Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
51–79/79
posevek
51 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0079
Oceno izpostavljenosti delavca je treba izdelati za vsak posevek in vsako nalogo, ki jo delavec opravi.
An estimation of worker exposure must be made for each crop and task to be carried out.
52 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1444
Če se na polju v enem vegetacijskem obdobju goji več kot en posevek, se ta površina navede samo enkrat,
If more than one crop is grown in a field during the harvest year, the area should only be indicated once:
53 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989L0014
Če posevek sestoji iz gensko monogermne sorte, se poligermne sorte obravnavajo kot da sodijo v drugo skupino.
Where the crop is of a genetically monogerm variety, multigerm varieties shall be regarded as belonging to a different group.
54 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0071
Običajno test sestavljajo trije elementi: testno sredstvo, referenčno sredstvo in netretirana kontrola (posevek).
Normally a trial consists of three components: test product, reference product and untreated control.
55 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0676
količini dušika v tleh v trenutku, ko ga posevek začne izrabljati v znatni meri (preostala količina ob koncu zime),
the amount of nitrogen present in the soil at the moment when the crop starts to use it to a significant degree (outstanding amounts at the end of winter),
56 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31982L0287
Zlasti posevek Brassica juncea, Brassica nigra, Cannabis saliva, Carum carvi in Gossypium sp. izpolnjuje naslednje standarde:
In particular, crops of Brassica juncea, Brassica nigra, Cannabis sativa, Carum carvi and Gossypium sp., shall conform to the following standards:
57 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0045
"Pri hibridih navadne ogrščice je posevek zasnovan na zemljišču, na katerem vsaj pet let ni bilo posevka rastlin Cruciferae.";
"In the case of hybrids of swede rape, the crop shall be raised in a production ground where five years have elapsed since plants of Cruciferae were last grown.";
58 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0054
Če je seme pridelano z uporabo kemijskega sredstva za hibridizacijo, mora posevek izpolnjevati naslednje standarde ali druge pogoje:
Where seed is produced by use of a chemical hybridisation agent, the crop shall conform to the following standards or other conditions:
59 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1157
Za namene uporabe druge alinee člena 6(3) Uredbe (ES) št. 1251/1999 pomeni "posevek krmnih metuljnic" površino, posejano z eno ali več vrstami iz Priloge XIV.
For the purposes of applying the second indent of Article 6(3) of Regulation (EC) No 1251/1999, 'fodder legume crop' means an area sown with one or more species listed in Annex XIV.
60 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988L0380
izjava, da so bili izpolnjeni pogoji, ki jih je moral izpolnjevati posevek, iz katerega je pridelano seme, - kjer je to primerno, rezultat predhodne analize semena.
attestation that the conditions to be satisfied by the crop from which the seed comes have been fulfilled, - where appropriate, results of a preliminary seed analysis.'
61 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0006
ker so hibridi rži vključeni v področje uporabe Direktive 66/402/EGS, vendar direktiva ne določa pogojev, ki jih morata izpolnjevati posevek in seme hibridov rži;
Whereas hybrids of rye are included in the scope of Directive 66/402/EEC, but the Directive does not establish the conditions to be satisfied by the crop and the seed of hybrids of rye;
62 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1444
Pod postavkami D do G se zemljišče posameznega naknadnega posevka ne računa, temveč se površina dodeli izključno tistemu posevku, ki se šteje za glavni posevek.
Under headings D to G the area of each successive crop is not calculated, but the area is allocated to only one crop taken as the main crop.
63 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978L0387
ker je treba predvideti standarde sortne čistosti, ki jih mora izpolnjevati posevek v primeru nekaterih nadaljnjih vrst, zato da bi izboljšali genetsko vrednost semena;
Whereas, in order to improve the genetic value of seeds, provision should be made for varietal purity standards which the crop must satisfy in the case of some further species;
64 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978L0387
Kadar posevek sledi posevku Zea mays prejšnjega ali tekočega leta, se opravi vsaj en dodatni poljski pregled, zato da se preveri skladnost z določbami, opredeljenimi v točki 1 te priloge.
