Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/52
po spravilu
1 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2002-67
? obdelava po spravilu in živilskopredelovalna industrija (trženje),
? post-harvest treatment and food processing industry (marketing),
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
države članice pa lahko določijo, da se te informacije lahko predložijo pozneje, vendar najpozneje 31. maja v letu po spravilu.
however, Member States may provide that that information may be submitted by a later date which shall not be later than 31 May of the year following the harvest.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
države članice pa lahko določijo, da se te informacije lahko predložijo pozneje, vendar najpozneje 15. junija v letu po spravilu.
however, Member States may provide that that information may be submitted by a later date which shall not be later than 15 June of the year following the harvest;
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Ti pridelki so dejansko sezonski pridelki, katerih vknjižba v zaloge poteka šele po spravilu pridelka in katerih črpanje je razporejeno čez več mesecev po žetvi in se pogosto nadaljuje v naslednje obračunsko obdobje.
These products are in fact seasonal products whose entries into stocks only occur after the harvest and whose withdrawals are spread over several months after the harvest and often continues into the next accounting year.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Razlika med ceno, po kateri se proizvodi dajejo v zaloge, in ceno, po kateri se iz njih črpajo, bi morala v prvih dveh primerih kazati dodatno vrednost proizvodnje, proizvedeno med skladiščenjem (SNR 93, 6.106), ker so proizvodi, črpani iz skladišč več mesecev po spravilu pridelka, ekonomsko drugačni od tistih, ki so bili shranjeni.
The difference between the price at which products are put into stock and the price at which they are withdrawn, in the first two cases, should reflect the additional output value produced during storage (SNA 93, 6.106), since products withdrawn from storage several months after harvest are different, in economic terms, from those which have been stored.
6 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0141
Nasadi hrušk po spravilu pridelka
Pear trees after harvest
7 Končna redakcija
DRUGO
Pomoč pridelovalcem hmelja iz člena 12 Uredbe (EGS) št. 1696/71 se v Španiji uporablja v celoti od prvega spravila pridelka po pristopu.
The aid to hop producers referred to in Article 12 of Regulation (EEC) No 1696/71 shall be applied in full in Spain as from the first harvest following accession.
8 Končna redakcija
DRUGO
Pomoč pridelovalcem hmelja iz člena 12 Uredbe (EGS) št. 1696/71 se na Portugalskem uporablja v celoti od prvega spravila pridelka po pristopu.
The aid to hop producers referred to in Article 12 of Regulation (EEC) No 1696/71 shall be applied in full in Portugal as from the first harvest following accession.
9 Končna redakcija
DRUGO
Normirana cena, ki ustreza intervencijski ceni iz člena 296, se na Portugalskem določi za prvo spravilo po pristopu na ravni, ki odraža razmerje med normirano ceno in intervencijsko ceno v skladu z drugim pododstavkom člena 2 (2) Uredbe (EGS) št. 727/70 o skupni ureditvi trga za surov tobak.
The norm price corresponding to the intervention price referred to in Article 296 shall be fixed in Portugal for the first harvest following accession at a level that shall reflect the relationship existing between the norm price and the intervention price, in accordance with the second subparagraph of Article 2 (2), of Regulation (EEC) No 727/70 on the common organization of the market in raw tobacco.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Obsega neposredno ocenjevanje celotne proizvodnje, pridelane med letom n, z uporabo tehtane povprečne cene za tržno leto (n/n+1), od tega pa se odšteje vrednost vseh prodaj (in drugih uporab) med koledarskim letom n, ki ustreza letu spravila pridelka [34], po cenah, ki se uporabljajo v času prodaje (ali drugih uporab).
It involves directly evaluating total output harvested during year n using the weighted average price for the marketing year (n/n + 1) and deducting from this the value of all sales (and other uses) made during calendar year n corresponding to the year of harvest(35) at the prices applicable at the time of sale (or other uses).
11 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0141
Drevesnica, jagode (samo sadilni material), nasadi hrušk po spravilu pridelka
Tree nursery, strawbery (only propagating material), pear trees after harvest
12 Pravna redakcija
DRUGO
dajanje v promet je predaja proizvodov oziroma kmetijskih pridelkov iz člena 1 po spravilu pridelka, za plačilo ali brez.
