Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/67
ohranjanje kulturne dediščine
1 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2011-80
Ohranjanje kulturne dediščine je tudi del razvojne politike Republike Slovenije.
The preservation of cultural heritage is also a part of Slovenia's development policy.
2 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
b) ohranjanje in varstvo kulturne dediščine evropskega pomena;
(b) conservation and safeguarding of cultural heritage of European significance;
3 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
Država in lokalne skupnosti skrbijo za ohranjanje naravne in kulturne dediščine.
The state and local communities shall promote the preservation of the natural and cultural heritage.
4 Objavljeno
zdravje
DRUGO
ugotavlja pomen varovanja in ohranjanja podvodne kulturne dediščine ter da so za to odgovorne vse države,
Realizing the importance of protecting and preserving the underwater cultural heritage and that responsibility therefor rests with all States,
5 Objavljeno
zdravje
DRUGO
pravilo Varovanje podvodne kulturne dediščine z ohranjanjem in situ mora biti upoštevano kot prva možnost.
Rule 1. The protection of underwater cultural heritage through in situ preservation shall be considered as the first option.
6 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
e) spodbujajo nevladne organizacije, ki se ukvarjajo z ohranjanjem kulturne dediščine, da ravnajo v javno korist.
e encourage non-governmental organisations concerned with heritage conservation to act in the public interest.
7 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
identificiranju, proučevanju, interpretiranju, varstvu, ohranjanju in predstavljanju kulturne dediščine javnosti;
the process of identification, study, interpretation, protection, conservation and presentation of the cultural heritage;
8 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
c) zagotavljajo, da bodo vsi splošni tehnični predpisi upoštevali posebne zahteve po ohranjanju kulturne dediščine;
c ensure that all general technical regulations take account of the specific conservation requirements of cultural heritage;
9 Objavljeno
zdravje
DRUGO
je prepričana o pomembnosti raziskav, informacij in izobraževanja za varovanje in ohranjanje podvodne kulturne dediščine,
Convinced of the importance of research, information and education to the protection and preservation of underwater cultural heritage,
10 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
c) poudarjajo, da sta človekov razvoj in kakovost življenja cilj ohranjanja kulturne dediščine in njene trajnostne uporabe;
c emphasise that the conservation of cultural heritage and its sustainable use have human development and quality of life as their goal;
11 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-74
Pogodbenika spodbujata sodelovanje med ustanovami za varovanje premične in nepremične kulturne dediščine ter izmenjavo informacij o varovanju narodne kulturne dediščine, ohranjanju in restavriranju zgodovinskih predmetov in spomenikov.
The Contracting Parties shall encourage co-operation between institutions in the field of cultural heritage, both movable and immovable, facilitate the exchange of information on national cultural heritage protection as well as preservation and restoration of historical relics and monuments.
12 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
Skrbi za ohranjanje naravnega bogastva in kulturne dediščine ter ustvarja možnosti za skladen civilizacijski in kulturni razvoj Slovenije.
It shall provide for the preservation of the natural wealth and cultural heritage and create opportunities for the harmonious development of society and culture in Slovenia.
13 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
b) povečujejo vrednost kulturne dediščine z identificiranjem, proučevanjem, interpretiranjem, varstvom, ohranjanjem in predstavljanjem javnosti;
b enhance the value of the cultural heritage through its identification, study, interpretation, protection, conservation and presentation;
14 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
6. da nameravana gradnja ne leži na območju, ki je varovano po predpisih o varstvu kulturne dediščine ali po predpisih o ohranjanju narave ali pa da je, če leži nameravana gradnja na območju, ki je varovano po predpisih o varstvu kulturne dediščine oziroma ohranjanju narave, pridobljeno kulturnovarstveno oziroma naravovarstveno soglasje.
6. That the intended construction does not lie in an area protected pursuant to regulations on the protection of cultural heritage or pursuant to regulations on nature conservation, or, if the intended construction lies in an area protected pursuant to regulations on the protection of cultural heritage or on nature conservation, that heritage protection or nature conservation approval has been obtained
15 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
b) podpirajo mednarodno združljive standarde za proučevanje, ohranjanje, vrednotenje in varnost kulturne dediščine, tudi z bojem proti nedovoljeni trgovini s kulturnimi dobrinami;
b supporting internationally compatible standards for the study, conservation, enhancement and security of cultural heritage, whilst combating illicit trafficking in cultural property;
16 Objavljeno
zdravje
DRUGO
Države pogodbenice se vzpodbujajo, da pristopijo k dvostranskim, regionalnim ali drugim večstranskim sporazumom ali dopolnijo veljavne sporazume za ohranjanje podvodne kulturne dediščine.
