Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/60
oil crop
1 Končna redakcija
DRUGO
oil crop
oljnice
2 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
Croatia, Italy and Slovenia, the three countries bordering the upper part of the Adriatic Sea, have been Contracting Parties to the Convention for the Protection of the Mediterranean Sea against Pollution (Barcelona Convention) and to its 2002 Protocol concerning Cooperation in Preventing Pollution from Ships and, in Cases of Emergency, Combating Pollution of the Mediterranean Sea (Prevention and Emergency Protocol) which replaced 1976 Protocol concerning Cooperation in Combating Pollution of the Mediterranean Sea by Oil and other Harmful Substances in Cases of Emergency (Emergency Protocol).
Hrvaška, Italija in Slovenija, tri države, ki mejijo na zgornji del Jadranskega morja, so pogodbenice Konvencije o varstvu Sredozemskega morja pred onesnaževanjem (Barcelonska konvencija) in njenega Protokola o sodelovanju pri preprečevanju onesnaževanja z ladij in ob izrednih dogodkih v boju proti onesnaževanju Sredozemskega morja (Protokol o sodelovanju pri preprečevanju in ob izrednih dogodkih) iz leta 2002, ki je nadomestil Protokol o sodelovanju v boju zoper onesnaženje Sredozemskega morja z nafto in drugimi škodljivimi snovmi v primeru nezgod iz leta 1976.
3 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
His hair is cropped closely at the back, and glows with oil.
Zadaj ima lase pristrižene na kratko in polizane z briljantino.
4 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000D0115
D/13 Industrial plants (including seeds for herbaceous oil-seed plants, excluding seeds for fibre plants, hops, tobacco and other industrial crops) of which:
D/13 Industrijske rastline (vključno s semeni zeliščnih oljnic, brez semen predivnic, hmelja, tobaka in drugih industrijskih rastlin), od teh:
5 Končna redakcija
DRUGO
Whereas to this end the marketing of Community crops of these products must ensure producers a fair income, the level of which may be determined by a production target price in the case of olive oil and by a target price in the case of oil seeds;
ker mora v ta namen trženje proizvodnje Skupnosti pri teh proizvodih zagotoviti proizvajalcem primeren prihodek, katerega raven je mogoče določiti s proizvodno ciljno ceno za oljčno olje in s ciljno ceno za semena oljnic;
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
In the case of agriculture, they include crop products, olive oil, grape must, livestock products and non-agricultural goods produced in inseparable secondary activities,
V kmetijstvu obsegajo rastlinske pridelke, oljčno olje, grozdni mošt, živalske proizvode in nekmetijsko proizvode, proizvedene v neločljivih dopolnilnih dejavnostih,
7 Končna redakcija
DRUGO
For oil seeds, target prices and guide prices shall be fixed on the basis of the difference existing between the price of competing products in crop rotation in Greece and in the Community as at present constituted, during a reference period to be determined.
Za oljna semena se ciljne cene in orientacijske cene določijo na podlagi razlike med ceno konkurenčnih pridelkov, gojenih v kolobarju v Grčiji in v Skupnosti v sedanji sestavi, v referenčnem obdobju, ki bo določeno.
8 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31984R2261
the amount resulting from applying the olive yields and oil yields fixed according to Article 18, to the number of olive trees in production as stated in the crop declaration, or the amount resulting from the quantity mentioned in the application if that quantity is less than that referred to above, or
zneska, izračunanega ob upoštevanju pridelka oljk in pridelka olja, določenih v skladu s členom 18 glede na število oljčnih dreves v pridelavi, kakor je navedeno v prijavi pridelka, ali zneska, izračunanega na podlagi količine, navedene v prijavi, če je ta nižja od zgoraj omenjene, ali
9 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
During detailed geological investigations for oil and gas in Slovenia that included also drilling in northern Croatia (Djurasek et al., 1981) the overthrust margin of the Outer Dinarides was established along the line between Muggia and Dekani, in the continuation of the Palmanova fault from the north, and the Učka fault from the south.
Podrobne geološke raziskave za nafto in plin v Sloveniji, vključno z vrtanjem v severni Hrvaški (Djurasek et al., 1981) so pokazale, da leži narivni rob Zunanjih Dinaridov v liniji med Miljami in Dekani, kar predstavlja nadaljevanje nariva Palmanove na severu in nariva Učke na jugu.
