Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
151–200/327
press centre
151 Pravna redakcija
DRUGO
Decision taken by common accord of the Governments of the Member States that have adopted the euro at the level of Heads of State or Government of 23 May 2002 appointing the Vice-President of the European Central Bank
SOGLASNO SPREJET SKLEP VLAD DRŽAV ČLANIC, KI SO UVEDLE EVRO, NA RAVNI VODITELJEV DRŽAV ALI VLAD z dne 23. maja 2002 o imenovanju podpredsednika Evropske centralne banke (2002/386/ES)
152 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0837
These consultations took place in Brussels on 12 June 2003. Several fundamental issues were addressed, at that time, and you were able to present the Central African Authorities' viewpoint and analysis of the situation.
Ta posvetovanja so potekala 12. junija 2003 v Bruslju. Ob tej priložnosti so se obravnavala različna temeljna vprašanja in imeli ste možnost predstaviti stališče srednjeafriških oblasti ter vašo oceno razmer.
153 Pravna redakcija
delo in sociala
DRUGO
"banknotes of other participating Member States" shall mean banknotes issued by an NCB which were legal tender on 31 December 2001 that are presented to another national central bank or to its appointed agent for exchange,
"bankovci drugih sodelujočih držav članic" pomenijo bankovce, ki so jih do 31. decembra 2001 posamezne NCB izdale kot zakonito plačilno sredstvo in so drugi nacionalni centralni banki ali njenemu imenovanemu zastopniku vročeni v zamenjavo,
154 Pravna redakcija
delo in sociala
DRUGO
- "banknotes of other participating Member States" shall mean banknotes issued by an NCB which were legal tender on 31 December 2001 that are presented to another national central bank or to its appointed agent for exchange,
- "bankovci drugih sodelujočih držav članic" pomenijo bankovce, ki jih je do 31. decembra 2001 izdala NCB kot zakonito plačilno sredstvo in se vročijo v zamenjavo drugi nacionalni centralni banki ali njenemu pooblaščenemu zastopniku,
155 Pravna redakcija
DRUGO
If a question has not received a reply by the required deadline, it shall be included at the request of its author on the agenda for the next meeting of the committee responsible with the President of the European Central Bank.
Če na vprašanje ni bilo odgovorjeno v predpisanem roku, se vprašanje na zahtevo spraševalca vključi na dnevni red naslednjega zasedanja pristojnega odbora s predsednikom Evropske centralne banke.
156 Pravna redakcija
DRUGO
In accordance with Article 131(2), the Presidency shall swiftly convene a meeting of the Executive Committee, possibly preceded by a Central Group meeting, in a plenary or restricted session, to conduct the consultations between the States.
V skladu z odstavkom 2, člena 131 predsedstvo za izvedbo posvetovanja med državami takoj skliče zasedanje Izvršnega odbora, po možnosti takoj po zasedanju Centralne skupine, v plenarni ali ožji sestavi.
157 Pravna redakcija
DRUGO
Compressors (positive displacement, centrifugal and axial flow types) or gas blowers with a suction volume capacity of 1 m3/min or more of UF6, and discharge pressure up to 666,7 kPa, made of or protected by "materials resistant to corrosion by UF6";
kompresorji (pozitivni batni, centrifugalni in aksialni) ali puhala z zmogljivostjo najmanj 1 m 3 UF 6 /min in izhodnim tlakom do 666,7 kPa, izdelani iz "materialov, odpornih proti koroziji z UF 6 ", ali z njimi zaščiteni;
158 Pravna redakcija
DRUGO
The note drafted by the PWP and the Steering Committee regarding the further development of the SIS (SCH/OR.SIS (97) 105 rev.) was presented at the meeting of the Central Group on 23 June 1997. No consensus as to how to proceed was reached at this meeting.