States Parties are encouraged to enter into bilateral, regional or other multilateral agreements or develop existing agreements, for the preservation of underwater cultural heritage.
17 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
d) pomoč za pospeševanje kulture in ohranjanja kulturne dediščine, kadar takšna pomoč ne škoduje trgovinskim pogojem in konkurenci v Uniji v obsegu, ki je v nasprotju s skupnimi interesi;
(d) aid to promote culture and heritage conservation where such aid does not affect trading conditions and competition in the placeUnion to an extent that is contrary to the common interest;
18 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 13-2005
c) prikaz varstvenih, varovanih, zavarovanih, degradiranih in drugih območij, na katerih je zaradi varstva okolja, ohranjanja narave, varstva naravnih virov ali kulturne dediščine predpisan poseben pravni režim;
c) a representation of the special protection areas, protected areas, degraded areas and other areas in which a special legal regime has been prescribed for the purposes of environmental protection, nature conservation, protection of natural resources or protection of cultural heritage;
19 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 13-2005
- bistveno prekinitev ohranjanja ali napredovanja dobrega stanja okolja in njegovih delov, določenega z okoljskimi cilji, oziroma varstva območij, na podlagi zahtev varstva okolja, ohranjanja narave, varstva naravnih virov, varstva človekovega zdravja in kulturne dediščine.
- a significant interruption of the conservation or advancement of the good state of the environment and parts thereof, defined by the environmental objectives, or the protection of areas on the basis of the requirements of environmental protection, nature conservation, the protection of natural resources, the protection of human health and the protection of cultural heritage.
20 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2008-2
»Varovanje« pomeni ukrepe za zagotovitev ohranjanja nesnovne kulturne dediščine, vključno s prepoznavanjem, dokumentiranjem, raziskovanjem, ohranjanjem, zaščito, spodbujanjem, izboljševanjem, prenosom, še posebej s formalno in neformalno izobrazbo kakor tudi z oživitvijo različnih vidikov te dediščine.
` Safeguarding` means measures aimed at ensuring the viability of the intangible cultural heritage, including the identification, documentation, research, preservation, protection, promotion, enhancement, transmission, particularly through formal and nonformal education, as well as the revitalization of the various aspects of such heritage.
21 Objavljeno
zdravje
DRUGO
je zavezana k izboljšanju učinkovitosti ukrepov na mednarodni, regionalni in nacionalni ravni za ohranjanje in situ, ali, če je potrebno zaradi znanstvenih ali zaščitnih namenov, za skrben dvig podvodne kulturne dediščine,
Committed to improving the effectiveness of measures at international, regional and national levels for the preservation in situ or, if necessary for scientific or protective purposes, the careful recovery of underwater cultural heritage,
22 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 13-2005
(1) Izhodišča za pripravo okoljskega poročila so okoljski cilji plana, merila vrednotenja in metodologija ugotavljanja in vrednotenja vplivov plana na okolje, ohranjanje narave, varstvo človekovega zdravja in kulturno dediščino.
(1) The starting-points for the preparation of an environmental report are the environmental objectives of the plan, the evaluation criteria and the methodology for identifying and evaluating the effects of the plan on the environment, nature conservation, the protection of human health and the protection of cultural heritage.
23 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 13-2005
- obstoječi, javno dostopni podatki o stanju na področjih varstva okolja, varstva pred naravnimi in drugimi nesrečami, ohranjanja narave, varstva in rabe naravnih virov, varstva človekovega zdravja in varstva kulturne dediščine;
- existing publicly accessible data on the situation in the spheres of environmental protection, protection against natural and other disasters, nature conservation, protection and use of natural resources, protection of human health and protection of cultural heritage;
24 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 13-2005
- predvidene ukrepe za preprečitev, omilitev in čim popolnejšo odpravo posledic kakršnihkoli pomembnih bistvenih ali uničujočih vplivov plana na okolje, ohranjanje narave, varstvo človekovega zdravja in kulturne dediščine (v nadaljnjem besedilu:
- measures envisaged for the prevention, mitigation and elimination of the consequences of any important essential or destructive effects of the plan on the environment, nature conservation, the protection of human health and the protection of cultural heritage (hereinafter:
25 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 13-2005
Pri pripravi plana se morajo poleg predpisov in programov ter načrtov, s področij varstva okolja, ohranjanja narave, varstva naravnih virov, varstva kulturne dediščine ter okoljskih izhodišč upoštevati tudi smernice in strokovne podlage, ki so jih v postopku priprave plana podala ministrstva in organizacije, ki so glede na vsebino plana pristojne za posamezne zadeve varstva okolja ali varstvo ali rabo naravnih dobrin ali varstvo kulturne dediščine.
