Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/673
plant species
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
illicit trafficking in endangered plant species and varieties
nedovoljena trgovina z ogroženimi rastlinskimi vrstami in podvrstami,
2 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-111
illicit trafficking in endangered plant species and varieties;
nezakonito trgovanje z ogroženimi rastlinskimi vrstami in sortami,
3 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 13-2005
- the conservation of biological diversity, including animal and plant species;
- ohranjanje biotske raznovrstnosti, vključno z živalskimi in rastlinskimi vrstami;
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
environmental crime, including illicit trafficking in endangered animal species and in endangered plant species and varieties,
okoljski kriminal, vključno z nedovoljenim trgovanjem z ogroženimi živalskimi vrstami in ogroženimi rastlinskimi vrstami in sortami,
5 Objavljeno
obramba
DRUGO: Dokument v pomoč
Animal and plant species are more and more endangered owing to hydro-technical and agritechnical activities, the construction of motorways and the introduction of nonindigenous plant and animal species.
povečana ogroženost rastlinskih in živalskih vrst zaradi hidrotehničnih in agrotehničnih. posegov, izgradnje avtocest, vnašanja tujih rastlinskih in živalskih vrst
6 Objavljeno
obramba
DRUGO: Dokument v pomoč
BIO2) to prevent further threats to natural balance caused by inappropriate exploitation of animal and plant species
BIO2) Preprečiti nadaljnje ogrožanje naravnega ravnovesja zaradi neustreznega izkoriščanja rastlinskih in živalskih vrst
7 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2005-100
` Centre of origin` means a geographical area where a plant species, either domesticated or wild, first developed its distinctive properties.
»središče izvora« pomeni geografsko območje, na katerem je kultivirana ali prostoživeča rastlinska vrsta najprej razvila svoje posebne lastnosti;
8 Objavljeno
obramba
DRUGO: Dokument v pomoč
Forests are a home to a vast number of wild animal and plant species. They help us to become aware of the time dimension of evolution and to fulfil our cultural and spiritual needs.
V gozdovih domuje veliko število prosto živečih vrst, ki v celoti pomirjujočega zelenja in v vzbujanju občutkov časovnih razsežnosti naravnega razvoja izpolnjujejo človekove kulturne in duhovne potrebe.
9 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2005-100
` In situ conservation` means the conservation of ecosystems and natural habitats and the maintenance and recovery of viable populations of species in their natural surroundings and, in the case of domesticated or cultivated plant species, in the surroundings where they have developed their distinctive properties.
»ohranjanje in situ« pomeni ohranjanje ekosistemov in naravnih habitatov ter vzdrževanje in obnavljanje populacij vrst, sposobnih za preživetje, v njihovem naravnem okolju, za gojene ali kultivirane rastlinske vrste pa v okolju, v katerem so razvile svoje posebne lastnosti;
10 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2000-84
` Pest` - any species, strain or biotype of plant, animal or pathogenic agent injurious to plants or plant products;
»Škodljivi organizem« - Katera koli vrsta, različek, linija ali biotip rastline, živali ali povzročitelja, ki škoduje rastlinam ali rastlinskim proizvodom.
11 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 5
RECOGNIZING the fact that the Alps constitute an essential habitat and last refuge for many endangered species of plants and animals
priznavajoč dejstvo, da so Alpe nepogrešljivo zatočišče in življenjski prostor mnogih ogroženih rastlinskih in živalskih vrst,
12 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
Uranium conversion plants and systems may perform one or more transformations from one uranium chemical species to another, including:
V obratih in sistemih za pretvorbo urana se lahko izvede ena ali več pretvorb iz ene kemične spojine urana v drugo, vključno s:
13 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(d) develop data-collection and research programmes to assess the impact of fishing on non-target and associated or dependent species and their environment, and adopt plans which are necessary to ensure the conservation of such species and to protect habitats of special concern.
(d) razvijajo programe za zbiranje podatkov in raziskovanje, da bi ocenile vpliv ribištva na neciljne in povezane ali odvisne vrste in njihovo okolje, ter sprejmejo načrte, potrebne za zagotavljanje ohranjanja takšnih vrst in zaščito posebno občutljivih habitatov.