Zabeležka, ki sta jo pripravila PWP in usmerjevalni odbor glede nadaljnjega razvoja SIS (SCH/OR.SIS (97) 105 rev.), je bila predstavljena na sestanku centralne skupine 23. junija 1997. Na sestanku ni bilo doseženo soglasje o nadaljnjem delu.
159 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0396
Take steps to improve the functioning of courts through increasing management training for Court Presidents, development of efficient administrative support at both central and local levels and through introduction of a transparent case distribution system.
Sprejeti ukrepe za izboljšanje delovanja sodišč s povečanim usposabljanjem predsednikov sodišč na področju vodenja, razvojem učinkovite upravne podpore na centralni in lokalni ravni in z uvedbo preglednega sistema razdeljevanja zadev.
160 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003D0476
However, when advice or an opinion is given on questions on which the Council may subsequently take a decision, members from central banks, when they are present, and the Commission may participate fully in the discussions but shall not participate in a vote.
Vendar pa v primeru nasvetov ali mnenj glede vprašanj, o katerih lahko Svet naknadno sprejme sklep, člani iz centralnih bank, kadar so prisotni, in Komisije neomejeno sodelujejo v razpravah, ne sodelujejo pa pri glasovanju.
161 Pravna redakcija
DRUGO
for any potato consignment or lot designated as contaminated, the certificates prescribed in Articles 7 and 8 of Directive 77/93/EEC, the passport number or registration number of potato producers, collective warehouses and dispatching centres, as appropriate,
za katero koli pošiljko ali partijo krompirja, ki je bila določena za okuženo, spričevala, predpisana v členih 7 in 8 Direktive 77/93/EGS, številko rastlinskega potnega lista ali registrsko številko proizvajalcev krompirja, zbirnih skladišč in odpremnih centrov, kadar je to primerno,
162 Pravna redakcija
regionalni razvoj
DRUGO
If in certain circumstances the expenditure on accommodation exceeds 60 % of the daily subsistence allowance, the Centre may reimburse the excess amount partially or totally on presentation of vouchers and sufficient proof that additional expenditure was unavoidable.
Če v nekaterih okoliščinah stroški namestitve presegajo 60 % zneska dnevnice, Center lahko delno ali v celoti povrne dodatne stroške ob predložitvi dokazil in zadostnih dokazov, da se dodatnim stroškom ni bilo mogoče izogniti.
163 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003L0063
(3) The European Community-CTD-presentation is applicable for all types of marketing authorisation applications irrespective of the procedure to be applied (i.e. centralised, mutual recognition or national) and of whether they are based on a full or abridged application.
(3) Oblika -CTD- Evropske skupnosti se uporablja za vloge za pridobitev vseh vrst dovoljenj za promet z zdravilom, ne glede na postopek, ki se bo uporabljal (t.j. centralizirani, postopek medsebojnega priznavanja ali nacionalni) in ne glede na to, ali gre za popolno ali skrajšano vlogo.
164 Pravna redakcija
promet
At the request of a consumer, bookepers may temporarily move into the territory of Austria in order to supply a specific service; however, as a rule natural persons supplying bookepers services are required to have their professional centre (commercial presence) in Austria.
Na zahtevo potrošnika se lahko knjigovodje zaradi opravljanja specifične storitve tudi začasno preselijo na ozemlje Avstrije; vendar pa morajo imeti fizične osebe, ki zagotavljajo knjigovodske storitve, praviloma svoj strokovni center (poslovna prisotnost) v Avstriji.
165 Pravna redakcija
promet
At the request of a consumer tax advisors may temporarily move into the territory of Austria in order to supply a specific service; however, as a rule natural persons supplying taxation services are required to have their professional centre (commercial presence) in Austria.
Na zahtevo potrošnika se lahko davčni svetovalci zaradi opravljanje specifične storitve tudi začasno preselijo na ozemlje Avstrije; vendar pa morajo imeti fizične osebe, ki zagotavljajo storitve davčnega svetovanja, praviloma svoj strokovni center (poslovna prisotnost) v Avstriji.
