Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–35/35
nabiranje školjk
1 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0470
Ista zakonodaja daje OIV pooblastilo, da dovoli ali prepove nabiranje školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev na določenih conah.
The same legislation empowers ISD to authorise or prohibit the harvesting of bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods from certain zones.
2 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0019
Ista zakonodaja direkcijo Dinara pooblašča, da dovoli ali prepove nabiranje školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev na nekaterih območjih.
The same legislation empowers Dinara to authorize or prohibit the harvesting of bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods from certain zones.
3 Končna redakcija
DRUGO
o posebnih zdravstvenih pregledih pri nabiranju in predelavi nekaterih školjk, pri katerih raven amnezijskega strupa lupinarjev (ASP) presega mejno vrednost, določeno z Direktivo Sveta 91/492/EGS
establishing special health checks for the harvesting and processing of certain bivalve molluscs with a level of amnesic shellfish poison (ASP) exceeding the limit laid down by Council Directive 91/492/EEC
4 Pravna redakcija
DRUGO
ker ista zakonodaja pooblašča NFPIS, da odobri ali prepove nabiranje školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev v določenih območjih;
whereas the same legislation empowers NFPIS to authorize or prohibit the harvesting of bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods from certain zones;
5 Pravna redakcija
DRUGO
ker ista zakonodaja pooblašča FIQCD, da odobri ali prepove nabiranje školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev na določenih območjih;
whereas the same legislation empowers FIQCD to authorize or prohibit the harvesting of bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods from certain zones;
6 Pravna redakcija
DRUGO
Pristojni organ lahko prepove proizvodnjo in nabiranje školjk v območjih, ki se štejejo kot neprimerna za takšne dejavnosti zaradi zdravstvenih razlogov.
The competent authority may prohibit any production and harvesting of bivalve molluscs in areas considered unsuitable for these activities for health reasons.
7 Pravna redakcija
DRUGO
Tehnike nabiranja ne smejo prekomerno poškodovati lupin ali tkiv živih školjk.
Harvesting techniques must not cause excessive damage to the shells or tissues of live bivalve molluscs.
8 Pravna redakcija
DRUGO
ker je po zakonodaji Čila "Servicio Nacional de Pesca (Sernapesca)" pristojen za pregled zdravstvenega stanja živih školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev ter za spremljanje higienskih in sanitarnih pogojev proizvodnje; ker je v skladu z navedeno zakonodajo Sernapesca pooblaščen, da odobri ali prepove nabiranje školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev na nekaterih območjih;
Whereas legislation of Chile makes the 'Servicio Nacional de Pesca (Sernapesca)` responsible for inspecting the health of live bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropodos and for monitoring the hygiene and sanitary conditions of production; whereas the same legislation empowers Sernapesca to authorize or prohibit the harvesting of bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods from certain zones;
9 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31998D0569
ker je po določbah tunizijske zakonodaje "Direction Générale de la Sante Animale (DGSA) du Ministčre de l'Agriculture" odgovoren za zdravstveni inšpekcijski nadzor živih školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev ter za spremljanje higienskih in sanitarnih pogojev proizvodnje; ker je v skladu z navedeno zakonodajo DGSA pooblaščen, da odobri ali prepove nabiranje školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev na nekaterih območjih;
Whereas the provisions of legislation of Tunisia makes the 'Direction Générale de la Sante Animale (DGSA) du Ministčre de l'Agriculture` responsible for inspecting the health of live bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods and for monitoring the hygiene and sanitary conditions of production; whereas the same legislation empowers DGSA to authorise or prohibit the harvesting of bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods from certain zones;
10 Pravna redakcija
DRUGO
ker je po določbah tunizijske zakonodaje "Direction GĂ©nĂ©rale de la Sante Animale (DGSA) du Ministčre de l'Agriculture" odgovoren za zdravstveni inšpekcijski nadzor živih školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev ter za spremljanje higienskih in sanitarnih pogojev proizvodnje; ker je v skladu z navedeno zakonodajo DGSA pooblaščen, da odobri ali prepove nabiranje školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev na nekaterih območjih;
Whereas the provisions of legislation of Tunisia makes the 'Direction GĂ©nĂ©rale de la Sante Animale (DGSA) du Ministčre de l'Agriculture` responsible for inspecting the health of live bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods and for monitoring the hygiene and sanitary conditions of production; whereas the same legislation empowers DGSA to authorise or prohibit the harvesting of bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods from certain zones;
