Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–41/41
potrgano grozdje
1 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-111
(a) pridelano iz svežega grozdja, ki je bilo v celoti pridelano in potrgano na ozemlju pogodbenice, in
(a) which has been produced from fresh grapes wholly produced and harvested in the territory of the Contracting Party in question, and
2 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-111
(a) ` vino s poreklom iz` , ki mu sledi ime ene od pogodbenic, pomeni vino, pridelano na ozemlju omenjene pogodbenice iz grozdja, ki je v celoti potrgano na njenem ozemlju;
(a) ` wine originating in` followed by the name of one of the Contracting Parties means a wine produced in the territory of the said Party from grapes which have been wholly harvested in its territory;
3 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
pri kakovostnih penečih vinih pdpo morajo etikete vsebovati ime določenega pridelovalnega območja, na katerem je bilo potrgano grozdje, uporabljeno za proizvod,
in the case of quality sparkling wines psr, the name of the specified region in which the grapes used to make the product were harvested shall be given on the labelling,
4 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Zgoščevanje namiznih vin se izvaja v vinorodni coni, v kateri je bilo sveže grozdje potrgano.
The concentration of table wines must take place in the wine-growing zone where the fresh grapes used were harvested.
5 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
so proizvedeni v Skupnosti iz grozdja, potrganega zunaj Skupnosti, in je njihova proizvodnja dovoljena po tej uredbi.
are manufactured in the Community from grapes harvested outside the Community insofar as their manufacture is permitted under this Regulation.
6 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
proizvode, proizvedene v Skupnosti iz grozdja, potrganega v Skupnosti, vključno z vini iz šeste alinee odstavka 15, in
products obtained in the Community from grapes harvested in the Community, including wine referred to in the sixth indent of pargraph 15, and
7 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
gojenje te sorte in uporaba njenih proizvodov ustrezata določbam Skupnosti ali tretje države, v kateri je bilo grozdje potrgano;
the cultivation of that variety and the use of the products obtained thereform conform to Community provisions or to the provisions of the third country in which the grapes used were harvested;
8 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
je dobljen iz grozdnega mošta, ki ima najnižji naravni volumenski delež alkohola, določen za vinorodno cono, v kateri je bilo grozdje potrgano.
obtained from grape must having at least the minimum natural alcoholic strength by volume laid down for the vine-growing zone in which the grapes were harvested.
9 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
je dobljen iz grozdnega mošta, ki ima minimalni naravni volumenski delež alkohola, določen za vinorodno cono, v kateri je bilo grozdje potrgano.
is obtained from grape must having at least the minimum natural alcoholic strength by volume laid down for the vine-growing zone in which the grapes were harvested.
10 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Po določbah odstavka 4 točke D se lahko ti postopki izvajajo le na določenih pridelovalnih območjih, na katerih je bilo potrgano predelano grozdje.
Subject to the provisions of paragraph 4 of point D, such operations may be carried out only in the specified region where the fresh grapes used were harvested.
11 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Dokisanje in razkisanje vin se smeta izvesti le na mestih za pridelavo vin in v vinorodni coni, v kateri je bilo grozdje, uporabljeno za pridelavo vina, potrgano.
Acidification and deacidification of wines may take place only in the wine making undertaking and in the wine-growing zone where the grapes used to produce the wine in question were harvested.
12 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Pri teh vinih mora biti pri prodajni oznaki tudi podatek o tretji državi, v kateri je bilo grozdje za takšno vino potrgano, prevreto in predelano v peneče vino.
For such sparkling wines the sales description shall be accompanied by a reference to the third country in which the grapes used were harvested, fermented and made into sparkling wine.
13 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
je proizveden v Skupnosti, brez obogatitve, iz grozdja, potrganega v Skupnosti, ki izvira iz vrst vinske trte iz člena 42(5) in so s seznama, ki se posebej pripravi;
produced in the Community, without enrichment, from grapes harvested in the Community, coming from the vine varieties set out in Article 42(5) and which are set out in a list to be drawn up;
14 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Kolikor se to določilo ne upošteva, nobeno od vin, pridelanih iz grozdja, potrganega v teh vinogradih in na vinogradniških parcelah, ne sme nositi oznake kakovostno vino pdpo.
Where this provision is not observed, none of the wines obtained from grapes harvested within the vineyard or vineyard plot shall be entitled to the designation "quality wine psr".