166 Pravna redakcija
delo in sociala
DRUGO
Annexes to the document contain examples of monetary policy operations, a glossary, criteria for the selection of counterparties to Eurosystem foreign exchange intervention operations, a presentation of the reporting framework for the money and banking statistics of the European Central Bank, a list of the ECB and National Central Bank websites and a description of the procedures and sanctions to be applied in the event of non-compliance with counterparty obligations.
Priloge k dokumentu vsebujejo primere operacij monetarne politike, glosar, merila za izbiro nasprotnih strank za posege Evrosistema na deviznem trgu, predstavitev okvirja poročanja za potrebe denarne in bančne statistike Evropske centralne banke, seznam naslovov spletnih strani ECB in nacionalnih centralnih bank ter opis postopkov in sankcij, ki se uporabijo v primeru, da nasprotna stranka ne izpolni svojih obveznosti.
167 Pravna redakcija
DRUGO
Application of the present guidelines is also subject to the provisions of Community law on the cumulation of aid for different purposes (see OJ No C 3, 5. 1. 1985) or aid for the same purpose under schemes adopted by a single entity or different entities (central, regional or local).
Za uporabo teh smernic veljajo tudi določbe prava Skupnosti o kumulaciji pomoči za različne namene (glej UL št. C 3, 5. 1. 1985) ali pomoči za isti namen v okviru programov, ki jih je sprejel en subjekt ali pa različni subjekti (centralni, regionalni, lokalni).
168 Pravna redakcija
promet
the management authority shall, after consultation with the State of export, return the specimen to that State at the expense of that State, or to a rescue centre or such other place as the management authority deems appropriate and consistent with the purposes of the present Convention; and
upravni organ po posvetu z državo izvoza na njene stroške vrne osebek tej državi ali reševalnemu centru ali drugi ustanovi, ki jo ima upravni organ za primerno in skladno z nameni te konvencije in
169 Pravna redakcija
DRUGO
The Presidency will ask the Central and Eastern European countries associated with the EU, the associated countries Cyprus, Malta and Turkey, and the EFTA countries, members of the European Economic Area, to align themselves with this Common Position in order to maximise the impact of the visa ban.
Predsedstvo bo zaprosilo k EU pridružene države Srednje in Vzhodne Evrope, pridružene države Ciper, Malto in Turčijo, ter države EFTA, članice Evropskega gospodarskega prostora, da se pridružijo temu Skupnemu stališču, da bi se optimaliziral učinek prepovedi izdaje vizumov.
170 Pravna redakcija
DRUGO
To this end a central service or body shall be entrusted with the task of collecting and using the results of the health inspections carried out in accordance with this Directive, where diseases communicable to man or to animals or the presence of residues in excess of permitted levels are diagnosed.
V ta namen se osrednji službi ali organu poveri naloga zbiranja in uporabe rezultatov zdravstvenih pregledov, opravljenih v skladu s to direktivo, če so ugotovljene bolezni, ki so prenosljive na ljudi ali živali, ali prisotnost ostankov, ki presega dovoljene ravni.
171 Pravna redakcija
DRUGO
To this end a central service or body shall be entrusted with the task of collecting and using the results of the health inspections carried out in accordance with this Directive, where diseases transmissible to humans or animals or the presence of residues in excess of permitted levels are diagnosed.
V ta namen se poveri centralni službi ali organu naloga zbiranja in uporabe rezultatov zdravstvenih pregledov, opravljenih v skladu s to direktivo, tam kjer so bile ugotovljene bolezni, ki se prenašajo na človeka ali živali, ali prisotnost ostankov, ki presega dovoljene omejitve.
172 Pravna redakcija
promet
'Personnel of the parties who are present in Ukraine in connection with the Centre or its projects and activities shall be accorded by the Government of Ukraine status equivalent to that accorded to administrative and technical staff under the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 18 April 1961.'