10 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31984R2261
Where the checks specified in Articles 13 and 14 do not confirm the figures in the stock records of an approved mill, the Member State concerned shall, without prejudice to any sanctions which may be imposed on the mill, determine, for each producer who is a member of an organization which has had its olive crop pressed in the mill in question, the quantity of oil for which aid shall be given.
Če se preverjanja iz členov 13 in 14 ne ujemajo s številkami v skladiščnih evidencah odobrene oljarne, zadevna država članica brez poseganja v kazni, ki bi utegnile biti naložene oljarni, za vsakega proizvajalca, člana organizacije, ki je svoj pridelek oljk stisnila v zadevni oljarni, določi količino olja, za katero se dodeli pomoč.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0583
"(d) with regard to the single payment scheme, detailed rules relating in particular to the establishment of national reserve, the transfer of entitlements, the definition of permanent crops, permanent pastures, agricultural land and grassland, the options provided for in Chapters 5 and 6 of Title III and the list of crops allowed on the set-aside land as well as detailed rules relating to compliance with the Memorandum of Understanding on certain oil seeds between the European Economic Community and the United States of America within the framework of the GATT approved by Decision 93/355/EEC(8)."
"(d) upoštevajoč shemo enotnih plačil, podrobna pravila, ki so povezana zlasti z ustanovitvijo nacionalne rezerve, prenosom pravic, opredelitvijo trajnih nasadov, trajnih pašnikov, kmetijskega zemljišča in travinja, z možnostmi iz poglavij 5 in 6 naslova III ter seznamom nasadov, ki so dovoljeni v prahi, kakor tudi podrobna pravila, ki so povezana s skladnostjo z memorandumom o soglasju o nekaterih oljnicah, sklenjenim med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike v okviru Splošnega sporazuma o carinah in trgovini, potrjenega z Odločbo 93/355/EGS *. * UL L 147, 18.6.1993, str. 25."
12 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0143
Other oil seed crops
Druge oljnice
13 Pravna redakcija
DRUGO
D/30 Other oil seed crops
D/30 Druge oljnice
14 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31994D0376
Herbaceous oil seed crops
Zeliščne oljnice
15 Pravna redakcija
DRUGO
D/30 (other oil seed crops).
D/30 (druge oljnice).
16 Pravna redakcija
DRUGO
D/30 (other oil seed crops) +
D/30 (druge oljnice) +
17 Pravna redakcija
DRUGO
Herbaceous oil seed crops (including seed)
Oljnice (vključno semena)
18 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the oil cultivation GIS must enable information in crop declarations to be verified;
ker mora GIS za pridelovanje oljk omogočati, da se preverjajo informacije v prijavah pridelka;
19 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1695
It consists of line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, welded, of non-circular cross-section of rectangular (including square) cross-section, with a wall thickness not exceeding 2 mm, or other.
Sestavljen je iz cevovoda, ki je primeren za pretok nafte ali plina, varjen, nima krožnega prečnega prereza temveč pravokoten (vključno s kvadratnim) prečni prerez, z debelino sten ne več kot 2 mm ali drugo.
20 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0138
- crop growing; market gardening; horticulture (including the production of wine and olive oil from grapes and olives grown by the same unit),
- pridelava poljščin, pridelava vrtnin, sadik in okrasnih rastlin, sadjarstvo in vinogradništvo (skupaj s pridelavo vina in oljčnega olja iz grozdja in oljk, pridelanih v isti enoti),
21 Pravna redakcija
DRUGO
Boxes and cans packaging preserved food, oil, milk products, tobacco, medicaments, drinks, waxes, polishes and floor polishes etc. (including aerosol cans), capsules for bottle stoppers and pots, crown corks and screw top caps for the same use.
Škatle in konzerve za pakiranje konzervirane hrane, olja, mlečnih izdelkov, tobaka, zdravil, pijače, voska, loščil, loščil za tla itd. (vključno s pločevinkami za pršila), kronski in navojni zamaški.
22 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0138
In crop production, for example, examples include straw, beet leaves and cabbage leaves, pea and bean pods, etc.; in vinification, lees and argols; in the manufacture of olive oil, waste, such as oilseed cakes; and, in the case of animal production, hides, hair and the fur of dead game, and wax, manure and slurry.