11 Pravna redakcija
promet
(b) možni učinki na morsko življenje, gojenje rib in školjk, staleže rib in ribištvo, nabiranje in gojenje morskih alg; in
(b) possible effects on marine life, fish and shellfish culture, fish stocks and fisheries, seaweed harvesting and cultures; and
12 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31993D0387
ker so v skladu z maroško zakonodajo za inšpekcijski nadzor zdravja živih školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev ter za spremljanje higienskih in sanitarnih pogojev proizvodnje zadolženi veterinarski inšpektorji, katerim pomagajo strokovni sodelavci iz Direction de l'élevage (Direktorat za rejo živali) Ministrstva za kmetijstvo in agrarno reformo; ker ista zakonodaja pooblašča Ministrstvo za ribištvo, da dovoli ali prepove nabiranje školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev na nekaterih območjih na podlagi poročila Direktorata za rejo živali in Znanstvenega inštituta za morsko ribištvo;
Whereas Moroccan legislation makes veterinary inspectors, assisted by technical assistants from the Direction de l'élevage (Animal Husbandry Directorate) of the Ministry for Agriculture and Agrarian Reform, responsible for inspecting the health of live bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods and monitoring the hygiene and sanitary conditions of production; whereas the same legislation empowers the Ministry of Fisheries to authorize or prohibit the harvesting of bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods from certain zones on the basis of a report from the animal Husbandry Directorate and the Scientific Institute for Maritime Fisheries;
13 Pravna redakcija
DRUGO
ker so v skladu z maroško zakonodajo za inšpekcijski nadzor zdravja živih školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev ter za spremljanje higienskih in sanitarnih pogojev proizvodnje zadolženi veterinarski inšpektorji, katerim pomagajo strokovni sodelavci iz Direction de l'Ă©levage (Direktorat za rejo živali) Ministrstva za kmetijstvo in agrarno reformo; ker ista zakonodaja pooblašča Ministrstvo za ribištvo, da dovoli ali prepove nabiranje školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev na nekaterih območjih na podlagi poročila Direktorata za rejo živali in Znanstvenega inštituta za morsko ribištvo;
Whereas Moroccan legislation makes veterinary inspectors, assisted by technical assistants from the Direction de l'Ă©levage (Animal Husbandry Directorate) of the Ministry for Agriculture and Agrarian Reform, responsible for inspecting the health of live bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods and monitoring the hygiene and sanitary conditions of production; whereas the same legislation empowers the Ministry of Fisheries to authorize or prohibit the harvesting of bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods from certain zones on the basis of a report from the animal Husbandry Directorate and the Scientific Institute for Maritime Fisheries;
14 Pravna redakcija
DRUGO
"nabiralec" je fizična ali pravna oseba, ki na območju nabiranja na kakršen koli način nabira žive školjke za obdelavo in dajanje na trg;
'gatherer' means any natural or legal person who collects live bivalve molluscs by any means from a harvesting area for the purpose of handling and placing on the market;
15 Pravna redakcija
DRUGO
Žive školjke v času od nabiranja do iztovarjanja ne smejo biti ponovno potopljene v vodo, ki bi lahko povzročila njihovo dodatno kontaminacijo.
Live bivalve molluscs must not be re-immersed in water which could cause additional contamination between harvesting and landing.
16 Pravna redakcija
DRUGO
ker je treba te zahteve določiti za vse stopnje med nabiranjem, obdelavo, skladiščenjem, prevozom in dostavo živih školjk, da bi zavarovali javno zdravje potrošnikov;
Whereas these requirements should be laid down for all stages during harvesting, handling, storage, transport and distribution of live bivalve molluscs in order to safeguard the public health of consumers;
17 Pravna redakcija
DRUGO
Žive školjke morajo biti primerno zaščitene pred drobljenjem, drgnjenjem ali tresenjem po nabiranju in ne smejo biti izpostavljene previsokim ali prenizkim temperaturam.
Live bivalve molluscs must be adequately protected from crushing, abrasion or vibration after harvesting and must not be exposed to extremes of hot or cold temperature.
18 Pravna redakcija
DRUGO
ker je pomembno, da je v primeru, če bi nastopila zdravstvena težava potem, ko je bila živa školjka dana na trg, mogoče izslediti odpremni obrat in izvorno območje nabiranja;
Whereas it is important, should a health problem occur after the placing on the market of live bivalve molluscs to be able to trace back the establishment of dispatch and the harvesting area of origin;
19 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0804
"kraj nabiranja" mora biti zadnje mesto, kjer so bili mehkužci v stiku z naravnimi vodami v državi izvoznici, kot so obrat za prečiščevanje ali vmesna skladišča, kjer školjke hranijo pred izvozom v Skupnost.