»Osebju strank, ki je v zvezi s Centrom ali njegovimi projekti in dejavnostmi prisotno v Ukrajini, Vlada Ukrajine zagotovi status, ki je enak statusu, ki ga ima administrativno in tehnično osebje po Dunajski konvenciji o diplomatskih odnosih z dne 18. aprila 1961.«
173 Pravna redakcija
promet
Where on the basis of this Agreement personal data which do not enable natural persons to be identified are forwarded by the Centre to Norwegian authorities in accordance with national law, such data may be used only for the stated purpose and under the conditions prescribed by the forwarding authority.
Če Center na osnovi tega sporazuma osebne podatke, ki ne omogočajo ugotavljanja istovetnosti fizičnih oseb, v skladu z nacionalno zakonodajo posreduje norveškim oblastem, se ti podatki lahko uporabijo samo v določen namen in pod pogoji, ki jih predpisuje organ, ki jih je posredoval.
174 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas, for applicant countries of central and eastern Europe, the present geographic definition of the PHARE cross-border cooperation programme needs to be gradually extended in order to comprise, in addition to regions adjacent to the European Union, borders with other applicant countries which are PHARE beneficiaries;
ker je za države kandidatke srednje in vzhodne Evrope treba postopno razširiti obstoječo geografsko opredelitev programa PHARE o čezmejnem sodelovanju, da bo zajemala poleg regij, ki so sosednje Evropski uniji, tudi meje z drugimi državami kandidatkami, upravičenkami PHARE;
175 Pravna redakcija
DRUGO
The Belgian Presidency has, on several occasions (the Executive Committee meeting on 15 December 1997 in Vienna, the Central Group meetings on 14 January 1998 in Bruges and on 23 February 1998 in Luxembourg), expressed its willingness to find solutions to the problems related to the readmission of illegal foreign nationals.
Belgijsko predsedstvo je ob različnih priložnostih (na sestankih Izvršnega odbora 15. decembra 1997 na Dunaju, Centralne skupine 14. januarja 1998 v Brugesu in 23. februarja1998 v Luksemburgu) izrazilo pripravljenost za rešitev težav, povezanih s ponovnim sprejemanjem ilegalnih migrantov.
176 Pravna redakcija
DRUGO
Single stage, low head (i.e. 0,2 MPa) centrifugal blowers or compressors for hydrogen sulphide gas circulation (i.e. gas containing more than 70% H2S) with a throughput capacity greater than or equal to 56 m3/second when operating at pressures greater than or equal to 1,8 MPa suction and having seals designed for wet H2S service;
nizkotlačna (tj. 0,2 MPa) enostopenjska centrifugalna puhala ali kompresorji za kroženje vodikovega sulfida (tj. plina z več kakor 70 % H 2 S), z zmogljivostjo pretoka, večjega ali enakega 56 m 3 /sekundo, pri delovnem tlaku, večjem ali enakem 1,8 Mpa, in tesnili za obratovanje v okolju z mokrim H 2 S;
177 Pravna redakcija
DRUGO
agree that where a dispute is submitted to arbitration, each Party to the dispute may, except where the rules of the arbitration centre chosen by the Parties provide otherwise, choose its own arbitrator, irrespective of his nationality, and that the presiding third arbitrator or the sole arbitrator may be a citizen of a third state,
soglašata, da lahko ob predložitvi spora razsodišču vsaka pogodbenica, razen če predpisi arbitražnega centra, ki sta ga izbrali pogodbenici, določajo drugače, izbere svojega razsodnika, ne glede na njegovo državljanstvo, in da je lahko predsedujoči tretji razsodnik ali edini razsodnik državljan tretje države,
178 Pravna redakcija
promet
agree that where a dispute is submitted to arbitration, each Party to the dispute may, except where the rules of the arbitration centre chosen by the Parties provide otherwise, choose its own arbitrator, irrespective of his nationality, and that the presiding third arbitrator or the sole arbitrator may be a citizen of a third State,