When the crop follows a Zea mays crop in either the preceding year or current year, at least one special field inspection shall be made to check the satisfaction of the provisions laid down in point 1 of this Annex.
65 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989L0002
ker Direktiva 88/380/EGS prav tako pooblašča Komisijo, da spremeni priloge k Direktivi 66/402/EGS z namenom, da se določijo pogoji, ki jih morata izpolnjevati posevek in seme hibridov rži;
whereas Directive 88/380/EEC also empowers the Commission to make amendments to the Annexes to Directive 66/402/EEC in order to establish the conditions to be satisfied by the crop and the seed of hybrids of rye;
66 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0006
ker se na podlagi rezultatov tega poskusa lahko določi pogoje, ki jih morata izpolnjevati posevek in seme hibridov rži in je treba Prilogo I in II k Direktivi 66/402/EGS ustrezno spremeniti;
Whereas on the basis of the results of that experiment the conditions to be satisfied by the crop and the seed of hybrids of rye may now be established and Annexes I and II to Directive 66/402/EEC should be amended accordingly;
67 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988L0380
Spremembe, ki jih je treba izvesti v prilogah zaradi določitve pogojev, ki jih morata izpolnjevati posevek in seme hibridov ovsa, ječmena, riža, pšenice, trde pšenice, sevke in preostalih vrst, katerih hibride vključuje ta direktiva na podlagi člena 2(1b), ter pogojev, ki jih morata izpolnjevati posevek in seme tujeprašnih sort tritikale, se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 21.;
Amendments to be made to the content of the Annexes in order to establish the conditions to be satisfied by the crop and the seed of hybrids of oats, barley, rice, wheat, durum wheat, spelt wheat and other species for which hybrids are included in the scope of this Directive pursuant to Article 2 (1b) and the conditions to be satisfied by the crop and the seed of cross-pollinating varieties of triticale shall be adopted according to the procedure laid down in Article 21.';
68 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987L0120
Predhodni posevek na zemljišču ni bil nezdružljiv s proizvodnjo semena Beta vulgaris sorte posevka, zemljišče pa je v zadovoljivi meri prosto rastlin, ki so same od sebe zrasle iz predhodne kulture."
The previous cropping of the field shall not have been incompatible with the production of seeds of Beta vulgaris of the variety of the crop, and the field shall be sufficiently free from such plants which are volunteers from previous cropping.'
69 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0001
Pri plačilih za poljščine se število hektarov izračuna ločeno za vsak posevek, za katerega države članice opredelijo osnovno površino skladno s členom 3 in/ali 5 Uredbe Sveta (ES) št. 1251/1999 [10].
In the case of arable crops payments, the number of hectares shall be calculated separately for each crop for which a base area is established by Member States according to Articles 3 and/or 5 of Council Regulation (EC) No 1251/1999(10).
70 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0054
ker je zaradi povečanega pomena zgoraj omenjenih hibridov v Skupnosti treba določiti pogoje, ki jih mora izpolnjevati posevek in seme, zlasti če je seme pridobljeno z uporabo kemijskega sredstva za hibridizacijo;
whereas, owing to the increased importance in the Community of the abovementioned hybrids, the conditions to be satisfied by the crop and by the seed, in particular where seed is produced by use of a chemical hybridisation agent, should be established;
71 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988L0380
ker morajo biti pogoji, ki jih morajo izpolnjevati posevek in semena teh vrst in tipov sort, v skladu s shemami, ki jih je za seme v mednarodni trgovini predpisala Organizacija za gospodarsko sodelovanje in razvoj (OECD);
whereas the conditions to be satisfied by the crop and by the seed of those species and variety types should be in conformity with the schemes for seed moving in international trade laid down by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD),
72 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0796
Drugi del sestoji iz fizičnega inšpekcijskega pregleda enot rabe oziroma poljin, da bi preverili dejansko velikost prijavljenih enot rabe oziroma poljin in glede na zadevno shemo pomoči, prijavljeni posevek in njegovo kakovost.
The second part consists of a physical inspection of the parcels to verify the actual size of the agricultural parcels declared and, depending on the aid scheme in question, the declared crop and its quality.