The "place of harvest" should be the last place the molluscs were in contact with natural waters in the exporting country, like purification centres or intermediate storage places where molluscs are kept before exported to the Community.
20 Pravna redakcija
DRUGO
ker lahko žive školjke iz območij nabiranja, ki ne zagotavljajo neposredne varne porabe, postanejo varne tako, se jih podvrže procesu prečiščevanja ali se jih ponovno nasadi v čisto vodo za sorazmerno dolgo obdobje;
Whereas live bivalve molluscs obtained from harvesting areas which do not permit direct, safe consumption may be rendered safe by submitting them to a purification process or by relaying in clean water over a relatively long period;
21 Pravna redakcija
DRUGO
ODLOČBA KOMISIJE z dne 18. januarja 1996 o pogojih za nabiranje in predelavo nekaterih školjk, ki prihajajo iz območij, kjer raven paralitičnega strupa lupinarjev presega omejitev iz Direktive Sveta 91/492/EGS (Besedilo velja za EGP) (96/77/ES)
Commission Decision of 18 January 1996 establishing the conditions for the harvesting and processing of certain bivalve molluscs coming from areas where the paralytic shellfish poison level exceeds the limit laid down by Council Directive 91/492/EEC (Text with EEA relevance)
22 Pravna redakcija
DRUGO
Postopki nabiranja, prevoza, iztovarjanja in obdelave živih školjk ne smejo povzročati dodatne kontaminacije proizvoda, niti občutnega zmanjšanja kakovosti, niti sprememb, ki bi znatno vplivale na njihovo sposobnost za prečiščevanje, predelavo ali ponovno nasaditev.
Techniques for harvesting, transporting, landing and handling live bivalve molluscs must not result in additional contamination of the product, nor in a significant reduction in the quality of the product, nor in any changes significantly affecting their ability to be treated by purification, processing or relaying.
23 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0367
(3) Na podlagi teh znanstvenih študij je Komisija sprejela Odločbo 96/77/ES z dne 18. januarja 1996 o uvedbi pogojev za nabiranje in predelavo nekaterih školjk, ki prihajajo z območij, na katerih raven paralitičnega strupa lupinarjev presega mejo, določeno z Direktivo Sveta 91/492/EGS fn.
(3) On the basis of those scientific studies, the Commission adopted Decision 96/77/EC of 18 January 1996 establishing the conditions for the harvesting and processing of certain bivalve molluscs coming from areas where the paralytic shellfish poison level exceeds the limit laid down by Council Directive 91/492/EEC fn.
24 Pravna redakcija
DRUGO
po nabiranju školjk iz območja za ponovno nasaditev mora med prevozom iz območja za ponovno nasaditev v pooblaščeni odpremni center, obrat za prečiščevanje ali predelovalni obrat serijo spremljati registracijski dokument iz oddelka 6 poglavja II te priloge; razen v primeru, ko v območju za ponovno nasaditev in odpremnem centru, obratu za prečiščevanje ali predelovalnem obratu delajo isti delavci.
after harvesting from the relaying area, batches must, during transport from the relaying area to the approved dispatch centre, purification centre or processing plant, be accompanied by the registration document referred to in Chapter II, section 6 of this Annex, except in the case where the same staff operates both the relaying area and the dispatch centre, purification centre or processing plant.
25 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31996D0333
Pošiljke živih školjk, iglokožcev, plašcarjev in morskih polžev, ki se vnašajo na ozemlja, dolocena v Prilogi I Direktive 90/675/EGS, zaradi precišcevanja v odobrenem obratu za precišcevanje, ali zaradi ponovne nasaditve v odobrenih obmocjih za ponovno nasaditev, ali zaradi predelave v odobrenem predelovalnem obratu, se nabirajo na odobrenih gojitvenih obmocjih, ki jih pregleda in odobri pristojni organ tretje države, in spremlja jih originalen izvod oštevilcenega zdravstvenega spricevala, ki potrjuje, da so zdravstveni pogoji proizvodnje, nabiranja in prevoza serij vsaj enakovredni tistim, ki jih doloca Direktiva 91/492/EGS.