soglašata, da lahko v primeru predložitve spora arbitraži, vsaka pogodbenica, razen če pravilnik arbitražnega organa, ki sta ga pogodbenici izbrali, določajo drugače, izbere svojega arbitra, ne glede na njegovo državljanstvo, in da je lahko predsedujoči tretji arbiter ali edini arbiter državljan tretje države,
179 Pravna redakcija
promet
agree that where a dispute is submitted to arbitration, each party to the dispute may, except where the rules of the arbitration centre chosen by the parties provide otherwise, choose its own arbitrator, irrespective of his nationality, and that the presiding third arbitrator or the sole arbitrator may be a citizen of a third State,
soglašata, da lahko ob predložitvi spora razsodišču vsaka pogodbenica, razen če predpisi arbitražnega centra, ki sta ga izbrali določajo drugače, izbere svojegaarbitra, ne glede na njegovo državljanstvo, in da je lahko predsedujoči tretji arbiter ali edini arbiter državljan tretje države,
180 Pravna redakcija
promet
agree that, where a dispute is submitted to arbitration, each Party to the dispute may, except where the rules of the arbitration centre chosen by the Parties provide otherwise, choose its own arbitrator, irrespective of his nationality, and that the presiding third arbitrator or the sole arbitrator may be a citizen of a third State,
soglašata, da lahko ob predložitvi spora razsodišču vsaka pogodbenica, razen če predpisi arbitražnega centra, ki sta ga izbrali pogodbenici, določajo drugače, izbere svojega razsodnika, ne glede na njegovo državljanstvo, in da je lahko predsedujoči tretji razsodnik ali edini razsodnik državljan tretje države,
181 Pravna redakcija
DRUGO
This information shall clearly indicate the name and address and approval number of the quarantine facility or centre and shall reach the border inspection post via e-mail or fax prior to arrival of the consignment at the border inspection post or shall be presented by the importer or his agent before the birds are released from the border inspection post.
Ta izjava mora jasno navajati ime in naslov in številko odobritve karantenskega prostora ali središča, na mejno kontrolno točko pa jo je treba poslati po elektronski pošti ali telefaksu pred prispetjem pošiljke na mejno kontrolno točko, ali pa jo mora predložiti uvoznik ali njegov zastopnik preden ptice zapustijo mejno kontrolno točko."
182 Pravna redakcija
promet
Personnel of the United States Government, Canadian Government, and Swedish Government who are present in Ukraine in connection with the Centre or its projects and activities shall be accorded by the Government of Ukraine status equivalent to that accorded to administrative and technical staff under the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 18 April 1961.
Osebju Vlade Združenih držav, Kanadske vlade in Švedske vlade, ki je v zvezi s Centrom ali njegovimi projekti in dejavnostmi prisotno v Ukrajini, Vlada Ukrajine zagotovi status, ki je enak statusu, ki ga ima administrativno in tehnično osebje po Dunajski konvenciji o diplomatskih odnosih z dne 18. aprila 1961.
183 Pravna redakcija
delo in sociala
DRUGO
the fixed percentage of the outstanding amount of debt securities with an agreed maturity up to two years and of money market paper which can be deducted from the reserve base by the issuers which cannot present evidence that such outstanding amount is held by other institutions subject to the minimum reserve system of the Eurosystem, by the ECB or by a National Central Bank.
fiksni odstotek zneska dolžniških vrednostnih papirjev z dogovorjeno zapadlostjo do dveh let in vrednostnih papirjev denarnega trga, izdanih s strani obveznikov obveznih rezerv Evrosistema. Obvezniki, ki ne morejo predložiti dokaza o znesku tovrstnih vrednostnih papirjev v lasti drugih obveznikov sistema obveznih rezerv Evrosistema, nacionalnih centralnih bank ali ECB, lahko standardizirani odbitek odštejejo od osnove za rezerve.
