Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–11/11
pre-culture
1 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31992L0069
Pre-culture:
Predkultura:
2 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
One conclusion that may be drawn from these facts is that the pre-election contest was flavored by temptations of clericalism and the elements of the culture war.
Iz navedenih dejstev lahko sklepamo, da so v predvolilnem obdobju obstajale klerikalistične skušnjave z elementi kulturnega boja.
3 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31992L0069
The pre-culture is intended to give an amount of algae suitable for the inoculation of test cultures.
Predkultura je namenjena pridobivanju količine alg, primerne za inokulacijo preskusnih kultur.
4 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31992L0069
The pre-culture is incubated under the conditions of the test and used when still exponentially growing, normally after an incubation period of about three days.
Predkultura se inkubira v pogojih preskusa in uporabi, ko je še v eksponentni fazi rasti, običajno po treh dneh inkubacije.
5 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31992L0069
The chosen test concentrations are prepared by adding suitable aliquots to algal pre-cultures (see Appendix 1).
Raztopine izbranih preskusnih koncentracij se pripravijo z dodajanjem ustreznih alikvotov predkulturam alg (glej dodatek 1).
6 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31992L0069
Test cultures containing the desired concentrations of test substance and the desired quantity of algal inoculum are prepared by adding aliquots of stock solutions of the test substance to suitable amounts of algal pre-cultures (see Appendix 1).
Preskusne kulture, ki vsebujejo želene koncentracije preskusne snovi in želeno količino inokuluma alg, se pripravijo tako, da se ustreznim količinam predkultur alg (glej dodatek 1) dodajo alikvoti osnovnih raztopin preskusne snovi.
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0032
Prior to use in this test, cultures may need to be cleansed of pre-existing mutant cells.
Pred uporabo v tem preizkusu bo morda iz kultur treba odstraniti že obstoječe mutirane celice.
8 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Optaflu suspension for injection in pre-filled syringe Influenza vaccine (surface antigen, inactivated, prepared in cell cultures)
Optaflu suspenzija za injiciranje v napolnjeni injekcijski brizgi Cepivo proti gripi (površinski antigen, inaktiviran, pripravljen na celičnih kulturah)
9 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Optaflu suspension for injection in a pre-filled syringe Influenza vaccine (surface antigen, inactivated, prepared in cell cultures)
Optaflu, suspenzija za injiciranje v napolnjeni injekcijski brizgi Cepivo proti gripi (inaktiviran plaščni antigen, pripravljen na celičnih kulturah)
10 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Optaflu suspension for injection in pre-filled syringe Influenza vaccine (surface antigen, inactivated, prepared in cell cultures) (2007/ 2008 season)
Optaflu suspenzija za injiciranje v napolnjeni injekcijski brizgi Cepivo proti gripi (površinski antigen, inaktiviran, pripravljen na celičnih kulturah) (sezona 2007/ 2008)
11 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
In respect of the benefit/ risk balance for target species poultry, the CVMP concludes that: • notwithstanding the fact that a definitive clinical field study using the recommended dosage of the product has not been provided, taking into account the pre-clinical studies, the artificial infection model, the history of use and the other pertinent information provided, the various risk management steps now set out in the proposed SPC and noting the fact that the indications for use are restricted, the benefit / risk balance is positive; • the availability of an authorised veterinary medicinal product containing active substances other than fluoroquinolones might be regarded an indirect benefit and not directly relevant to the scope of this referral procedure (as efficacy must be shown for each product independently); • the conditions of use as proposed in the SPC preclude use in laying birds and restrict use of the product based on culture and sensitivity testing of micro-organisms from diseased farms.
Z vidika razmerja med koristmi in tveganji za ciljno vrsto perutnine CVMP ugotavlja, da • je kljub dejstvu, da dokončna klinična terenska študija s priporočljivim odmerkom zdravila ni bila izvedena, razmerje med koristmi in tveganji ob upoštevanju predkliničnih študij, umetnega modela okužbe, zgodovine uporabe in drugih ustreznih predloženih informacij ter različnih ukrepov za obvladovanje tveganja, ki so zdaj navedeni v predlaganem Povzetku glavnih značilnosti zdravila in kažejo na dejstvo, da so indikacije za uporabo omejene, pozitivno; • je razpoložljivost odobrenega veterinarskega zdravila, ki vsebuje zdravilne učinkovine, ki niso fluorokinoloni, mogoče šteti kot posredno korist, ki ni neposredno relevantna za predmet tega postopka napotitve (saj mora biti učinkovitost neodvisno dokazana za vsako zdravilo); • pogoji uporabe, kot so predlagani v Povzetku glavnih značilnosti zdravila, izključujejo uporabo pri nesnicah in omejujejo uporabo zdravila na podlagi testa kulture in občutljivosti mikroorganizmov s kmetij z obolelimi živalmi.
Prevodi: en > sl
1–11/11
pre-culture