15 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
so pridelana iz grozdja, potrganega v istem vinogradu, v katerem pridelovalci, kakor je določeno v odstavku 4 točke D, predelajo grozdje, namenjeno za pridelavo kakovostnih penečih vin pdpo, v vino,
produced from grapes harvested in the same vineyard, including producer groups, where the producer, as defined in paragraph 4 of point D, makes into wine grapes intended for the preparation of quality sparkling wines psr,
16 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Ne glede na strožje predpise se lahko dodelita podpora Skupnosti v skladu z naslovom III in nadomestilo v skladu z naslovom VII samo za proizvode, pridelane v Skupnosti iz grozdja, potrganega v Skupnosti.
Notwithstanding any more restrictive provisions, the Community support which may be granted under Title III and the refunds which may be granted under Title VII may only be granted in respect of products produced in the Community from grapes harvested in the Community.
17 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Aromatično kakovostno peneče vino pa se lahko pridobiva, če se za sestavino cuveeja uporabijo vina, dobljena iz grozdja sorte vinske trte »Prosecco«, potrganega v regijah Trentino - Alto Adige, Veneto in Friuli - Venezia Gulia;
However, quality sparkling wine of the aromatic type may be produced by using as constituents of the cuvée wines obtained from grapes of the "Prosecco" wine variety harvested in the regions of Trentino-Alto Adige, Veneto and Friuli-Venezia Giulia;
18 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
s predelavo grozdja v grozdni mošt, kakor določa pododstavek (a), in s predelavo tako dobljenega mošta v vino ali peneče vino, pa tudi s proizvodnjo takšnega vina na določenem pridelovalnem območju, na katerem je bilo grozdje potrgano.
by processing grapes as referred to in subparagraph (a) into grape must and processing the must thus obtained into wine or sparkling wine, as well as by the production of such wine, within the specified region where the grapes used were harvested.
19 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1621
»specializirane parcele« pomenijo območja, zasajena z vinsko trto sorte sultanina, črna korinta (korinthiaki) in muškat, na katerih se celoten donos potrganega svežega grozdja posuši za predelavo v proizvode, ki se uvrščajo pod KN oznako ex 0806 20;
"specialised plots" means areas planted with vines of the sultana, black Corinth (korinthiaki) and muscatel varieties, the total output of fresh grapes harvested being dried for processing into products falling within CN code ex 0806 20;
20 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Države članice lahko določijo, da je podatek o letniku trgatve kakovostnih penečih vin pdpo, pridelanih na njihovih območjih, dovoljen le, če je vse grozdje, iz katerega je pridelan proizvod, potrgano v tem letu, razen proizvodov, ki jih vsebuje polnilni in odpremni liker.
However, Member States may prescribe that the vintage year may be given for quality sparkling wines psr produced in their territory only if the product was obtained entirely from grapes harvested in the year in question, with the exception of the products contained in tirage liqueur or expedition liqueur.
21 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Ne glede na odstavek (c) drugega pododstavka lahko države članice dovolijo uporabo imena geografske enote, manjše kakor določeno pridelovalno območje, za dopolnitev opisa kakovostnega penečega vina pdpo, če je najmanj 85 % proizvoda dobljenega iz grozdja, potrganega na tej enoti.
Notwithstanding clause (c) of the second subparagraph, Member States may authorise use of the name of a geographical unit smaller than a specified region to supplement the description of a quality sparkling wine psr if at least 85 % of the product was obtained from grapes harvested in that unit.
22 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Ime države članice ali tretje države ali pridevnik, ki izvira iz teh imen, se ne sme uporabiti v kombinaciji s prodajnimi oznakami iz odstavka 2 točke D, razen če ni proizvod pridelan na območju države članice ali tretje države izključno iz grozdja, potrganega in predelanega v vino na tem območju.
The name of a Member State or of a third country, or the adjective derived from that name, may not be used in combination with the sales description referred to in paragraph 2 of point D, unless the product is produced in the territory of that Member State or third country and is made exclusively from grapes harvested and processed into wine in that same territory.
23 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Vse fizične in pravne osebe ali skupine oseb, ki predelujejo grozdje, potrgano v vinorodni coni A ali v nemškem delu vinorodne cone B ali na površinah, zasajenih z vinskimi trtami v Avstriji, morajo umakniti stranske proizvode, nastale pri takšni predelavi, pod nadzorom in pod pogoji, ki jih je treba določiti.