14 Objavljeno
obramba
DRUGO: Dokument v pomoč
Light pollution caused by outdoor night lighting from various sources has recently become a special problem. Such pollution has unfavourable effects on certain plant and animal species.
V zadnjem času se kot poseben problem pojavlja svetlobno onesnaževanje, ki ga povzroča osvetlitev naravnega okolja v nočnem času iz različnih izvorov in zaradi katere prihaja do neželenih vplivov na posamezne rastlinske in živalske vrste.
15 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1996-30
(f) Rehabilitate and restore degraded ecosystems and promote the recovery of threatened species, inter alia, through the development and implementation of plans or other management strategies;
(f) rehabilitira in obnavlja načete ekosisteme ter spodbuja krepitev ogroženih vrst med drugim z razvijanjem in izvajanjem načrtov ali drugih strategij upravljanja;
16 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-66
convinced that the conclusion of a multilateral Agreement and its implementation through coordinated or concerted action will contribute significantly to the conservation of migratory waterbirds and their habitats in the most efficient manner, and will have ancillary benefits for many other species of animals and plants; and
prepričane, da bosta sklenitev večstranskega sporazuma in njegovo izvajanje z usklajenim in skupnim ukrepanjem pomembno in najučinkoviteje prispevala k ohranjanju selitvenih vodnih ptic in njihovih habitatov ter bosta poleg tega koristila tudi mnogim drugim živalskim in rastlinskim vrstam, in
17 Objavljeno
obramba
DRUGO: Dokument v pomoč
Many different ecosystems can be found in Slovenia: forest, underground and aquatic ecosystems, wetlands, sea, Alpine and mountain areas, dry grasslands, etc. Biological diversity is not systematically monitored, but so far findings confirm the basic assumption that certain plant and animal species are endangered (red lists).
Posebej značilni so gozdni, podzemni in vodni ekosistemi, mokrišča, morje, alpski in gorski svet, suha travišča idr. Stanje biotske raznovrstnosti se sicer ne spremlja sistematično, dosedanje sistematične ugotovitve (rdeči seznami ipd.) pa potrjujejo osnovno oceno o resni ogroženosti rastlinskih in živalskih vrst.
18 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2005-100
(f) supporting, as appropriate, the wider use of diversity of varieties and species in on-farm management, conservation and sustainable use of crops and creating strong links to plant breeding and agricultural development in order to reduce crop vulnerability and genetic erosion, and promote increased world food production compatible with sustainable development; and
(f) spodbujanje, če je to primerno, širše uporabe raznovrstnih sort in vrst pri upravljanju, ohranjanju in trajnostni rabi na kmetiji gojenih rastlin ter ustvarjanje močnih vezi med žlahtnjenjem rastlin in razvojem kmetijstva, da bi tako zmanjšali ranljivost gojenih rastlin in gensko erozijo ter spodbudili povečanje svetovne živilske proizvodnje, združljive s trajnostnim razvojem, in
19 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2000-71
Uranium conversion plants and systems may perform one or more transformations from one uranium chemical species to another, including: conversion of uranium ore concentrates to UO3, conversion of UO3 to UO2, conversion of uranium oxides to UF4 or UF6, conversion of UF4 to UF6, conversion of UF6 to UF4, conversion of UF4 to uranium metal, and conversion of uranium fluorides to UO2.
V obratih in sistemih za pretvorbo urana se lahko izvede ena ali več pretvorb iz ene kemične spojine urana v drugo, vključno s pretvorbo koncentratov uranove rude v UO3, pretvorbo UO3 v UO2, pretvorbo uranovih oksidov v UF4 ali UF6, pretvorbo UF4 v UF6, pretvorbo UF6 v UF4, pretvorbo UF4 v kovinski uran in pretvorbo uranovih fluoridov v UO2.
20 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-66
However, a specific reservation may be entered by any State or regional economic integration organization on signature without reservation in respect of ratification, acceptance or approval or, as the case may be, on depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession in respect of any species covered by the Agreement or any specific provision of the Action Plan.
Vendar pa lahko katera koli država ali regionalna organizacija za gospodarsko povezovanje ob podpisu brez pridržka glede ratifikacije, sprejetja ali odobritve oziroma ob deponiranju svoje listine o ratifikaciji, sprejetju ali odobritvi izrazi poseben pridržek glede katere koli vrste, vključene v ta sporazum, ali katere koli določbe akcijskega načrta.