Consignments of live bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods introduced into the territories defined in Annex I of Directive 90/675/EEC for purification in an approved purification centre, or for re-laying in an approved re-laying zone, or processing in an approved processing establishment, shall have been harvested from approved production areas checked and approved by the competent authority of the third country, shall be accompanied by the original of a numbered health certificate attesting that the health conditions of production, harvesting and transportation of the batches are at least equivalent to those established by Directive 91/492/EEC.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996D0077
Španija lahko dovoli nabiranje školjk iz člena 1 v proizvodnih območjih, kjer je raven PSP v užitnih delih teh školjk višja od 80 g na 100 g vendar nižja od 300 g na 100 g.
Spain can authorize the harvesting of the bivalve molluscs referred to in Article 1 in production areas where the PSP level in the edible parts of these molluscs is higher than 80 ig for 100 g but lower than 300 ig for 100 g.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0333
Ista zakonodaja Nafiqacen pooblašča, da dovoli ali prepove nabiranje školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev v nekaterih conah.
The same legislation empowers Nafiqacen to authorise or prohibit the harvesting of bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods from certain zones.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998D0569
ker je v skladu z navedeno zakonodajo DGSA pooblaščen, da odobri ali prepove nabiranje školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev na nekaterih območjih;
whereas the same legislation empowers DGSA to authorise or prohibit the harvesting of bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods from certain zones;
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996D0675
ker je v skladu z navedeno zakonodajo Sernapesca pooblaščen, da odobri ali prepove nabiranje školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev na nekaterih območjih;
whereas the same legislation empowers Sernapesca to authorize or prohibit the harvesting of bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods from certain zones;
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993D0387
ker ista zakonodaja pooblašča Ministrstvo za ribištvo, da dovoli ali prepove nabiranje školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev na nekaterih območjih na podlagi poročila Direktorata za rejo živali in Znanstvenega inštituta za morsko ribištvo;
whereas the same legislation empowers the Ministry of Fisheries to authorize or prohibit the harvesting of bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods from certain zones on the basis of a report from the animal Husbandry Directorate and the Scientific Institute for Maritime Fisheries;
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Oznaka na vsaki vreči ali posodi mora vsebovati splošno ime školjke, datum in kraj nabiranja, ime, naslov in registracijsko številka centra za odpremo.
Labelling on each bag or container must include the common name of the shellfish, date and area of harvest, name, address and registration number of the dispatch center.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996D0077
Odločba Komisije z dne 18. januarja 1996 o pogojih za nabiranje in predelavo nekaterih školjk, ki prihajajo iz območij, kjer raven paralitičnega strupa lupinarjev presega omejitev iz Direktive Sveta 91/492/EGS
COMMISSION DECISION of 18 January 1996 establishing the conditions for the harvesting and processing of certain bivalve molluscs coming from areas where the paralytic shellfish poison level exceeds the limit laid down by Council Directive 91/492/EEC
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996D0077
ker je glede na mnenje Znanstvenega veterinarskega odbora v tem trenutku pomembno predvideti raven PSP, ki presega omejitev za nabiranje in primerno toplotno obdelavo, samo za školjke, ki spadajo v zgoraj navedeno vrsto, v konkretni odločbi, omejeni na ta namen;
Whereas in the light of the opinion of the Scientific Veterinary Committee, it is important at the present time to envisage a PSP level higher than the limit laid down for the harvesting and a suitable heat treatment, only for the bivalve molluscs belonging to the species referred to above, under a specific decision limited to this objective;
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0367
Na podlagi teh znanstvenih študij je Komisija sprejela Odločbo 96/77/ES z dne 18. januarja 1996 o uvedbi pogojev za nabiranje in predelavo nekaterih školjk, ki prihajajo z območij, na katerih raven paralitičnega strupa lupinarjev presega mejo, določeno z Direktivo Sveta 91/492/EGS [3].
On the basis of those scientific studies, the Commission adopted Decision 96/77/EC of 18 January 1996 establishing the conditions for the harvesting and processing of certain bivalve molluscs coming from areas where the paralytic shellfish poison level exceeds the limit laid down by Council Directive 91/492/EEC(3).
35 Prevod
promet
možni učinki na morsko življenje, gojenje rib in školjk, staleže rib in ribištvo, nabiranje in gojenje morskih alg; in
possible effects on marine life, fish and shellfish culture, fish stocks and fisheries, seaweed harvesting and cultures; and
Prevodi: sl > en
1–35/35
nabiranje školjk