"putting into circulation" shall mean any post-harvest handing over, whether or not for a consideration, of the products referred to in Article 1.
13 Pravna redakcija
DRUGO
obnašanje ostankov aktivne snovi in njenih metabolitov od nanosa do spravila ali, v primeru uporabe po spravilu, do odpreme rastlinskih proizvodov iz skladišč.
behaviour of residues of the active substance and its metabolites from the time of application until harvest, or in the case of post-harvest uses, until outloading of stored plant products.
14 Pravna redakcija
DRUGO
Spremljanje/nadzor bo morda treba razširiti na poleg ležeča ali sosednja obdelana in neobdelana območja, območja nadzora po spravilu glede samosevskih rastlin ter zaščitena območja.
It may also be necessary to extend monitoring/surveillance to adjacent or neighbouring cultivated and non-cultivated areas, post-harvest surveillance areas for volunteer plants and protected areas.
15 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0138
Ti pridelki so dejansko sezonski pridelki, katerih vknjižba v zaloge poteka šele po spravilu pridelka in katerih črpanje je razporejeno čez več mesecev po žetvi in se pogosto nadaljuje v naslednje obračunsko obdobje.
These products are in fact seasonal products whose entries into stocks only occur after the harvest and whose withdrawals are spread over several months after the harvest and often continues into the next accounting year.
16 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0217
Seme ali drug material za razmnoževanje rastlin, ki je bil po spravilu pridelka obdelan s posebnimi sredstvi za zaščito rastlin za njihovo namembnost (razmnoževanje) ter vsi iz njih pridobljeni proizvodi.
Seeds and other plant propagating materials which, after harvest, have undergone specific treatment with plant protection products for their intended use (propagation), and any derived by-products.
17 Pravna redakcija
DRUGO
v skladu z določbami točke 1 Priloge V ugotovijo obseg verjetne okužbe prek stika pred ali po spravilu pridelka, v času pridelave, namakanja ali škropljenja ali prek klonske sorodnosti z določeno okužbo, in
determine, in accordance with the provisions of point 1 of Annex V, the extent of probable contamination through pre-or post-harvest contact, through production, irrigation or spraying links or through clonal relationship with the designated contamination, and,
18 Pravna redakcija
DRUGO
tretiranje gomoljev krompirja po spravilu se lahko registrira le, če ocena tveganja državi članici zagotavlja, da odtekanje ostanka raztopine iz tretiranega krompirja nima nesprejemljivega vpliva na vodne organizme,
post harvest treatment of potatoes may only be authorised when a risk assessment has demonstrated to the authorising Member State that the discharge of the processing waste from treated potatoes does not have an unacceptable risk to aquatic organisms,
19 Pravna redakcija
DRUGO
Spravilo stročnic se sme izvesti šele po fazi mlečne zrelosti;
Protein plants may not be harvested until after the stage of lactic ripeness;
20 Pravna redakcija
DRUGO
Da bi zavarovali upravičena pričakovanja, se za prehodno obdobje lahko pripravijo pravni izvedbeni akti Skupnosti za uveljavitev nekaterih mejnih vrednosti ostankov, s katerim se omogoči normalno trgovanje s pridelki po spravilu."
In order to safeguard legitimate expectations, Community legal implementing acts may provide for transitional periods for the implementation of certain maximum residue levels allowing the normal marketing of the harvested products.'
21 Pravna redakcija
DRUGO
podatke o predlagani dobri kmetijski praksi, skupaj s podatki o tretiranju, kot je določeno v Prilogi III, in predlaganih karencah ali delovnih karencah za predvideno uporabo ali v času skladiščenja v primeru uporabe po spravilu,
data on the proposed good agricultural practice, including data on application as provided for in Annex III and proposed pre-harvest intervals for envisaged uses, or withholding periods or storage periods, in the case of post-harvest uses,
22 Pravna redakcija
DRUGO
Da bi zavarovali upravičena pričakovanja, se za prehodno obdobje lahko pripravijo pravni izvedbeni akti Skupnosti za uveljavitev nekaterih mejnih vrednosti ostankov, s katerimi se omogoči normalno trgovanje s pridelki po spravilu."