Pri proizvodnji rastlinskih pridelkov so na primer stranski proizvodi slama, pesini in zeljni listi, luščine graha in fižola itd.; pri proizvodnji vina usedlina in vinski kamen; pri izdelavi oljčnega olja odpadki, kot so oljne pogače; ter pri živinoreji kože, dlaka in kožuhi ubite divjačine ter vosek, gnoj in gnojnica.
23 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas pending in-depth examination of the methods at present used by the Member States, it is necessary to prolong application into the 1998/99 crop year of the provisions of Commission Regulation (EEC) No 3061/84 laying down detailed rules for the application of the system of production aid for olive oil (5) last amended by Regulation (EC) No 2455/97 (6);
ker je treba do poglobljene proučitve metod, ki jih trenutno uporabljajo države članice, podaljšati uporabo določb Uredbe Komisije (EGS) št.3061/84, o podrobnih pravilih za uporabo sistema proizvodne pomoči za oljčno olje fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št 2455/97 fn, v pridelovalno leto 1998/99;
24 Pravna redakcija
DRUGO
For the purposes of granting aid for the production of olive oil as provided for in Article 5 of Regulation 136/66/ EEC, before 1 December of each marketing year olive growers shall lodge crop declarations covering their olive trees in production and details of the olive groves they manage as at 1 November of the marketing year to which the declarations correspond.
Za dodeljevanje pomoči za proizvodnjo oljčnega olja, kakor določa člen 5 Uredbe 136/66/EGS, pridelovalci oljk pred 1. decembrom vsako tržno leto vložijo prijave pridelka, ki zajemajo njihova oljčna drevesa v proizvodnji in podatke o oljčnih nasadih, ki jih upravljajo 1. novembra tržnega leta, na katere se nanašajo prijave.
25 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1697
A definitive anti-dumping duty is hereby imposed on imports of welded tubes and pipes of iron or non-alloy steel, of circular cross-section and of an external diameter not exceeding 168,3 mm, excluding tubes and pipes of a kind used for oil or gas pipelines, of a kind used in drilling for oil or gas, or with attached fittings for use in civil aircraft, other than precision tubes, falling within CN codes ex 7306 30 51, ex 7306 30 59, ex 7306 30 71, and ex 7306 30 78 (TARIC-codes 7306 30 51*10, 7306 30 59*10, 7306 30 71*91, 7306 30 78*91), and originating in the Czech Republic, Poland, Thailand, Turkey and Ukraine.
Dokončna protidampinška dajatev se uvede za uvoz šivanih cevi iz železa ali nelegiranega jekla s krožnim prerezom in notranjim premerom, ki ne presega 168,3 mm, kar ne vključuje cevi takšnih vrst, ki se uporabljajo za naftovode ali plinovode, pri vrtanju nafte ali plina, ali z dodanimi pritrdilnimi elementi za uporabo v civilnih letalih, ki niso precizne cevi, ki spadajo pod oznake KN ex 7306 30 51, ex 7306 30 59, ex 7306 30 71, in ex 7306 30 78 (TARIC oznake 7306 30 51*10, 7306 30 59*10, 7306 30 71*91, 7306 30 78*91), s poreklom iz Češke republike, Poljske, Tajske, Turčije in Ukrajine.
26 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1782
(d) with regard to the single payment scheme, detailed rules relating in particular to the establishment of national reserve, the transfer of entitlements, the definition of permanent crops, permanent pastures, agricultural land and grassland, the options provided for in Chapter 5 of Title III and the list of crops allowed on the set-aside land as well as detailed rules relating to compliance with the Memorandum of Understanding on certain oil seeds between the European Economic Community and the United States of America within the framework of the GATT approved by Decision 93/355/EEC(39);
(d) kar zadeva shemo enotnega plačila, podrobna pravila, povezana zlasti z vzpostavitvijo nacionalne rezerve, prenosom pravic, opredelitvijo trajnih nasadov, trajnih pašnikov, kmetijskih zemljišč in travnikov, možnostmi, predvidenimi v poglavju 5 naslova III, in seznamom dovoljenih posevkov na zemljišču v prahi, ter tudi podrobna pravila, povezana z usklajenostjo z Memorandumom o soglasju glede nekaterih oljnic med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike v okviru GATT, ki je bil odobren s Sklepom 93/355/EGS fn;
27 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0583
`(d) with regard to the single payment scheme, detailed rules relating in particular to the establishment of national reserve, the transfer of entitlements, the definition of permanent crops, permanent pastures, agricultural land and grassland, the options provided for in Chapters 5 and 6 of Title III and the list of crops allowed on the set-aside land as well as detailed rules relating to compliance with the Memorandum of Understanding on certain oil seeds between the European Economic Community and the United States of America within the framework of the GATT approved by Decision 93/355/EEC (*).