In the preparation of the plan, besides regulations, programmes and plans from the spheres of environmental protection, nature conservation, the protection of natural resources, the protection of cultural heritage and environmental starting-points, the guidelines and background provided by ministries and organisations responsible, with regard to the content of the plan, for individual environmental protection matters or the protection or use of natural goods or the protection of cultural heritage, must also be taken into account.
26 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
(5) Če stori prekršek iz prvega odstavka, ki se nanaša na gradnjo zahtevnega objekta ali objekta z vplivi na okolje, objekta, ki je registriran kot kulturni spomenik, ali ki naj bi se izvedla na območju, ki je varovano v skladu s predpisi o kulturni dediščini, ali v skladu s predpisi o ohranjanju narave oziroma, ki se nahaja na vodnem zemljišču, se kaznuje:
(5) If the offence specified in the first paragraph was committed in relation to the construction of a demanding works, a works with environmental impact, or a works registered as a cultural monument, or was to be carried out in an area protected in accordance with regulations on cultural heritage or in accordance with regulations on nature conservation or in an area located on aquatic land, the following penalties shall be imposed:
27 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
(5) Če stori prekršek iz prvega odstavka, ki se nanaša na gradnjo zahtevnega objekta ali objekta z vplivi na okolje, objekta, ki je registriran kot kulturni spomenik, ali ki naj bi se izvedla na območju, ki je varovano v skladu s predpisi o kulturni dediščini, ali v skladu s predpisi o ohranjanju narave oziroma, ki se nahaja na vodnem zemljišču, se kaznuje:
If the offence specified in the first paragraph was committed in relation to the construction of a demanding works, a works with environmental impact, or a works registered as a cultural monument, or was to be carried out in an area protected in accordance with regulations on cultural heritage or in accordance with regulations on nature conservation or in an area located on aquatic land, the following penalties shall be imposed:
28 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 13-2005
(3) Ustrezna merila vrednotenja vplivov plana na okolje, ohranjanje narave, varstvo človekovega zdravja in kulturno dediščino so stopnje odstopanja od kazalcev stanja okolja, stopnje doseganja varstvenih ciljev in druga merila, ki zagotavljajo ustrezno vrednotenje vplivov plana.
(3) Suitable criteria for evaluating the effects of the plan on the environment, nature conservation, the protection of human health and the protection of cultural heritage are degrees of deviation from environment status indicators, degrees of achievement of protection objectives and other criteria providing suitable evaluation of the effects of the plan.
29 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
(5) Če stori prekršek iz prvega odstavka, ki se nanaša na gradnjo in vzdrževanje zahtevnega objekta ali objekta z vplivi na okolje, objekta, ki je registriran kot kulturni spomenik, ali ki naj bi se izvedla na območju, ki je varovano v skladu s predpisi o kulturni dediščini, ali v skladu s predpisi o ohranjanju narave, oziroma ki se nahaja na vodnem zemljišču, se kaznuje:
If the offence specified in the first paragraph was committed in relation to the construction and maintenance of a demanding works, a works with environmental impact, or a works registered as a cultural monument, or was to be carried out in an area protected in accordance with regulations on cultural heritage or in accordance with regulations on nature conservation or in an area located on aquatic land, the following penalties shall be imposed:
30 Objavljeno
zdravje
DRUGO
ugotavlja potrebo po kodificiranju in postopnem razvijanju pravil o varovanju in ohranjanju podvodne kulturne dediščine v skladu z mednarodnim pravom in prakso, tudi z Unescovo Konvencijo o ukrepih za prepoved in preprečevanje nedovoljenega uvoza in izvoza kulturnih dobrin ter prenosa lastninske pravice na njih s 14. novembra 1970, Unescovo Konvencijo o varstvu svetovne kulturne in naravne dediščine s 16. novembra 1972 in Konvencijo Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu z 10. decembra 1982,
Realizing the need to codify and progressively develop rules relating to the protection and preservation of underwater cultural heritage in conformity with international law and practice, including the UNESCO Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property of 14 November 1970, the UNESCO Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage of 16 November 1972 and the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982,
31 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 13-2005
(1) Okoljsko poročilo je dokument, v katerem se opredelijo, opišejo in ovrednotijo pomembni vplivi izvedbe plana na okolje, ohranjanje narave, varstvo človekovega zdravja in kulturne dediščine ter možne alternative, ki upoštevajo okoljske cilje in značilnosti območja, na katerega se plan nanaša.