In order to safeguard legitimate expecations, Community legal implementing acts may provide for transitional periods for the implementation of certain maximum residue levels allowing the normal marketing of the harvested products.'
23 Pravna redakcija
DRUGO
tretiranje plodov po spravilu sadja, zelenjave in krompirja se lahko registrira le, če je na voljo ustrezen dekontaminacijski sistem ali če ocena tveganja državi članici zagotavlja, da odtekanje raztopine pri tretiranju nima nevarnega vpliva na okolje in zlasti ne na vodne organizme,
post harvest fruit, vegetable and potato treatments may only be authorised when an appropriate decontamination system is available or a risk assessment has demonstrated to the authorising Member State that the discharge of the treatment solution does not have an unacceptable risk to the environment and in particular to aquatic organisms,
24 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0138
Razlika med ceno, po kateri se proizvodi dajejo v zaloge, in ceno, po kateri se iz njih črpajo, bi morala v prvih dveh primerih kazati dodatno vrednost proizvodnje, proizvedeno med skladiščenjem (SNR 93, 6.106), ker so proizvodi, črpani iz skladišč več mesecev po spravilu pridelka, ekonomsko drugačni od tistih, ki so bili shranjeni.
The difference between the price at which products are put into stock and the price at which they are withdrawn, in the first two cases, should reflect the additional output value produced during storage (SNA 93, 6.106), since products withdrawn from storage several months after harvest are different, in economic terms, from those which have been stored.
25 Pravna redakcija
DRUGO
V skladu s postopkom iz člena 38 Uredbe Sveta (EGS) št. 136/66/EGS fn se vsako leto po spravilu določi eno ali več homogenih pridelovalnih območij glede na dejavnike, ki vplivajo na pogoje pridelave, in zlasti na podlagi tistih območij, ki so reprezentativni glede na požete površine.
In accordance with the procedure laid down in Article 38 of Council Regulation (EEC) No 136/66/EEC (4) one or more homogeneous production areas shall be established each year after the harvest by reference to the factors influencing production conditions, and on the basis in particular of those regions which are representative as regards the areas harvested.
26 Pravna redakcija
DRUGO
zahtevajo sajenje le uradno certificiranega semenskega krompirja ali semenskega krompirja, ki je bil pridelan pod uradnim nadzorom, za celotno pridelavo krompirja znotraj tega območja ter testiranje po spravilu semenskega krompirja, pridelanega na mestih pridelave, ki so bila določena za verjetno okužena v skladu s členom 5(1)(a)(iii),
require the planting of only certified seed or seed grown under official control for all potato crops within that zone, and testing after harvest of seed potato crops grown in places of production determined as probably contaminated under Article 5(1)(a)(iii),
27 Pravna redakcija
DRUGO
obveščanje o načrtovani količini pridelka in predvidenih rokih spravila pridelka po proizvodih oz. če je možno po sortah;
notification of anticipated tonnages and probable cropping dates by product and if possible variety;
28 Pravna redakcija
DRUGO
po sajenju je treba sadike gojiti v skladu z določbami člena 6 (1)(a) in (b) v obdobju vsaj šest tednov pred spravilom;
after planting, the seedlings must have been cultivated in accordance with the provisions of Article 6 (1) (a) and (b) for a period of at least six weeks before harvesting;
29 Pravna redakcija
DRUGO
Metoda za pripravo in upravljanje mesta sproščanja pred, med in po sproščanju, vključno s praksami gojenja in metodami spravila pridelka.
Method for preparing and managing the release site, prior to, during and postrelease, including cultivation practices and harvesting methods.
30 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0138
Obsega neposredno ocenjevanje celotne proizvodnje, pridelane med letom n, z uporabo tehtane povprečne cene za tržno leto (n/n + 1), od tega pa se odšteje vrednost vseh prodaj (in drugih uporab) med koledarskim letom n, ki ustreza letu spravila pridelka fn, po cenah, ki se uporabljajo v času prodaje (ali drugih uporab).
It involves directly evaluating total output harvested during year n using the weighted average price for the marketing year (n/n + 1) and deducting from this the value of all sales (and other uses) made during calendar year n corresponding to the year of harvest fn at the prices applicable at the time of sale (or other uses).