"(d) upoštevajoč shemo enotnih plačil, podrobna pravila, ki so povezana zlasti z ustanovitvijo nacionalne rezerve, prenosom pravic, opredelitvijo trajnih nasadov, trajnih pašnikov, kmetijskega zemljišča in travinja, z možnostmi iz poglavij 5 in 6 naslova III ter seznamom nasadov, ki so dovoljeni v prahi, kakor tudi podrobna pravila, ki so povezana s skladnostjo z memorandumom o soglasju o nekaterih oljnicah, sklenjenim med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike v okviru Splošnega sporazuma o carinah in trgovini, potrjenega z Odločbo 93/355/EGS( * ).
28 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1782
Where a farmer has received seed production aid, the amount shall be calculated by multiplying the number of tonnes for which such a payment has been granted, respectively, in each year of the reference period, by the amount per tonne established in application of Article 3 of Regulation (EEC) No 2358/71. Member States shall calculate the number of hectares to be included in calculation of the single payment proportionately to area accepted for certification for which the aid provided for in Article 3 of Regulation (EEC) No 2358/71 has been granted, respectively, in each year of the reference period, and within the limits of a base area to be fixed by the Commission on the basis of the total area accepted for certification as communicated to the Commission according to Regulation (EEC) No 3083/73. This total area shall not include the area accepted for certification for rice (Oryza sativa L.), spelt (Triticum spelta L.), and fibre and oil flax (Linum usitatissimum L.) and hemp (Cannabis sativa L.) that already has been declared for arable crops.
Kadar je kmet prejel pomoč za pridelavo semen, se znesek izračuna tako, da se število ton, za katero je plačilo odobreno v vsakem letu referenčnega obdobja, pomnoži z zneskom na tono, določeno pri uporabi člena 3 Uredbe (EGS) št. 2358/71. Države članice izračunajo število hektarjev, ki se vključi v izračun enotnega plačila, sorazmerno s površino, sprejeto za certifikacijo, za katero je bila določena pomoč v členu 3 Uredbe (EGS) št. 2358/71 v vsakem letu referenčnega območja in v okviru omejitev osnovne površine, ki jo določi Komisija na podlagi celotne površine, sprejete za certifikacijo, kot je sporočeno Komisiji skladno z Uredbo (EGS) št. 3083/73. Ta celotna površina ne vsebuje površine, sprejete za certifikacijo za riž (Oryza sativa L.), piro (Triticum spelta L.), ter vlakna in lan za olje (Linum usitatissimum L.) ter konopljo (Cannabis sativa L.), ki so že prijavljene za poljščine.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31976L0768
Croton tiglium (oil)
Croton tiglium (olje)
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The vice-chairman shall hold office for one olive-oil crop year and shall receive no remuneration.
Podpredsednik opravlja to dolžnost eno oljčnorodno leto in za to ne dobi nadomestila.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The Council shall elect, from among the delegations of the members, a chairman who shall hold office for one olive-oil crop year.
Svet voli izmed delegacij članic predsednika z mandatno dobo enega oljčnorodnega leta.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
'mainly-producing member' means any member whose production of olive oil and of table olives in the olive-oil crop years and table-olive crop years 1980/81 to 1983/84 inclusive was, when converted into its olive-oil equivalent by the application of a conversion coefficient of 20 per cent, greater than its imports for the calendar years 1981 to 1984 inclusive;
"članica pretežna proizvajalka" je članica, katere proizvodnja oljčnega olja in namiznih oliv v oljčnorodnih letih 1980/81 do vključno 1983/84 presega njen uvoz v koledarskih letih 1981 do vključno 1984, če se namizne olive pretvorijo v ekvivalent oljčnega olja s konverzijskim faktorjem 20 %;
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
'mainly-importing member' means any member whose production of olive oil and of table olives in the olive-oil crop years and table-olive crop years 1980/81 to 1983/84 inclusive was, when converted into its olive-oil equivalent by the application of a conversion coefficient of 20 per cent, less than its imports for the calendar years 1981 to 1984 inclusive, or any member for which no production in either respect was recorded during these crop years;
"članica pretežna uvoznica" je članica, katere proizvodnja oljčnega olja in namiznih oliv v oljčnorodnih letih 1980/81 do vključno 1983/84 je bila manjša od njenega uvoza v koledarskih letih 1981 do vključno 1984, če se namizne olive pretvorijo v ekvivalent oljčnega olja s konverzijskim faktorjem 20 %, ali članica, ki v omenjenih letih ni proizvajala teh proizvodov;
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1837
Subheadings of heading 132 "Herbaceous oil seed crops":
Podpostavke postavke 132 "Zeliščne oljnice":
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0032
marine gas oil used by ships crossing a frontier between a third country and a Member State;
plinsko olje za plovila, ki ga uporabljajo ladje, ki prečkajo mejo med tretjo državo in državo članico;
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
the cost involved in transporting the olive oil cif to the Community frontier crossing point.