21 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 5
conservation of nature and the countryside the objective is to protect, conserve and, where necessary, rehabilitate and natural environment and the countryside, so that ecosystems are able to function, animal and plants species, including their habitats, are preserved, nature's capacity for regeneration and sustained productivity is maintained, and the variety, uniqueness and beauty of nature and the countryside as a whole are preserved on a permanent basis;
VODNO GOSPODARSTVO - s ciljem ohranjanja ali obnove zdravih vodnih sistemov, še posebno z ohranjanjem čistoče vodovja, sonaravno gradnjo hidroelektrarn in s takim izkoriščanjem vodne sile, ki v enaki meri upošteva interese avtohtonega prebivalstva in ohranjanja okolja,
22 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-66
(a) on a regular basis, the Convention Secretariat and, where appropriate, the bodies responsible for the secretariat functions under Agreements concluded pursuant to Article IV, paragraphs 3 and 4, of the Convention which are relevant to migratory waterbirds, the Convention on Wetlands of International Importance, especially as Waterfowl Habitat, 1971, the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora, 1973, the African Convention on the Conservation of Nature and Natural Resources, 1968, the Convention on the Conservation of European Wildlife and Natural Habitats, 1979, and the Convention on Biological Diversity, 1992, with a view to the Meeting of the Parties cooperating with the Parties to these conventions on all matters of common interest and, in particular, in the development and implementation of the Action Plan;
(a) redno s sekretariatom konvencije, in kadar je primerno, s telesi, pristojnimi za naloge sekretariata po sporazumih, sklenjenih na podlagi tretjega in četrtega odstavka 4. člena konvencije, ki so pomembni za selitvene vodne ptice, Konvenciji o močvirjih, ki so mednarodnega pomena, zlasti kot prebivališča močvirskih ptic iz leta 1971, Konvenciji o mednarodni trgovini z ogroženimi vrstami prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst iz leta 1973, Afriški konvenciji o ohranjanju narave in naravnih virov iz leta 1968, Konvenciji o varstvu prosto živečega evropskega živalstva in rastlinstva ter njunih naravnih življenjskih prostorov iz leta 1979 ter Konvenciji o biološki raznovrstnosti iz leta 1992, da bi zasedanje pogodbenic sodelovalo s pogodbenicami teh konvencij pri vseh zadevah skupnega interesa ter zlasti pri pripravljanju in izvajanju akcijskega načrta;
23 Končna redakcija
DRUGO
on the common catalogue of varieties of agricultural plant species
o skupnem katalogu sort poljščin
24 Končna redakcija
DRUGO
ANIMAL AND PLANT SPECIES OF COMMUNITY INTEREST IN NEED OF STRICT PROTECTION
ŽIVALSKE IN RASTLINSKE VRSTE V INTERESU SKUPNOSTI, KI JIH JE TREBA STROGO VAROVATI
25 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002L0055
either listed in the common catalogue of varieties of vegetable species or in the common catalogue of agricultural plant species,
navedena v skupnem katalogu sort zelenjadnic ali v skupnem katalogu sort poljščin, ali
26 Končna redakcija
DRUGO
either listed in the common catalogue of varieties of agricultural plant species or the catalogue of varieties of vegetable species; or
navedena v skupnem katalogu sort poljščin ali v katalogu sort zelenjadnic; ali je
27 Končna redakcija
DRUGO
Annex IV (b) contains all the plant species listed in Annex II (b) fn plus those mentioned below:
Priloga IV(b) vsebuje vse rastlinske vrste iz Priloge II(b) fn ter vse spodaj navedene vrste:
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0834
Council Regulation (EC) No 338/97 lists animal and plant species in respect of which trade is restricted or controlled.
Uredba Sveta (ES) št. 338/97 razvršča živalske in rastlinske vrste, za katere je trgovina omejena in nadzorovana.