184 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the competent authorities of Thailand have provided official assurances regarding compliance with the requirements specified in Chapter V of the Annex to Directive 91/492/EEC and with requirements equivalent to those prescribed in that Directive for the classification of production and relaying zones, approval of dispatch and purification centres and public health control and production monitoring;
ker so tajski pristojni organi predložili uradna zagotovila v zvezi s skladnostjo z zahtevami iz poglavja V Priloge k Direktivi 91/492/EGS in z zahtevami, enakovrednim zahtevam, določenim v navedeni direktivi, za razvrščanje pridelovalnih in distribucijskih območij, za odobritev odpremnih in čistilnih centrov ter za spremljanje proizvodnje;
185 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the competent authorities of the Republic of Korea have provided official assurances regarding compliance with the requirements specified in Chapter V of the Annex to Directive 91/492/EEC and with requirements equivalent to those prescribed in that Directive for the classification of production and relaying zones, approval of dispatch and purification centres and public health control and production monitoring;
ker so pristojni organi Republike Koreje predložili uradna zagotovila glede skladnosti z zahtevami, opredeljenimi v Poglavju V priloge k Direktivi 91/492/EGS, in z zahtevami, enakimi tistim, ki jih navedena direktiva predpisuje za razvrščanje proizvodnih in distribucijskih območij, odobrenih distribucijskih in čistilnih centrov ter nadzor zdravja ljudi in spremljanje proizvodnje;
186 Pravna redakcija
DRUGO
Member States shall ensure that the suspected presence of any diseases referred to in Article 4 and any abnormal mortality rate observed in bivalve molluscs in farms, in farming areas or in harvested natural beds or in purification centres or storage tanks which discharge water into the sea is notified as soon as possible to the official service by the shellfish-farmers or any other person who has made such observations.
Države članice zagotovijo, da o sumu prisotnosti katere koli bolezni iz člena 4 in kakršni koli opaženi nenormalni stopnji umrljivosti pri školjkah v gojiščih, območjih gojenja ali gojiščih na naravnem dnu ali v prečiščevalnih centrih ali bazenih za shranjevanje, ki odvajajo vodo v morje, gojitelji lupinarjev ali katera koli druga oseba, ki je opazila tako dogajanje, čim prej obvestijo uradno službo.
187 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0723
(22) In the interest of guaranteeing that the purchasing power of Community officials develops in parallel with that of national civil servants in central government of the Member States, it is essential to preserve the principle of a multi-annual adjustment mechanism for pay, known as 'the Method', by extending its application until 31 December 2012 with a review after four years for consistency with budgetary discipline.
(22) Zaradi zagotovitve, da se kupna moč uradnikov Skupnosti razvija vzporedno s kupno močjo javnih uslužbencev centralnih vlad držav članic, je bistveno, da se ohrani načelo mehanizma večletne prilagoditve plačil, znanega kot "metoda", tako da se njena uporaba podaljša do 31. decembra 2012 in zaradi skladnosti s proračunsko disciplino ponovno preveri po štirih letih.
188 Pravna redakcija
DRUGO
Following a public call for proposals, projects, which must be of a non-profit making nature, shall be presented by public authorities (national, regional or local, central or devolved), education or research institutions, training establishments, the social partners, government agencies, international organisations or non-governmental organisations, operating individually or in partnerships, with a view to obtaining funding from the Fund.
Po javnem razpisu za predložitev predlogov projekte, ki morajo biti nepridobitne narave, predstavijo javni organi (državni, regionalni ali lokalni, centralni ali preneseni), izobraževalni zavodi ali raziskovalni inštituti, zavodi za usposabljanje, socialni partnerji, vladne agencije, mednarodne organizacije ali nevladne organizacije, ki delujejo neodvisno ali v partnerstvu, z namenom pridobitve sredstev iz Sklada.