stroške, ki nastanejo pri prevozu oljčnega olja cif do mejnega prehoda Skupnosti.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1837
Other (including flax other than fibre flax, if not recorded under subheading 364, castor-oil plant, safflower, sesame, groundnuts, mustard, poppy and other oil seed crops)
Ostalo (vključno lan, ki ni vlaknast lan, če ni zabeležen pod postavko 364, ricinus, rumenik, sezam, podzemni oreški, gorčica, mak in ostale oljnice)
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2837
in the case of olive groves for the production of olive oil, the reference for the last crop declaration submitted,
sklicevanje na zadnjo vloženo prijavo pridelka, če gre za oljčne nasade za proizvodnjo oljčnega olja,
39 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Tablet core Microcrystalline cellulose Mannitol Croscarmellose sodium Hydrogenated vegetable oil Magnesium stearate
Jedro tablete mikrokristalna celuloza manitol natrijev karmelozat, premreženi hidrogenirano rastlinsko olje magnezijev stearat
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1837
Not included are legumes harvested green, e.g. alfalfa, which are to be entered under heading 145 "Other fodder plants", oil protein crops (e.g. soya), which are to be entered under heading 132 "Herbaceous oil seed crops", and leguminous crops grown as vegetables which are to be entered under headings 136, 137 or 138.
Niso vključene stročnice, ki jih pridelamo zelene, na primer alfalfa, ki se vpiše pod postavko 145 "Ostale krmne rastline", oljni beljakovinski pridelki (na primer soja), ki se vpiše pod postavko 132 "Zeliščne oljnice" in stročnice gojene kot zelenjava, ki se jih vpiše pod postavke 136, 137 ali 138.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1444
Including seeds for herbaceous oil-seed plants, excluding seeds and seedlings for fibre plants, hops, tobacco and other industrial crops.
Vključno s semeni za zeliščna olja, brez semen in sadik za predivnice, hmelj, tobak in druge industrijske rastline.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0138
In the case of agriculture, they include crop products, olive oil, grape must, livestock products and non-agricultural goods produced in inseparable secondary activities,
V kmetijstvu obsegajo rastlinske pridelke, oljčno olje, grozdni mošt, živalske proizvode in nekmetijsko proizvode, proizvedene v neločljivih dopolnilnih dejavnostih,
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2837
which, in the case of olive groves for the production of olive oil, have been the subject of a crop declaration pursuant to Article 3 of Council Regulation (EEC) No 2261/84 (2);
za katere je bila, če gre za oljčne nasade za pridelavo oljčnega olja, izdelana prijava pridelka v skladu s členom 3 Uredbe Sveta (EGS) št. 2261/84[2];
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
P1 shall be the average unnual olive-oil production in thousands of tonnes in the crop years 1980/81 to 1983/84, any fraction of 1 000 tonnes above a whole number being disregarded;
P1 povprečna letna proizvodnja oljčnega olja v 1000 t v oljčnorodnih letih 1980/81 do 1983/84, s tem da se ne upošteva del 1000 t nad celim številom;
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988R0892
the amount resulting from multiplying the olive yields and the oil yields, fixed in accordance with Article 18, by the number of olive trees in production as stated in the crop declaration, or
z zmnožkom pridelka oljk in olja, določenega v skladu s členom 18 in števila rodnih oljk, navedenih v izjavi o pridelovanju, ali
Prevodi: en > sl
1–50/60
oil crop