Any natural or legal persons or groups of persons who process grapes harvested in wine-growing zone A or in the German part of wine-growing zone B, or on areas planted with vines in Austria shall be required to withdraw the by-products of such processing under supervision and subject to conditions to be determined.
24 Končna redakcija
DRUGO
Postopkov iz točk D in E, razen dokisanja in razkisanja vina, ni dovoljeno uporabiti, razen če se izvedejo v času, ko se sveže grozdje, grozdni mošt, grozdni mošt, delno prevreti grozdni mošt ali delno prevreto mlado vino spremenijo v vino, primerno za pridelavo namiznega vina, v namizno vino ali v katero koli pijačo, namenjeno za neposredno prehrano ljudi iz člena 1(2), razen penečega vina ali gaziranega penečega vina, v vinorodni coni, v kateri je bilo to sveže grozdje potrgano.
None of the processes referred to in points D and E, with the exception of the acidification and deacidification of wines, shall be authorised unless carried out, under conditions to be determined, at the time when the fresh grapes, grape must, grape must in fermentation or new wine still in fermentation are being turned into wine suitable for yielding table wine, into table wine, or into any other beverage intended for direct human consumption referred to in Article 1(2) other than sparkling wine or aerated sparkling wine in the wine-growing zone where the fresh grapes used were harvested.
25 Pravna redakcija
DRUGO
ocena količine grozdja, ki bo potrgano.
an estimate of the production that may be harvested.
26 Pravna redakcija
DRUGO
V stolpcu 8 dokumenta je navedeno vinorodno območje, kjer je bilo potrgano sveže grozdje.
Column 8 of the document shall indicate the wine-growing zone where the fresh grapes used were harvested.
27 Pravna redakcija
DRUGO
pridelano iz svežega grozdja, v celoti pridelanega in potrganega na ozemlju zadevne pogodbenice, in
which has been produced from fresh grapes wholly produced and harvested in the territory of the Contracting Party in question, and
28 Pravna redakcija
promet
- proizvedena iz grozdja, potrganega v istem vinogradu, kjer proizvajalec prideluje vino iz grozdja, namenjenega za pripravo kakovostnih penečih vin,
- produced from grapes harvested in the same vineyard, where the producer makes wine from grapes intended for the preparation of quality sparkling wines,
29 Pravna redakcija
DRUGO
"vino s poreklom iz", čemur sledi ime ene od pogodbenic, pomeni vino, pridelano na ozemlju navedene pogodbenice iz grozdja, ki je bilo v celoti potrgano na tem ozemlju;
'wine originating in' followed by the name of one of the Contracting Parties means a wine produced in the territory of the said Party from grapes which have been wholly harvested in its territory;
30 Pravna redakcija
promet
(a) "vino s poreklom iz", čemur sledi ime ene od pogodbenic, je vino, proizvedeno na ozemlju navedene pogodbenice iz grozdja, ki je bilo v celoti potrgano na njenem ozemlju;
(a) `wine originating in` followed by the name of one of the Contracting Parties means a wine produced in the territory of the said Party from grapes which have been wholly harvested in its territory;
31 Pravna redakcija
DRUGO
Po določeni količini dejansko potrganega grozdja in določenem pridelku za zadevne površine država članica plača pomoč do 1. aprila v vinskem letu, za katerega je dodeljena pomoč.
After having established the actual harvest and yield for the areas concerned, the Member State shall pay the aid by 1 April of the wine year for which the aid is granted.