189 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the competent Tunisia authorities have provided official assurances regarding compliance with the requirements specified in Chapter V of the Annex to Directive 91/492/EEC and with requirements equivalent to those prescribed in that Directive for the classification of producing and relaying zones, approval of dispatch centres and public health control and production monitoring; whereas in particular any possible change in harvesting zones will be communicated to the Community;
ker so pristojni organi v Tuniziji predložili uradna zagotovila kar zadeva skladnost z zahtevami iz poglavja V Priloge k Direktivi 91/492/EGS in z zahtevami, ki so enakovredne zahtevam, ki jih predpisuje navedena direktiva za klasifikacijo proizvodnih in distribucijskih območij, odobritev odpremnih centrov ter nadzor javnega zdravja in spremljanje proizvodnje; ker se bodo Komisiji sporočale predvsem kakršne koli možne spremembe na območjih pobiranja;
190 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the competent authorities of Chile have provided official assurances regarding compliance with the requirements specified in Chapter V of the Annex to Directive 91/492/EEC and with requirements equivalent to those prescribed in that Directive for the classification of production and relaying zones, approval of dispatch and purification centres and public health control and production monitoring; whereas, in particular, any possible change in harvesting zones is to be communicated to the Community;
ker so pristojni organi v Čilu predložili uradna zagotovila kar zadeva skladnost z zahtevami iz Poglavja V Priloge k Direktivi 91/492/EGS in z zahtevami, ki so enakovredne zahtevam, ki jih predpisuje navedena direktiva za klasifikacijo proizvajalnih in distribucijskih območij, odobritev odpremnih in čistilnih centrov ter nadzor javnega zdravja in spremljanje proizvodnje; ker se bodo Skupnosti sporočale predvsem kakršne koli možne spremembe na območjih nabiranja;
191 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the competent authorities of Australia have provided official assurances regarding compliance with the requirements specified in Chapter V of the Annex to Directive 91/492/EEC and with requirements equivalent to those prescribed in that Directive for the classification of production and relaying zones, approval of dispatch and purification centres and public health control and production monitoring; whereas, in particular, any possible change in harvesting zones is to be communicated to the Community;
ker so pristojni organi v Avstraliji predložili uradna zagotovila kar zadeva skladnost z zahtevami iz Poglavja V Priloge k Direktivi 91/492/EGS in z zahtevami, ki so enakovredne zahtevam, ki jih predpisuje navedena direktiva za klasifikacijo proizvajalnih in distribucijskih območij, odobritev odpremnih in čistilnih centrov ter nadzor javnega zdravja in spremljanje proizvodnje; ker se morajo Skupnosti sporočati predvsem kakršne koli možne spremembe na območjih pobiranja;
192 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0174
Since December 2000, these meetings have been known as Social Summits and they are attended by the President of the Commission and the Troika of Heads of State or Government together with the Ministers for Labour and Social Affairs and the social partners represented by the Union of Industrial Employers' Confederations of Europe (UNICE), the European Centre of Enterprises with Public Participation and of Enterprises of General Economic Interest (CEEP), the European Association of Craft, Small and Medium-sized Enterprises (UEAPME), the European Trade Union Confederation (ETUC), Eurocadres and the Confédération européenne des cadres (CEC).
Od decembra 2000 so ta srečanja znana kot Socialni vrh in udeležujejo se jih predsednik Komisije in trojka voditeljev držav ali vlad skupaj z ministri za delo in socialne zadeve ter socialni partnerji, ki jih zastopajo Združenje evropskih industrijskih in delodajalskih konfederacij (UNICE), Evropski center za podjetja z javno udeležbo in podjetja splošnega gospodarskega pomena (CEEP), Evropsko združenje obrti, malih in srednje velikih podjetij (UEAPME), Evropska konfederacija sindikatov (EKS), Eurocadres in Confédération européenne des cadres (CEC).