29 Končna redakcija
DRUGO
Council Directive 70/457/EEC of 29 September 1970 on the common catalogue of varieties of agricultural plant species (9),
Direktivo Sveta 70/457/EGS z dne 29. septembra 1970 o skupnem katalogu sort poljščin,
30 Končna redakcija
DRUGO
ANIMAL AND PLANT SPECIES OF COMMUNITY INTEREST WHOSE CONSERVATION REQUIRES THE DESIGNATION OF SPECIAL AREAS OF CONSERVATION
ŽIVALSKE IN RASTLINSKE VRSTE V INTERESU SKUPNOSTI, ZA OHRANJANJE KATERIH JE TREBA DOLOČITI POSEBNA OHRANITVENA OBMOČJA
31 Končna redakcija
DRUGO
A common catalogue of varieties of agricultural plant species is therefore provided for in Council Directive 2002/53/EC(4).
Zato je z Direktivo Sveta 2002/53/ES predviden skupni seznam sort poljščin.
32 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002L0057
A common catalogue of varieties of agricultural plant species is therefore provided in the Council Directive 2002/53/EC(4).
Zato Direktiva Sveta 2002/53/ES določa skupni katalog sort poljščin.
33 Končna redakcija
DRUGO
ANIMAL AND PLANT SPECIES OF COMMUNITY INTEREST WHOSE TAKING IN THE WILD AND EXPLOITATION MAY BE SUBJECT TO MANAGEMENT MEASURES
ŽIVALSKE IN RASTLINSKE VRSTE V INTERESU SKUPNOSTI, PRI KATERIH ZA ODVZEM IZ NARAVE IN IZKORIŠČANJE LAHKO VELJAJO UKREPI UPRAVLJANJA
34 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
4. classification and protection of the freeliving animal species and free growing plant species and their habitats and the rules of action which are connected with them (1. paragraph of article 29.);
4. klasifikacijo pojavov, ki so predmet monitoringa, in skupna metodološka izhodišča (tretji odstavek 69. člena);
35 Končna redakcija
DRUGO
Cereal: plants of the following species:
Žita: rastline teh vrst:
36 Končna redakcija
DRUGO
Council Directive 2002/53/EC of 13 June 2002 on the common catalogue of varieties of agricultural plant species (OJ L 193, 20.7.2002, p. 1);
Direktiva Sveta 2002/53/ES z dne 13. junija 2002 o skupnem katalogu sort kmetijskih rastlin (UL L 193, 20. 7. 2002, str. 1);
37 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000R0104
a production plan for species in Annex V;
načrt proizvodnje vrst iz Priloge V;
38 Končna redakcija
DRUGO
Fodder plants: plants of the following genera and species:
Krmne rastline: rastline naslednjih rodov in vrst:
39 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002L0053
Council Directive 70/457/EEC of 29 September 1970 on the common catalogue of varieties of agricultural plant species(2) has been frequently and substantially amended(3).
Direktiva Sveta 70/457/EGS z dne 29. septembra 1970 o skupnem katalogu sort poljščin je bila pogosto in bistveno spremenjena.
40 Končna redakcija
DRUGO
"oil and fibre plants": means plants of the following genera and species:
»oljnice in predivnice«: pomeni rastline naslednjih rodov in vrst: Arachis hypogaea L. zemeljski orešek
41 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002L0053
This Directive concerns the acceptance for inclusion in a common catalogue of varieties of agricultural plant species of those varieties of beet, fodder plant, cereal, potato and oil and fibre plant the seed of which may be marketed under provisions of the Directives concerning respectively the marketing of beet seed (2002/54/EC), fodder plant seed (66/401/EEC), cereal seed (66/402/EEC), seed potatoes (2002/56/EC) and seed of oil and fibre plants (2002/57/EC).
Ta direktiva se nanaša na sprejetje za vpis v skupni katalog sort poljščin tistih sort pese, krmnih rastlin, žit, krompirja, oljnic in predivnic, katerih semenski material se lahko trži v skladu z direktivami, ki ustrezno zadevajo trženje semena pese (2002/54/ES), semena krmnih rastlin, (66/401/EGS), semena žit (66/402/EGS), semenskega krompirja (2002/56/ES) ter semena oljnic in predivnic (2002/57/ES).
42 Končna redakcija
DRUGO
The Commission should publish in the Official Journal of the European Communities, C Series, the varieties which are being added to the common catalogue of varieties of agricultural plant species.