73 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0054
v točki 3 Priloge I se prvi in drugi stavek nadomestita z naslednjim: "Posevek mora imeti zadostno sortno pristnost in sortno čistost ali, v primeru posevka samooplodne linije, zadostno pristnost in čistost glede svojih lastnosti.
in point 3 of Annex I the first and the second sentences are replaced by the following: "The crop shall have sufficient varietal identity and varietal purity or, in the case of a crop of an inbred line, sufficient identity and purity as regards its characteristics.
74 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0071
Za oceno sezonskih razlik, če te obstajajo, je treba pridobiti in predložiti dovolj podatkov, da se potrdi delovanje fitofarmacevtskega sredstva v vsaki agronomsko in klimatsko različni regiji za vsako kombinacijo posevek (ali proizvod)/škodljivi organizem posebej.
In order to assess seasonal differences, if any, sufficient data must be generated and submitted to confirm the performance of the plant protection product in each agronomically and climatically different region for each particular crop (or commodity)/harmful organism combination.
75 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0796
Izračun največje površine, upravičene do plačil, za kmete, ki vložijo zahtevek za plačilo površine za poljščine v skladu s Poglavjem 10 Naslova IV Uredbe (ES) št. 1782/2003, se izvede na podlagi ugotovljene površine v prahi in sorazmerno za vsak zadevni posevek.
6.The calculation of the maximum eligible area for the payments to farmers applying for the arable crop area payment in accordance with Chapter 10 of Title IV of Regulation (EC) No 1782/2003 shall be made on the basis of the area of set-aside land determined and on a pro rata basis for each crop concerned.
76 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Odločba Komisije 89/374/EGS z dne 2. junija 1989 o organizaciji začasnega poskusa na podlagi Direktive Sveta 66/402/EGS o trženju žitnega semena, da bi vzpostavili pogoje, ki jih mora izpolnjevati posevek in seme hibridne rži (UL L 166, 16.6.1989, str. 66), kakor je bila spremenjena z:
Commission Decision 89/374/EEC of 2 June 1989 on the organisation of a temporary experiment under Council Directive 66/402/EEC on the marketing of cereal seed, in order to establish the conditions to be satisfied by the crop and the seed of hybrids of rye (OJ L 166, 16.6.1989, p. 66), as amended by:
77 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31981L0126
ker je treba pogoje, ki jih morata izpolnjevati posevek in seme, vključno s standardi sortne čistosti, spremeniti na tak način, da bodo v skladu s sistemi za certificiranje sortnosti semena v mednarodnem prometu, ki jih je določila Organizacija za gospodarsko sodelovanje in razvoj (OECD);
Whereas the conditions to be satisfied by the crop and by the seed, including the varietal purity standards, should be amended so as to conform with the schemes for the varietal certification of seed moving in international trade laid down by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD);
78 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0006
ker je bila za določitev teh pogojev sprejeta Odločba Komisije 89/374/EGS z dne 2. junija 1989 o organizaciji začasnega poskusa po Direktivi Sveta 66/402/EGS o trženju semena žit, da se določi pogoje, ki jih morata izpolnjevati posevek in seme hibridov rži [3], kakor je bila spremenjena z Odločbo 92/520/EGS [4];
Whereas in order to establish such conditions Commission Decision 89/374/EEC of 2 June 1989 on the organization of a temporary experiment under Council Directive 66/402/EEC on the marketing of cereal seed, in order to establish the conditions to be satisfied by the crop and the seed of hybrids of rye (3), as amended by Decision 92/520/EEC (4), was adopted;
79 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0054
ker zgoraj navedena direktiva ne vzpostavlja pogojev, ki jih mora izpolnjevati semenski posevek in seme hibridov Avena sativa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta in samooprašne Triticosecale, ker se taki pogoji lahko vzpostavijo in se Prilogi I in II k Direktivi 66/402/EGS lahko ustrezno spremenita;
Whereas the abovementioned Directive does not establish the conditions to be satisfied by the crop and the seed of hybrids of Avena sativa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta and self-pollinating Triticosecale; whereas such conditions may be established and Annexes I and II to Directive 66/402/EEC amended accordingly;
Prevodi: sl > en
51–79/79
posevek