(1) An environmental report is a document in which significant effects of the plan on the environment, nature conservation, the protection of human health and the protection of cultural heritage are defined, described and evaluated, along with possible alternatives, taking into account the environmental objectives and characteristics of the area to which the plan relates.
32 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 13-2005
(1) Na podlagi izhodišč za pripravo okoljskega poročila iz 4. člena te uredbe se vpliv izvedbe plana na okolje in njegove dele ter vključenost zahtev varstva okolja, ohranjanja narave, varstva človekovega zdravja in kulturne dediščine v plan ob upoštevanju omilitvenih ukrepov ocenjuje v dveh fazah:
(1) On the basis of the starting-points for the preparation of the environmental report under Article 4 of this Decree, the effect of the implementation of the plan on the environment and parts thereof, and the inclusion of the requirements of environmental protection, nature conservation and the protection of human health and cultural heritage in the plan, while taking into account mitigating measures, is assessed in two phases:
33 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
5. dovoljenje na podlagi 27., metricconverterProductID 60.?in 60.?in60. in 61. člena zakona o varstvu kulturne dediščine (Uradni list RS, št. 7/99) v primeru gradnje oziroma izvajanja del, s katerimi se posega v objekte, ki so varovani po predpisih o varstvu kulturne dediščine, v primeru arheološkega izkopavanja oziroma raziskovanja, ki utegne poškodovati arheološko najdišče in v primeru raziskav, ki predstavljajo poseg v dediščino ali spomenik ter kulturnovarstveni pogoji in soglasje na podlagi 45., metricconverterProductID 46.?in 46.?in46. in 47. člena navedenega zakona za gradnje, ki lahko vplivajo na režim varstva, ohranjanja in vzdrževanja nepremične dediščine;
5. The permit on the basis of Articles 27, 60 and 61 of the Cultural Heritage Protection Act (Ur. l. RS, No. 7/99) in the case of the construction or execution of works by which there is an encroachment upon works protected pursuant to regulations on cultural heritage, in the case of archaeological digs and research that could damage archaeological finds, and in the case of research that entails encroachment upon heritage or a monument, and the cultural protection conditions and approval on the basis of Articles 45, 46 and 47 of the aforementioned act of law for constructions that could affect the regime of protection, preservation and maintenance of heritage real estate 6. The nature land use permit on the basis of Article 104 of the Nature Conservation Act (Ur. l. RS, Nos.
34 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
2. če kot soglasodajalec nastopa državni organ ali upravljalec objekta državne gospodarske javne infrastrukture oziroma zavarovanega objekta ali območja po predpisih o varstvu kulturne dediščine oziroma ohranjanja narave, pa za določitev projektnih pogojev izstavi račun za plačilo materialnih stroškov (drugi odstavek 51. člena);
2. A state body or the manager of a works of national public infraworks or a works or area protected pursuant to regulations on the protection of cultural heritage or nature conservation acts as the approving authority and issues an invoice for the payment of material costs for the definition of project conditions (second paragraph of Article 51).
35 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 13-2005
- da so bili z ustreznimi metodami z vidika vseh obremenitev okolja in glede na vse predvidljive posledice plana na okolje, naravne vire, ohranjanje narave, varstvo človekovega zdravja in kulturno dediščino obravnavani vsi tisti elementi plana, ki lahko sami ali s kumulativnimi in sinergijskimi vplivi z drugimi plani ali posegi v okolje pomembno vplivajo na okolje;
- that all those elements of the plan which could by themselves or through cumulative or synergistic effects with other plans or activities have an important effect on the environment have been duly considered using appropriate methods from the point of view of all environmental impacts and with regard to all foreseeable consequences of the plan on the environment, natural resources, nature conservation and the protection of human health and cultural heritage;
36 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 13-2005
okoljski cilji so prevzete obveznosti, določene v ratificiranih mednarodnih pogodbah ali predpisih Evropske unije, ki se nanašajo zlasti na povzročanje čezmejnih vplivov na okolje ter globalno onesnaževanje, in varstveni cilji na območjih s posebnim pravnim režimom, ki vključujejo usmeritve, izhodišča, omejitve in prepovedi zaradi varstva okolja, ohranjanja narave, varstva naravnih virov ali kulturne dediščine.
environmental objectives are the assumed obligations set out in ratified international treaties or EU regulations relating above all to transboundary environmental impacts and global pollution, and protection objectives in areas with a special legal regime, including guidelines, starting-points, restrictions and prohibitions for the purpose of environmental protection, nature conservation, protection of natural resources or protection of cultural heritage.