32 Pravna redakcija
promet
(a) "s poreklom", ki se uporablja v zvezi z imenom ene od pogodbenic, pomeni, da je vino v celoti proizvedeno v zadevni pogodbenici izključno iz grozdja, v celoti potrganega v tej pogodbenici;
(a) 'Originating', when used in relation to the name of a Party, shall require that a wine is produced entirely within the Party concerned solely from grapes which have been wholly harvested in that Party;
33 Pravna redakcija
DRUGO
ne glede na člen 31 (1) (a) Uredbe se dovoli navedba vinskega leta za vino kategorije 1 ali 2, če je bilo vsaj 85 % grozdja, uporabljenega za proizvodnjo tega vina, potrganega v omenjenem letu;
notwithstanding Article 31(1)(a) of the Regulation, mention of the vintage year shall be allowed for category 1 or 2 wine if at least 85 % of the grapes used for the production of the wine were harvested in that year;
34 Pravna redakcija
DRUGO
»specializirane parcele« pomenijo območja, zasajena z vinsko trto sorte sultanina, črna korinta ( korinthiaki ) in muškat, na katerih se celoten donos potrganega svežega grozdja posuši za predelavo v proizvode, ki se uvrščajo pod oznako CN ex 0806 20;
'specialised plots' means areas planted with vines of the sultana, black Corinth (korinthiaki) and muscatel varieties, the total output of fresh grapes harvested being dried for processing into products falling within CN code ex 0806 20;
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
"vino s poreklom iz", čemur sledi ime ene od pogodbenic, pomeni vino, pridelano na ozemlju navedene pogodbenice iz grozdja, ki je bilo v celoti potrgano na tem ozemlju;
"wine originating in" followed by the name of one of the Contracting Parties means a wine produced in the territory of the said Party from grapes which have been wholly harvested in its territory;
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
pomeni "vino s poreklom iz", ko mu sledi ime ene od pogodbenic, vino, proizvedeno na ozemlju te pogodbenice iz grozdja, v celoti potrganega in pridelanega na ozemlju te pogodbenice;
'wine originating in` shall mean, when followed by the name of one of the Contracting Parties, a wine made within the territory of that Contracting Party from grapes which have been wholly harvested and produced in the territory of that Contracting Party;
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
(dd) ne glede na člen 31(1)(a) Uredbe se dovoli navedba vinskega leta za vino kategorije 1 ali 2, če je bilo vsaj 85 % grozdja, uporabljenega za proizvodnjo tega vina, potrganega v omenjenem letu;
(dd) notwithstanding Article 31(1)(a) of the Regulation, mention of the vintage year shall be allowed for category 1 or 2 wine if at least 85 % of the grapes used for the production of the wine were harvested in that year;
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1037
Vina, pridobljena iz grozdja, potrganega in predelanega na ozemlju Združenih držav Amerike, ki jim je bil dodan sladkor v vodni raztopini, se ne smejo ponuditi ali dobaviti za neposredno prehrano ljudi v Skupnosti.
Wines derived from grapes harvested and vinified on the territory of the United States of America which have been the subject of the addition of sugar in aqueous solution may not be offered or delivered for direct human consumption in the Community.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
če se za isto vino uporabljajo največ tri geografske označbe, se iz grozdja, potrganega v teh geografskih enotah, pridobi vsaj 95 % vina, pod pogojem, da vino vsebuje najmanj 5 % vina iz vseh imenovanih geografskih označb;
where up to three geographical indications are used for the same wine, at least 95 % of the wine shall be obtained from grapes harvested in these geographical units provided there is a minimum of 5 % of wine from any of the named geographical indications;
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1037
Države članice ne smejo prepovedati ponudbe ali dobave vina za neposredno prehrano ljudi, pridobljenega iz grozdja, potrganega in predelanega na ozemlju Združenih držav Amerike v skladu s predpisi, veljavnimi v tej državi, na podlagi predpostavke, da je bil uporabljen eden ali več enoloških postopkov, naštetih v 2(a) in (b) Priloge.
Member States may not prohibit the offer or delivery for direct human consumption of wine derived from grapes harvested and vinified on the territory of the United States of America in accordance with the provisions in force in that country on the grounds that one or more of the oenological processes listed in 2(a) and (b) of the Annex may have been used.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1037
Ne glede na člen 45(1) Uredbe (EGS) št. 1493/1999 se dovoli ponudba ali dobava za neposredno prehrano ljudi v Skupnosti za proizvode pod oznakami KN 2204 10, 2204 21, 2204 29 in 2204 30 10, pridobljene iz grozdja, potrganega in predelanega na ozemlju Združenih držav Amerike, za katere je lahko bil v skladu s predpisi Združenih držav med proizvodnjo ali skladiščenjem uporabljen eden ali več enoloških postopkov, naštetih v 1(a) in (b) Priloge k tej uredbi.
Notwithstanding Article 45(1) of Regulation (EEC) No 1493/1999, it shall be permitted to offer or deliver for direct human consumption in the Community products falling within CN codes 2204 10, 2204 21, 2204 29 and 2204 30 10 and derived from grapes harvested and vinified on the territory of the United States of America for which, in accordance with United States provisions, one or more of the oenological processes listed in 1(a) and (b) of the Annex to this Regulation may have been used during manufacturing or storage operations.
Prevodi: sl > en
1–41/41
potrgano grozdje