193 Pravna redakcija
promet
NOTING that the Euratom fusion programme is a broad-based programme embracing all activities undertaken in the Community in the field of controlled nuclear fusion by magnetic confinement and is implemented through contracts of association between Euratom and the Member States, organizations in the Member States, and Switzerland, by the Joint European Torus (JET) joint undertaking, by the Joint Research Centre, through a multilateral agreement concerning the Next European Torus (NET) and through contracts with industry; and that the Euratom fusion programme presents itself as a single body in its relations with other fusion programmes in the world;
OB UGOTOVITVI, da je Euratomov program fuzije široko zastavljen program, ki zajema vse dejavnosti Skupnosti na področju nadzorovane jedrske fuzije v magnetno zamejenem prostoru in da se izvaja v obliki pridružitvenih sporazumov med Euratomom in državami članicami, organizacijami v državah članicah, in Švico, katerih izvajalca sta skupna ustanova SET (Skupni evropski Torus) in Skupno raziskovalno središče, v obliki večstranskega sporazuma o NET (Naslednji evropski Torus) ter v obliki pogodb z industrijo, ter da Euratomov program fuzije nastopa v odnosih z drugimi programi fuzije po svetu enotno,
194 Pravna redakcija
DRUGO
With the exception of those medicinal products which are subject to the centralised Community authorization procedure established by Council Regulation (EEC) No 2309/93 of 22 July 1993 laying down Community procedures for the authorization and supervision of medicinal products for human and veterinary use and establishing a European Agency for the Evaluation of Medicinal Products (7), a marketing authorization in one Member State ought to be recognized by the competent authority of the other Member States unless there are serious grounds for supposing that the authorization of the veterinary medicinal product concerned may present a risk to human or animal health, or to the environment;
Z izjemo tistih zdravil, za katera se zahteva centralizirani postopek pridobitve dovoljenja Skupnosti za promet, ki je bil uveljavljen z Uredbo Sveta (EGS) št. 2309/93 z dne 22. julija 1993 in ki določa postopke Skupnosti za pridobitev dovoljenja za promet z zdravili in nadzor nad zdravili za uporabo v humani in veterinarskim medicini ter ustanavlja Evropsko agencijo za vrednotenje zdravil( fn ), morajo dovoljenje za promet v eni državi članici priznati pristojni organi drugih držav članic, razen če obstajajo utemeljeni razlogi za domnevo, da bi pridobitev dovoljenja za promet z zadevnim zdravilom za uporabo v veterinarski medicini lahko predstavljala tveganje za zdravje ljudi ali živali, ali za okolje;
195 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0881
Aminzai, Shams-us-Safa (Press-Centre, Ministry of Foreign Affairs)
Aminzai, Shams-us-Safa (tiskovno središče, Ministrstvo za zunanje zadeve)
196 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0844
Administrative areas, consisting of the press area and those parts of the meeting place that are used for administration, catering and accommodation, as well as the area immediately adjacent to the Press Centre and the meeting place.
Upravna območja, ki jih sestavljajo območje za tisk in tisti deli na kraju sestanka, ki se uporabljajo za upravo, gostinstvo in nastanitev, ter območje, ki neposredno meji na tiskovno središče in kraj sestanka.
197 Prevajalska redakcija
izobraževanje
(1)The international centres are at present:
Mednarodni centri so trenutno:
198 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0065
the identity of the animals present in the centre,
o identifikaciji živali v središču,
199 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0735
height of the pressure centre (cylinder centre) in relation to the base of the bearing device:
višina središča tlaka (središče valja) v odnosu na podlago ležajne naprave:
200 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Blood pressure, ECG, central arterial pressure, pulmonary wedge pressure, urea and electrolytes should be monitored.
Spremljati moramo krvni tlak, EKG, centralni arterijski tlak, pljučni zagozditveni tlak, sečnino in elektrolite.
Prevodi: en > sl
151–200/327
press centre