37 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
(3) Če se nova odločba iz prejšnjega odstavka omeji na predlagane spremembe, jo pristojni upravni organ za gradbene zadeve izda v skrajšanem ugotovitvenem postopku in brez zaslišanja strank, vendar samo, če takšne spremembe ne poslabšujejo pogojev rabe sosednjih zemljišč in objektov, pogojev za varovanje kulturne dediščine in pogojev za ohranjanje narave oziroma se z njimi ne spreminjajo pogoji, ki so veljali ob izdaji gradbenega dovoljenja.
The new ruling that partly replaces the building permit shall be restricted to the proposed amendments, if for reason of proposed amendments that affect the location conditions it is not necessary to issue a new building permit. If the new ruling specified in the previous paragraph is restricted to the proposed amendments, the relevant administrative body for construction matters shall issue it in a fast-track declaratory procedure without the parties being heard, but only if the amendments do not worsen the conditions of use for neighbouring land and works, the conditions for the protection of cultural heritage and the conditions for nature conservation and do not thereby alter the conditions that applied upon the issue of the building permit.
38 Končna redakcija
DRUGO
ohranjanje in varstvo kulturne dediščine evropskega pomena;
conservation and safeguarding of cultural heritage of European significance;
39 Pravna redakcija
DRUGO
uporaba tradicionalnih lesenih pasti, bistvenih za ohranjanje kulturne dediščine avtohtonih skupnosti.
using traditional wooden traps essential for preserving cultural heritage of indigenous communities.
40 Končna redakcija
DRUGO
ohranjanje evropske kulturne dediščine, vključno z javnim prevozom in prenovo mest;
conservation of European cultural heritage, including public transport, and urban renewal;
41 Končna redakcija
DRUGO: SOP 1991-01-1409
Skrbi za ohranjanje naravnega bogastva in kulturne dediščine ter ustvarja možnosti za skladen civilizacijski in kulturni razvoj Slovenije.
It shall provide for the preservation of the natural wealth and culturalheritage and create opportunities for the harmonious development of society and culture in Slovenia.
42 Končna redakcija
Posebnega interesa so na primer odstopanja v okviru člena 73 v zvezi s pomočjo za prevoz in člena 87(3)(d) v zvezi s pomočjo za spodbujanje kulture in ohranjanja kulturne dediščine [18].
Of particular interest are, for instance, the derogations provided under Article 73 for aid to transport and under Article 87(3)(d) for aid to promote culture and heritage conservation(18).
43 Končna redakcija
DRUGO
pomoč za pospeševanje kulture in ohranjanja kulturne dediščine, kadar takšna pomoč ne škoduje trgovinskim pogojem in konkurenci v Skupnosti v obsegu, ki je v nasprotju s skupnimi interesi;
aid to promote culture and heritage conservation where such aid does not affect trading conditions and competition in the Community to an extent that is contrary to the common interest;
44 Končna redakcija
DRUGO
pomoč za pospeševanje kulture in ohranjanja kulturne dediščine, kadar takšna pomoč ne škoduje trgovinskim pogojem in konkurenci v Skupnosti v obsegu, ki je v nasprotju s skupnimi interesi";
aid to promote culture and heritage conservation where such aid does not affect trading conditions and competition in the Community to an extent that is contrary to the common interest.'
45 Pravna redakcija
promet
pripravljalne študije in tehnična pomoč pri ohranjanju kulturne dediščine,
preparatory studies and technical assistance for the conservation of the cultural heritage,
46 Pravna redakcija
DRUGO
pripravljalnih študij in tehnične pomoči pri ohranjanju kulturne dediščine,
preparatory studies and technical assistance for the preservation of cultural heritage,
47 Pravna redakcija
promet
pripravljalnih študij in tehnične pomoči pri ohranjanju kulturne dediščine,
preparatory studies and technical assistance for the preservation of the cultural heritage,
48 Pravna redakcija
promet
(b) pripravljalne študije in tehnično pomoč pri ohranjanju kulturne dediščine;
(b) preparatory studies and technical assistance in the preservation of cultural heritage;
49 Pravna redakcija
promet
ohranjanje in obnovo spomenikov in drugih znamenitosti (arhitekturne in kulturne dediščine),
conservation and restoration of monuments and sites (architectural and cultural heritage),
50 Pravna redakcija
promet
pripravljalne študije in tehnična pomoč pri ohranjanju kulturne dediščine, predvsem zaradi turizma;
preparatory studies and technical assistance for the conservation of the cultural heritage, notably for the purposes of tourism;
Prevodi: sl > en
1–50/67
ohranjanje kulturne dediščine