31 Pravna redakcija
DRUGO
Registracija mora zagotoviti, da so ostanki fitofarmacevtskih sredstev, ki odražajo najmanjši odmerek sredstev, potreben za ustrezno varstvo rastlin pred škodljivimi organizmi v skladu z dobro kmetijsko prakso (vključno s karencami, delovnimi karencami ali časom skladiščenja), ob spravilu, zakolu rejnih živali ali po skladiščenju, minimalni.
Authorizations must ensure that residues occurring reflect the minimum quantities of the plant protection product necessary to achieve adequate control corresponding to good agricultural practice, applied in such a manner (including pre-harvest intervals or withholding periods or storage periods) that the residues at harvest, slaughter or after storage, as appropriate, are reduced to a minimum.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R1554
ker bi bilo treba ta plačila opraviti takoj po spravilu pridelka in vsekakor do 31. decembra zadevnega leta;
whereas such payments should be made soon after the harvest and in any case by 31 December of the year concerned;
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0068
Predlagane karenčne dobe za predvidene uporabe ali karence oziroma čas skladiščenja pri uporabi po spravilu
Proposed pre-harvest intervals for envisaged uses, or withholding periods or storage periods, in the case of post-harvest uses
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2377
Manjše razpoke, ki se pojavijo po spravilu, so dovoljene, če ne presežejo meja, določenih v IV A. "Odstopanje od kakovosti".
Small cracks which have appeared after harvesting are, however, allowed, so long as they do not exceed the limits laid down in IV A. "Quality tolerances".
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0068
Za tretiranje po spravilu so potrebni najmanj štirje poskusi, ki so po možnosti opravljeni na različnih lokacijah z različnimi kultivarji.
For post-harvest treatments, in principle a minimum of four trials are required, carried out preferably at different locations with different cultivars.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0796
države članice pa lahko določijo, da se te informacije lahko predložijo pozneje, vendar najpozneje 31. maja v letu po spravilu.
however, Member States may provide that that information may be submitted by a later date which shall not be later than 31 May of the year following the harvest.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0796
države članice pa lahko določijo, da se te informacije lahko predložijo pozneje, vendar najpozneje 15. junija v letu po spravilu.
however, Member States may provide that that information may be submitted by a later date which shall not be later than 15 June of the year following the harvest;
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0068
Zaradi večje homogenosti pri ostankih, ki nastanejo zaradi tretiranja pridelkov po spravilu ali pred skladiščenjem, zadostujejo poskusi iz ene rastne dobe.
Due to the inherently higher level of homogeneity in residues arising from post-harvest treatments or protected crops, trials from one growing season will be acceptable.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2377
10 % poganjkov po številu ali masi, ki ne izpolnjujejo zahtev za razred I, vendar izpolnjujejo zahteve za razred II, ali so izjemoma v mejah dovoljenih odstopanj za ta razred ali imajo rahle razpoke, ki so nastale po spravilu.
10 % by number or weight of shoots not satisfying the requirements for the class, but conforming to those of class II, or exceptionally, coming within the tolerances for that class, or having slight unscarred cracks appearing after harvesting.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2377
5 % poganjkov po številu ali masi, ki ne izpolnjujejo zahtev za razred "ekstra", vendar izpolnjujejo zahteve za razred I, ali so izjemoma v mejah dovoljenih odstopanj za ta razred ali imajo rahle razpoke, ki so nastale po spravilu.
5 % by number or weight of shoots not satisfying the requirements for the class, but conforming to those of class I, or exceptionally, coming within the tolerances for that class, or having slight unscarred cracks appearing after harvesting.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R1554
Države članice izplačajo pomoč pridelovalcem kakor hitro je mogoče po spravilu pridelka in najpozneje do 15. oktobra za letino 1996 in od letine 1997 naprej med 16. oktobrom in 31. decembrom tržnega leta, za katero se zaprosi za pomoč.