Komisija bi morala v Uradnem listu evropskih skupnosti, v C seriji, objaviti sorte, ki se dodajajo skupnemu katalogu sort poljščin.
43 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31998L0095
COUNCIL DIRECTIVE 98/95/EC of 14 December 1998 amending, in respect of the consolidation of the internal market, genetically modified plant varieties and plant genetic resources, Directives 66/400/EEC, 66/401/EEC, 66/402/EEC, 66/403/EEC, 69/208/EEC, 70/457/EEC and 70/458/EEC on the marketing of beet seed, fodder plant seed, cereal seed, seed potatoes, seed of oil and fibre plants and vegetable seed and on the common catalogue of varieties of agricultural plant species
DIREKTIVA SVETA 98/95/ES z dne 14. decembra 1998 o spremembi, v zvezi s konsolidacijo notranjega trga, gensko spremenjenimi sortami rastlin in rastlinskimi genskimi viri, direktiv 66/400/EGS, 66/401/EGS, 66/402/EGS, 66/403/EGS, 69/208/EGS, 70/457/EGS in 70/458/EGS o trženju semena pese, semena krmnih rastlin, semena žit, semenskega krompirja, semena oljnic in predivnic in semena zelenjadnic ter o skupnem katalogu sort poljščin
44 Končna redakcija
DRUGO
Whereas certain provisions of the abovementioned Directives and of Council Directive 70/457/EEC of 29 September 1970 on the common catalogue of varieties of agricultural plant species (7), as last amended by Directive 78/55/EEC (8), use the concept of species, thereby determining the scope of those provisions;
ker nekatere določbe zgoraj navedenih direktiv in Direktive Sveta 70/457/EGS z dne 29. septembra 1970 o skupnem katalogu sort poljščin, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 78/55/EGS, uporabljajo koncept vrst, s tem opredeljujejo področje uporabe navedenih določb;
45 Končna redakcija
obramba
DRUGO: Z1-06-2827
To stimulate the preparation of single species action plans,
spodbudi pripravo akcijskih načrtov za posamezne vrste;
46 Končna redakcija
DRUGO
Malta may postpone for a period of five years following the date of accession the application of Directives 2002/53/EC and 2002/55/EC with regard to the marketing in its territory of seeds of varieties listed in its respective national catalogues of varieties of agricultural plant species and varieties of vegetable plant species which have not been officially accepted in accordance with the provisions of those Directives.
Malta lahko v obdobju petih let od dne pristopa odloži uporabo Direktiv 2002/53/ES in 2002/55/ES glede trženja semen tistih sort na svojem ozemlju, ki so naštete v nacionalnem katalogu o sortah poljščin in sortah zelenjadnic, ki niso bile uradno sprejete v skladu z določbami teh direktiv.
47 Končna redakcija
DRUGO
Latvia may postpone for a period of five years following the date of accession the application of Directives 2002/53/EC and 2002/55/EC with regard to the marketing in its territory of seeds of varieties listed in its respective national catalogues of varieties of agricultural plant species and varieties of vegetable plant species which have not been officially accepted in accordance with the provisions of those Directives.
Latvija lahko v obdobju petih let od dne pristopa odloži uporabo Direktiv 2002/53/ES in 2002/55/ES glede trženja semen tistih sort na svojem ozemlju, ki so naštete v nacionalnem katalogu o sortah poljščin in sortah zelenjadnic, ki niso bile uradno sprejete v skladu z določbami teh direktiv.
48 Končna redakcija
DRUGO
Cyprus may postpone for a period of five years following the date of accession the application of Directives 2002/53/EC and 2002/55/EC with regard to the marketing in its territory of seeds of varieties listed in its respective national catalogues of varieties of agricultural plant species and varieties of vegetable plant species which have not been officially accepted in accordance with the provisions of those Directives.
Ciper lahko v obdobju petih let od dne pristopa preloži uporabo Direktiv 2002/53/ES in 2002/55/ES glede trženja semena tistih sort na svojem ozemlju, ki so naštete v nacionalnem katalogu o sortah poljščin in sortah zelenjadnic, ki niso bile uradno sprejete v skladu z določbami teh Direktiv.
Prevodi: en > sl
1–50/673
plant species