidljivih okoliščinah uporabe pregledovanega materiala ali izdelka, se rezultati za to preskusno raztopino izločijo in se izberejo najvišje preostale vrednosti.
26 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
340 meters) and in the placebo group the mean was 315 meters (median value:
340 metrov), medtem, ko je bilo v skupini, ki je prejemala placebo, povprečje 315 metrov (mediana vrednost:
27 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The baseline 6-minute walk test values reflected a moderate exercise limitation: in the iloprost group the mean was 332 meters (median value:
Izhodiščne vrednosti 6- minutnega testa hoje so pokazale zmerno omejitev fizične dejavnosti: v skupini, ki je prejemala iloprost, je bilo povprečje 332 metrov (mediana vrednost:
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31971R1634
the median value obtained from the graph of the results of sieve analysis at the point at which 50 % of the product has passed through the sieve.
vrednost mediane, dobljena iz grafa rezultatov sejalne analize na točki, kjer je šlo 50 % proizvoda skozi sito.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31968R0821
the median value, obtained from the graph of the results of sieve analysis at the point at which 50 % of the product has passed through the sieve.
vrednost mediane, dobljena iz grafa rezultatov sejalne analize na točki, kjer je šlo 50 % proizvoda skozi sito.
30 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Median TTP values were 3.7 months (CI:
Mediane vrednosti TTP so bile 3, 7 meseca (CI:
31 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The target plasma mitotane concentration (14 mg/ l) was reached in all patients within 3 to 5 months and the total mitotane dose ranged between 283 and 387 g (median value:
Ciljna plazemska koncentracija mitotana (14 mg/ l) je bila dosežena pri vseh bolnikih v 3 do 5 mesecih, pri čemer je bil skupen odmerek mitotana v območju 283 do 387 g (mediana vrednost:
32 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Following subcutaneous administration to CKD patients on dialysis, the maximum serum concentrations of methoxy polyethylene glycol-epoetin beta were observed 72 hours (median value) after administration.
167 Po subkutanem dajanju dializnim bolnikom s kronično ledvično boleznijo so največjo koncentracijo metoksipolietilenglikol epoetina beta v serumu zasledili po 72 urah (mediana).
33 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Following subcutaneous administration to CKD patients not on dialysis, the maximum serum concentrations of methoxy polyethylene glycol-epoetin beta were observed 95 hours (median value) after administration.
Po subkutanem dajanju nedializnim bolnikom s kronično ledvično boleznijo so največjo koncentracijo metoksipolietilenglikol epoetina beta v serumu zasledili po 95 urah (mediana).
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989L0427
(median of daily mean values taken throughout the year)
(mediana dnevnih povprečnih vrednosti, izmerjenih skozi vse leto)
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989L0427
(median of daily mean values taken throughout the winter)
(mediana dnevnih povprečnih vrednosti, izmerjenih skozi vso zimo)
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Valuation of certain carrier media for use in ADP equipment
Vrednotenje nosilcev podatkov, namenjenih za uporabo v napravah za obdelavo podatkov
37 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The median time to reach the peak values was 5 days for both AST and ALT.
Mediani čas za doseg najvišjih vrednosti je bil 5 dni za AST in ALT.
38 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The increase in the median darunavir AUC24h value for the patients taking clotrimazole from the overall median was 33%.
Mediana vrednost AUC24h se je pri bolnikih, ki so jemali klotrimazol, od celokupne mediane povečala za 33 %.
39 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
15 The EC50 value of darunavir increases by a median factor of 5.4 in the presence of human serum.
V prisotnosti človeškega seruma se vrednost EC50 za darunavir poveča za faktor 5, 4 (mediana vrednost).
40 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Higher IC50 values for influenza B, up to a median of 8.5 nM, have been observed in published trials.
V objavljenih preskušanjih so za virus influence B poročali tudi o višjih vrednostih IC50, do mediane 8, 5 nM.
41 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
At single doses of 3, 5, or 10 mg/ kg, the median Cmax values were 77, 118 and 277 micrograms/ ml, respectively.
Po enkratnem odmerku 3, 5 ali 10 mg/ kg so bile mediane vrednosti Cmaks 77, 118 in 277 mikrogramov/ ml.
42 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The median EC50 value for entecavir against LVDr HBV (rtL180M and rtM204V) was 0.026 µM (range 0.010-0.059 µM).
Srednja vrednost EC50 entekavirja proti LVDr HBV (rtL180M in rtM204V) je bila 0, 026 μM (razpon 0, 010 - 0, 059 μM).
43 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Median Cmax and AUC0-∞ values were 16.70 (9.66-30.56) ng/ ml and 204.40 (109.75-356.05) ng·h/ ml, respectively.
Mediana Cmax je bila 16, 70 (9, 66- 30, 56) ng/ ml in mediana AUC0- ∞ 204, 40 (109, 75- 356, 05) ng· h/ ml.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0008
For acute toxicity, the LD50 (median lethal dose) or LC50 (median lethal concentration) value or, where the fixed dose procedure has been used, the discriminating dose shall be derived.
Za akutno toksičnost se ugotovi vrednost LD50 (srednji smrtni odmerek) ali LC50 (srednja smrtna koncentracija) ali, če je bil uporabljen postopek točno določenega odmerka, mejni odmerek.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0080
Such compliance may involve more stringent emission limit values, emission limit values for other substances and other media, and other appropriate conditions.
Taka skladnost lahko vključuje strožje mejne vrednosti emisij, mejne vrednosti emisij za druge snovi in druge prvine okolja ter druge ustrezne pogoje.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
The customs value of imported carrier media bearing data or instructions shall not, therefore, include the cost or value of the data or instructions, provided that such cost or value is distinguished from the cost or value of the carrier medium in question.
Carinska vrednost uvoženih nosilcev podatkov, ki vsebujejo podatke ali programska navodila, torej ne vključuje stroškov ali vrednosti podatkov ali programskih navodil, če so ti stroški ali vrednost izkazani ločeno od stroškov ali vrednosti zadevnih nosilcev podatkov.
47 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The median (range) lamivudine and zidovudine tmax values were 0.75 (0.50-2.00) hours and 0.50 (0.25- 2.00) hours respectively.
Srednja vrednost (razpon) tmax lamivudina je bila 0, 75 ure (0, 50 - 2, 00), zidovudina pa 0, 50 ure (0, 25 - 2, 00).
48 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Number of patients Median survival (months) 95 % CI Hazard ratio 95 % CI p-value† * Number of patients PSA** response rate (%) 95 % CI p-value* Number of patients Pain response rate (%) 95 % CI p-value* Number of patients Tumor response rate (%) 95 % CI p-value* † Stratified log rank test
95 % IZ p- vrednost * število bolnikov odzivnost na bolečino (%) 95 % IZ p - vrednost * število bolnikov odzivnost tumorja (%) 95 % IZ p - vrednost *
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0076
Such compliance may involve more stringent emissions limit values for the pollutants envisaged by this Directive, emission limit values for other substances and other media, and other appropriate conditions.
Taka skladnost lahko vključuje strožje mejne vrednosti emisij za onesnaževala, predvidena v tej direktivi, mejne vrednosti emisije za druge snovi in druge prvine okolja ter druge ustrezne pogoje.
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The broadcast media play a central role in the functioning of modern democratic societies, in particular in the development and transmission of social values.
Radio in televizija imata osrednjo vlogo v delovanju sodobnih demokratičnih družb, zlasti pri oblikovanju in prenašanju družbenih vrednot.
Prevodi: en > sl
1–50/73
median value