The Member States shall pay the aid to the producers as soon as possible after the harvest and by no later than 15 October 1997 in respect of the 1996 harvest and, as from the 1997 harvest on, between 16 October and 31 December of the marketing year in respect of which the aid is applied for.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0041
Da bi zavarovali upravičena pričakovanja, se za prehodno obdobje lahko pripravijo pravni izvedbeni akti Skupnosti za uveljavitev nekaterih najvišjih dovoljenih vrednosti ostankov, s katero se omogoči normalno trgovanje s pridelki po spravilu."
In order to safeguard legitimate expectations, Community legal implementing acts may provide for transitional periods for the implementation of certain maximum residue levels allowing the normal marketing of the harvested products.`
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0021
V svojem mnenju z dne 22. septembra 2000 [11] je odbor potrdil, da ob ustrezni uporabi ukrepov za zmanjševanje nevarnosti, nameravane uporabe tiabendazola na sadju in krompirju po spravilu ne bodo predstavljale nedopustne nevarnosti za vodne organizme.
In its opinion of 22 September 2000(11), the Committee confirmed that the intended post-harvest uses of thiabendazole for fruit and potatoes will not pose an unacceptable risk to aquatic organisms, provided that adequate risk mitigation measures are applied.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1202
takoj po spravilu pridelka pridelovalec obvesti nadzorno službo ali organ o natančnih količinah spravila na zadevnih enotah, skupaj z vsemi posebnimi lastnostmi razločevanja (kot so kakovost, barva, povprečna masa itd.) in potrdi, da so bili uporabljeni ukrepi za ločevanje proizvodov,
immediately upon completion of the harvest, the producer informs the inspection body or authority of the exact quantities harvested on the units concerned together with any particular distinguishing features (such as quality, colour, average weight, etc.) and confirms that the measures taken to separate the products have been applied,
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989R3164
V skladu s postopkom iz člena 38 Uredbe Sveta (EGS) št. 136/66/EGS [4] se vsako leto po spravilu določi eno ali več homogenih proizvodnih območij glede na dejavnike, ki vplivajo na pogoje proizvodnje, in zlasti na podlagi tistih območij, ki so reprezentativni glede na požete površine.
In accordance with the procedure laid down in Article 38 of Council Regulation (EEC) No 136/66/EEC (6) one or more homogeneous production areas shall be established each year after the harvest by reference to the factors influencing production conditions, and on the basis in particular of those regions which are representative as regards the areas harvested.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0248
je bilo po spravilu predhodnega pridelka in pred zasaditvijo rastlin uradno preskušeno z ustreznimi metodami, pri čemer se je pokazalo, da je brez škodljivih organizmov v zemlji, vključno z ogorčicami Globodera pallida (Stone) Behrens in Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens, ali pa obdelano, tako da je zagotovo brez teh organizmov;
was, subsequent to the removal of the previous crops and before the planting of the plants, either officially tested by appropriate methods and shown to be free from harmful soil infesting organisms including Globodera pallida (Stone) Behrens and Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens, or treated to ensure it was free from those organisms;
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0068
pripraviti oceno skupnih končnih ostankov v pridelku ob spravilu po predlagani uporabi fitofarmacevtskih sredstev,
to provide an estimate of total terminal residues in the relevant portion of crops at harvest following treatment as proposed,
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0827
Predelava v enega ali več končnih proizvodov iz Priloge III se izvede do 31. julija drugega leta po letu, v katerem vlagatelj opravi spravilo surovine.
Processing into one or more of the end products specified in Annex III shall be carried out by 31 July of the second year following the year in which the applicant harvests the raw material.
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0085
ob upoštevanju določb točke 1 Priloge III ugotovijo obseg verjetne okužbe prek dotikov pred spravilom in po njem ali prek povezave pridelave z določenim virom okužbe;
determine, taking into account the provisions of point 1 of Annex III, the extent of probable contamination through pre- or post-harvest contact or through production link with the designated contamination;
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R1718
ker v skladu z novimi predpisi dogodek, po katerim se šteje gospodarski cilj za doseženega, nastopi med spravilom in se zato lahko šteje za izpolnjenega 1. avgusta vsakega tržnega leta;
whereas, in accordance with the new provisions, the event by means of which the economic objective is attained occurs during harvest and may therefore be considered to be 1 August of each marketing year;
Prevodi: sl > en
1–50/52
po spravilu